DeWalt D21721 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

505101-34 PL
D21720
D21721
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
A
5
10
9
7
634 12 11
5
634 12 11
8
987
14
12
12
3
C
B
5
6
7
D
4
F
E
4
13
5
G
13
6
WIERTARKA UDAROWA D21720/D21721
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia
rmy DEWALT, kra zgodnie ze swoją dłu-
goletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
i wypróbowane w licznych testach, wysokiej
jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat
doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że rma
DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników pro-
fesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
D21720/D21721
Napięcie V 230
Typ 4/10
Pobór mocy W 650
Prędkość obrotowa biegu jałowego:
bieg
bieg
obr/min
obr/min
0-1100
0-2600
Częstotliwość udarów na biegu jałowym:
bieg
bieg
1/min
1/min
0-19000
0-44200
Maksymalna średnica wiercenia w:
stali/miękkim drewnie/betonie 13/25/16
Wrzeciono UNF 1/2” x 20
Średnica kołnierza wrzeciona mm 43
Maks. rozwarcie szczękmm13
Masa kg 2,4
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 95
Niepewność pomiaru dB(A) 3,0
Poziom mocy akustycznej dB(A) 106
Niepewność pomiaru dB(A) 3,0
Całkowite przyspieszenie drgań na rękojeści (suma wektorowa
trzech składowych kierunkowych) zmierzone wg normy EN60745
Wiercenie udarowe
Ważona wartość skuteczna m/s220,5
Niepewność pomiaru m/s22,3
Wiercenie w metalu
Ważona wartość skuteczna m/s23,1
Niepewność pomiaru m/s21,5
Wkręcanie wkrętów
Ważona wartość skuteczna m/s2< 2,5
Niepewność pomiaru m/s21,5
Podana ważona wartość skuteczna całkowi-
tego przyspieszenia drgań została zmierzona
standardową metodą, opisaną w normie EN
60745, i dzięki temu można ją wykorzystywać
do porównań z innymi narzędziami oraz do
tymczasowej oceny ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana ważona war-
tość skuteczna całkowitego przyspie-
szenia drgań dotyczy podstawowego
zastosowania narzędzia i może się
żnić, gdy jest ono wykorzystywane w
inny sposób, z innymi akcesoriami, lub
niewłaściwie konserwowane. W takich
sytuacjach ekspozycja drganiowa w
trakcie całego okresu użytkowania ma-
szyny może być dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganio-
wej trzeba też uwzględnić, jak długo w
danym czasie narzędzie pozostawało
wyłączone i jak długo pracowało na
biegu jałowym. Ekspozycja drganiowa w
trakcie całego okresu użytkowania ma-
szyny mogłaby się wtedy okazać dużo
mniejsza niż przy ciągłym użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed skut-
kami wibracji stosuj dodatkowe środki
bezpieczeństwa, jak np. prawidłowa
konserwacja narzędzi i akcesoriów,
utrzymywanie ciepłych rąk, odpowied-
nia organizacja pracy.
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane
prądem o napięciu 230 V 10 A
De nicje związane z bezpiec-
zeństwem pracy
Poniżej zdefiniowano ważność poszcze-
gólnych ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie
instrukcji i zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
grozi doznaniem śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o poten-
cjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
UWAGA: Informuje o potencjalnie nie-
bezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie
tej wskazówki może doprowadzić do
lekkich lub średnich obrażeń ciała.
7
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może do-
prowadzić do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie pora-
żenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie po-
żaru
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
09
D21720/D21721
Firma DEWALT deklaruje, że produkty opisa-
ne w rozdziale „Dane techniczne” są zgodne
z normami: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN
60745-2-1, EN 60745-2-2.
Wyroby te są zgodne także z dyrektywą
2004/108/EG. Więcej informacji na ten temat
można uzyskać pod podanym niżej adresem
lub w jednej z naszych lii wymienionych na
końcu instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za
prawdziwość danych technicznych i składa tę
deklarację w imieniu rmy DEWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
08.08.2009
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, prosimy o przeczyta-
nie tej instrukcji obsługi.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
pracy elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
przechowuj niniejszą instrukcję,
by w razie potrzeby móc z niej ponownie
skorzystać.
Występujące w tekście wyrażenie „elektrona-
rzędzie” oznacza zarówno urządzenie siecio-
we (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe
(bez kabla sieciowego).
1) BE ZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE
PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek i nie-
wystarczające oświetlenie grożą wypad-
kiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, gdzie
występują palne pary, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego i w
żadnym wypadku nie wolno jej przera-
biać. Gdy elektronarzędzia zawierają
uziemienie ochronne, nie używaj żad-
nych wtyczek adaptacyjnych. Orygi-
nalne wtyczki i pasujące do nich gniazda
sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych elemen-
tów, jak na przykład rury, grzejniki,
piece i chłodziarki. Gdy ciało jest uzie-
mione, porażenie prądem elektrycznym
jest o wiele niebezpieczniejsze.
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy
nie używaj go do przenoszenia elektro-
8
narzędzia ani do wyjmowania wtyczki
z gniazda sieciowego. Chroń kabel
przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi ele-
mentami. Uszkodzony lub zaplątany kabel
może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f) W razie konieczności użycia elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu zabez-
piecz obwód zasilania wyłącznikiem
ochronnymżnicowo-prądowym. Za-
stosowanie takiego wyłącznika zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy
jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu czy też
leków. Chwila nieuwagi w czasie pracy
grozi bardzo poważnymi konsekwencjami.
b) Stosuj osobiste wyposażenie ochron-
ne. Zawsze zakładaj okulary ochronne.
Odpowiednie wyposażenie ochronne,
jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub
nauszniki ochronne, zależnie od rodzaju
i zastosowania elektronarzędzia zmniej-
szają ryzyko doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektro-
narzędzia z palcem opartym na wyłącz-
niku lub przyłączanie go do sieci przy
włączonym wyłączniku zwiększa ryzyko
wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozo-
stawiony w obracającej się części może
doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie
stracićwnowagi w jakiejś pozycji
roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elektrona-
rzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g) Jeżeli producent przewidział urządze-
nia do odsysania lub gromadzenia pyłu,
sprawdź, czy są one przyłączone i pra-
widłowo zamocowane. Stosowanie tych
urządzeń zmniejsza zagrożenie zdrowia
pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA ELEKTRO-
NARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Uży-
waj narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakość i osobiste bezpieczeństwo osiąg-
niesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszko-
dzonym wyłącznikiem. Urządzenie,
które nie daje się normalnie załączać lub
wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba je
naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akceso-
riów lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniaz-
da sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego uru-
chomienia elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili elek-
tronarzędzia przechowuj w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj
używać elektronarzędzi osobom, które
nie są z nimi obeznane lub nie prze-
czytały niniejszej instrukcji. Narzędzia
w rękach niedoświadczonych osób są
niebezpieczne.
e) Utrzymuj elektronarzędzia w nienagan-
nym stanie technicznym. Sprawdzaj,
czy ruchome elementy obracają się w
odpowiednim kierunku, nie są zaklesz-
czone, pęknięte ani tak uszkodzone, że
nie zapewniają prawidłowego funkcjo-
nowania urządzenia. Uszkodzone elek-
tronarzędzia przed użyciem napraw.
Powodem wielu wypadków jest niewłaś-
ciwa konserwacja elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwo-
wane, ostre narzędzia robocze rzadziej się
zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
9
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie z tą in-
strukcją i przeznaczeniem, biorąc pod
uwagę warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpiec-
zeństwa pracy wiertarek
Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas
może doprowadzić co uszkodzenia narzą-
du słuchu.
W razie niebezpieczeństwa natra enia
na przewody elektryczne lub własny
przewód zasilający trzymaj wiertarkę za
izolowane rękojeści. W chwili przecięcia
przewodu elektrycznego napięcie docho-
dzi do wszystkich gołych metalowych czę-
ści elektronarzędzia, co grozi porażeniem
prądem elektrycznym.
Przedmiot obrabiany zawsze mocuj
do stabilnej powierzchni przy użyciu
zacisków lub innych odpowiednich
środków. Nie należy przytrzymywać
przedmiotu obrabianego ręką ani ciałem,
gdyż jest to niepewny sposób i grozi utrat ą
panowania nad elektronarzędziem.
Zakładaj okulary ochronne lub w inny
sposób chroń oczy. Przy wierceniu mogą
odpryskiwać odłamki i tra ć w oczy, co jest
bardzo niebezpieczne.
W czasie pracy narzędzia robocze na-
grzewają się. W razie potrzeby chwytaj je
poprzez rękawice ochronne.
Pilnuj, by rękojeści zawsze były suche,
czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Zaleca się używanie gumowych
rękawic ochronnych. Dzięki nim łatwiej
zachować panowanie nad wiertarką.
Pozostałe zagrożenia
W trakcie używania elektronarzędzia grozi
niebezpieczeństwo:
- oparzenia gorącymi elementami maszyny.
Pomimo przestrzegania obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa i używania urzą-
dzeń ochronnych nie da się uniknąć pewnych
zagrożeń. Należą do nich m.in.:
- uszkodzenie narządu słuchu;
- niebezpieczeństwo zgniecenia palców
przy wymianie narzędzi roboczych;
- zagrożenie zdrowia na skutek wdychania
drewnianego pyłu wzbijanego podczas
pracy;
- obrażenia ciała przez odpryskujące cząstki
materiału;
- zagrożenie zdrowia przy długotrwałym
stosowaniu.
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
UMIEJSCOWIENIE KODU DATY (rys. A)
Kod daty (14), który zawiera również rok pro-
dukcji, jest wydrukowany na obudowie.
Przykład:
2010 XX XX
Rok produkcji
Zakres dostawy
Opakowanie zawiera następując elementy:
1 wiertarka (udarowa)
1 rękojeść dodatkowa
1 ogranicznik głębokości wiercenia
1 klucz do uchwytu wiertarskiego (D21720)
1 walizka transportowa (tylko modele K)
1 instrukcja obsługi
1 rysunek wiertarki w rozłożeniu na części.
• Sprawdź, czy urządzenie i przynależne
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem dokładnie przeczy-
taj instrukcję obsługi.
Opis wiertarki (rys. rys. A, F, G)
OSTRZEŻENIE! By nie narażać się
na doznanie szkód rzeczowych i oso-
bowych, nigdy nie dokonuj żadnych
przeróbek w elektronarzędziu.
1 Wyłącznik z regulatorem prędkości obro-
towej
2 Przycisk blokujący wyłącznik w trybie
pracy ciągłej
10
3 Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w
lewo
4 Przełącznik biegów
5 Przełącznik trybu pracy
6 Rękojeść boczna
7 Ogranicznik głębokości wiercenia
8 Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
(D21720)
8 Uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
(D21721)
9 Tuleja zaciskowa
10 Klucz do uchwytu wiertarskiego
11 Ucho do zawieszania
12 Rękojeść główna
13 Wkręt
CEL ZASTOSOWANIA
Wiertarka udarowa jest przeznaczona do pro-
fesjonalnego wiercenia, wiercenia udarowego
oraz wkręcania i wykręcania wkrętów
NIE używaj jej w wilgotnym otoczeniu ani w
pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Te wiertarki udarowe stanowią elektronarzę-
dzia profesjonalne.
NIE pozwalaj dotykać ich dzieciom. Osoby nie-
doświadczone mogą używać elektronarzędzi
tylko pod nadzorem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do zasi-
lania prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego
sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej
elektronarzędzia.
Wiertarka DEWALT jest podwójnie za-
izolowana zgodnie z normą EN 60745
i dlatego żyła uziemiająca nie jest
potrzebna.
Uszkodzony kabel sieciowy musi być wymie-
niony na specjalny kabel, kry można nabyć
w przedstawicielstwie rmy DEWALT.
Przedłużacz
Należy stosować 3-żyłowy przewód przysto-
sowany do mocy tego narzędzia (patrz dane
techniczne). Minimalna powierzchnia przekroju
żyły wynosi 1,5 mm2, długość maksymalnie
30m. W przypadku wykorzystania zwijacza,
całkowicie rozwinąć przewód.
Montaż i regulacja
ostrzeżenie: By zminimalizować ry-
zyko doznania urazu, przed założe-
niem lub zdjęciem akcesoriów bądź
przed wykonaniem regulacji lub
naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Upewnij się, czy wy-
łącznik jest wyłączony. Przypadkowe
uruchomienie może doprowadzić do
wypadku.
Wyr trybu pracy (rys. B)
Wiertarka udarowa dysponuje dwoma trybami
pracy:
Wiercenie:
Wiercenie w stali, drewnie i tworzy-
wach sztucznych
Wiercenie udarowe:
Jednoczesne wiercenie i pobijanie
wiertłem w betonie i kamieniu.
Żądany tryb pracy wybiera się przez ob-
rócenie przełącznika (5) do odpowiedniej
pozycji.
Mocowanie i wyjmowanie wiertła lub na-
rzędzia roboczego (rys. A)
Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski:
Otwórz uchwyt wiertarski, obracając tuleję
zaciskową (9) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i włóż narzędzie
robocze.
• Mocno zaciśnij uchwyt, obracając tuleję
zaciskową w kierunku ruchu wskazówek
zegara.
Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
Otwórz uchwyt wiertarski, obracając tuleję
zaciskową (9) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara i włóż narzędzie
robocze.
Po kolei wkładaj klucz (10) we wszystkie
trzy boczne otwory w uchwycie wier-
tarskim i obracaj klucz w prawo aż do
prawidłowego zamocowania narzędzia
roboczego.
• By wyjąć narzędzie robocze, obróć klucz
w lewo.
Montaż rękojeści bocznej (rys. A)
Rękojeść boczną (6) można zamocować z le-
wej lub z prawej strony tak, by mogły się nią
posługiwać osoby lewo- i praworęczne.
11
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem
pracy najpierw zawsze się upewniaj,
czy rękojeść boczna jest prawidłowo
zamocowana.
• Poluzuj rękojeść boczną.
• Osoby praworęczne: rękojeść boczną na-
suń na kołnierz wrzeciona tak, by znalazła
się z lewej strony.
• Osoby leworęczne: rękojeść boczną nasuń
na kołnierz wrzeciona tak, by znalazła się
z prawej strony.
• Obć rękojeść do żądanej pozycji i zaciś-
nij przez obrócenie rączki w prawo.
Nastawianie głębokości wiercenia (rys. C)
• Włóż odpowiednie wiertło w uchwyt wier-
tarski.
• Poluzuj rękojeść boczną (6).
Przez otr w pierścieniu zaciskowym
rękojeści bocznej przełóż ogranicznik
głębokości wiercenia (7).
Zgodnie z rysunkiem nastaw wymaganą
głębokość wiercenia.
• Zaciśnij rękojeść boczną.
Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w
lewo (rys. A)
W celu uzyskania obrotów w prawo lub w
lewo ustaw przełącznik (3) w odpowiedniej
pozycji.
OSTRZEŻENIE: Kierunek obrotów
zmieniaj dopiero po całkowitym za-
trzymaniu się silnika.
Przełącznik biegów (rys. E)
Wiertarka ta zawiera 2-biegową przekładnię.
• Zwolnij wyłącznik z regulatorem prędko-
ści obrotowej i wybierz odpowiedni bieg.
Wiertarka może być przy tym zatrzymana
lub pracować na biegu jałowym. Cyfra
na przełączniku biegów musi się znaleźć
naprzeciwko znaku na obudowie przekład-
ni.
1 mała prędkość obrotowa/duży moment
obrotowy
2 duża prędkość obrotowa/mały moment
obrotowy.
Wartości prędkości obrotowych podano w
punkcie „Dane techniczne”.
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zmieniaj
biegu, gdy wyłącznik jest naciśnięty.
Zdejmowanie uchwytu wiertarskiego (rys.
rys. F, G)
• Całkowicie otwórz szczęki mocujące
uchwytu wiertarskiego.
• Za pomocą wkrętaka wykręć w prawo
śrubę mocującą (13) uchwyt wiertarski.
W uchwycie wiertarskim zaciśnij klucz
trzpieniowy i lekko uderz go młotkiem
(patrz rysunek).
Przed rozpoczęciem pracy
• Włóż odpowiednie wiertło w uchwyt wier-
tarski.
Zaznacz miejsce, w krym ma być wy-
wiercony otwór.
OBSŁUGA
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
wskazówek bezpieczeństwa i obowią-
zujących przepisów.
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania urazu, przed za-
łożeniem lub zdjęciem akcesoriów
bądź przed wykonaniem regulacji
lub naprawy wyłącz elektronarzę-
dzie i wyjmij wtyczkę kabla z gniaz-
da sieciowego.
• Przed rozpoczęciem pracy zo-
rientuj się, jak przebiegają rury
i przewody elektryczne.
Podczas pracy tylko lekko naciskaj
wiertarkę. Nadmierny nacisk nie
zwiększa postępu wiercenia, a je-
dynie przeciąża elektronarzędzie
i może być przyczyną skrócenia
jego trwałości użytkowej.
Utrzymywanie prawidłowej
pozycji rąk (rys. rys. A, D)
OSTRZEŻENIE: by zminimalizować
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE prawidłowo utrzymuj elek-
tronarzędzie, tak jak pokazano na
rysunku.
OSTRZEŻENIE: by zminimalizować
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE mocno utrzymuj elektro-
narzędzie, by w razie potrzeby móc
zawczasu odpowiednio zareagować
w nagłej sytuacji.
12
Prawidłowa pozycja rąk wymaga trzymania
rękojeści bocznej (6) jedną ręką, a rękojeści
głównej (12) - drugą ręką.
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
• By uruchomić wiertarkę, naciśnij regulator
prędkości obrotowej (1). Im głębiej go
naciśniesz, tym większa będzie prędkość
obrotowa silnika napędowego.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Wybierz obroty w prawo lub w lewo.
Wybierz 1. bieg (mała prędkość obrotowa/
duży moment obrotowy).
Wiercenie udarowe (rys. A)
Wybierz tryb wiercenia udarowego.
• Naciśnij wyłącznik (1).
W razie potrzeby wyłącznik ten można za-
blokować przyciskiem (2) i nie trzeba go już
wtedy stale naciskać. Przycisk blokujący
działa tylko przy maksymalnej prędkości
obrotowej w prawo.
• By zatrzymać wiertarkę, zwolnij wyłącznik.
• By zatrzymać wiertarkę załączoną na stałe
przez zablokowanie wyłącznika, naciśnij
go na chwilę i zaraz zwolnij. Po zakończe-
niu pracy i przed wyjęciem wtyczki kabla
z gniazda sieciowego zawsze wyłączaj
wiertarkę.
Wiercenie (rys. A)
Wybierz tryb wiercenia.
• Dalej postępuj tak, jak przy wierceniu
udarowym.
Wiercenie
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ry-
zyko doznania poważnego urazu,
przed każdym ustawieniem i przed
każdym wyjęciem/włożeniem narzę-
dzia roboczego wyłączaj wiertarkę
i wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, ZAWSZE
dobrze mocuj przedmiot obrabiany.
Wiercenie w cienkim materiale grozi
jego uszkodzeniem. By temu zapobiec,
podłóż drewniany klocek.
1. Używaj tylko ostrych wierteł. W celu wier-
cenia w DREWNIE nastaw małą prędkość
obrotową. Najlepsze do tego celu są
wiertła śrubowe, wiertła piórkowe, wiertła
kręte i wiertła cylindryczne. Do METALU
najlepsze są wiertła śrubowe ze stali szyb-
kotnącej i wiertła cylindryczne.
2. Wywieraj nacisk tylko w osi wiertła. Powi-
nien on być wystarczająco duży dla zapew-
nienia odpowiedniego postępu wiercenia,
ale też nie za mocny, by nie przeciążyć
silnika ani nie wygiąć wiertła.
3. Wiertarkę trzymaj obiema rękami, by cały
czas mieć nad nią pełną kontrolę.
UWAGA: Wiertło może się zabloko-
wać, co powoduje gwałtowne obró-
cenie wiertarki. Zawsze miej to na
uwadze i mocno trzymaj elektronarzę-
dzie za rękojeść, by nie narazić się na
doznanie urazu.
4. PRZYCZYNĄ ZABLOKOWANIA SIĘ
WIERTŁA zwykle jest przeciążenie ma-
szyny lub niefachowe się nią posługiwanie.
NATYCHMIAST ZWOLNIJ WYŁĄCZNIK,
wyjmij wiertło z przedmiotu obrabianego
i spróbuj znaleźć przyczynę zablokowania.
NIE WŁĄCZAJ ANI NIE WYŁĄCZAJ
WYŁĄCZNIKA, BY W TEN SPOSÓB
ROZRUSZAĆ ZABLOKOWANE WIER-
TŁO, GDYŻ MOŻE TO DOPROWADZIĆ
DO USZKODZENIA WIERTARKI.
5. By nie doszło do zablokowania wiertła lub
wyłamania materiału, tuż przed całkowitym
przewierceniem otworu zmniejsz nacisk
wywierany na wiertarkę.
6. Przy wycofywaniu wiertła z otworu nie
wyłączaj silnika, by narzędzie robocze się
nie zakleszczyło.
7. We wiertarkach z regulacją prędkości obroto-
wej nie trzeba uprzednio zaznaczać punkta-
kiem miejsca, w którym ma być wywiercony
otwór. Rozpocznij wiercenie przy małej
prędkości i zwiększ ją, gdy wiertło przestanie
wyskakiwać z rozpoczętego otworu.
WIERCENIE W METALU
Rozpocznij wiercenie przy małej prędkości
obrotowej i stopniowo ją zwiększ do mak-
symalnej, wywierając przy tym silny nacisk
na wiertło. Równomierne wydostawanie się
metalowych wiórów świadczy o prawidłowym
postępie wiercenia. Przy wierceniu w metalu
używaj chłodziwa. Tylko żeliwo i mosiądz
powinno się wiercić na sucho.
WSKAZÓWKA: W celu wiercenia dużych
otworów o średnicy od 6 mm do 13 mm w stali
najlepiej jest najpierw wykonać otwór prowa-
dzący o średnicy od 4 do 5 mm.
13
WIERCENIE W DREWNIE
Rozpocznij wiercenie przy małej prędkości
obrotowej i stopniowo ją zwiększ do maksy-
malnej, wywierając przy tym silny nacisk na
wiertło. Można używać takich samych wierteł
jak do metalu, ale trzeba je często wyjmować
z materiału w celu usunięcia zwiercin, by się
nie przegrzewały. Pod materiały, które łatwo
odpryskują, podłuż drewniany klocek.
KONSERWACJA
Wiertarka udarowa rmy DEWALT odznacza
się dużą trwałością użytkową i prawie nie
wymaga konserwacji. Jednak warunkiem
ciągłej, bezawaryjnej pracy jest jej regularne
czyszczenie.
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania urazu, przed za-
łożeniem lub zdjęciem akcesoriów
bądź przed wykonaniem regulacji
lub naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda sie-
ciowego. Upewnij się, czy wyłącznik jest
wyłączony. Przypadkowe uruchomienie
może doprowadzić do wypadku.
Smarowanie
Wiertarka nie wymaga żadnego dodatkowego
smarowania.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w szczelinach
wentylacyjnych zgromadził się brud, wy-
dmuchaj go suchym, sprężonym powie-
trzem. Załóż przy tym okulary ochronne
i odpowiednią maskę przeciwpyłową.
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów narzędzia
nie używaj żadnych rozpuszczalników
ani innych agresywnych chemikaliów,
gdyż mogą one osłabić materiał. Naj-
lepsza do tego celu jest szmata zwil-
żona łagodnym roztworem mydlanym.
Uważaj, by do wnętrza obudowy nie
dostała się jakaś ciecz i żadnej części
narzędzia nie zanurzaj w wodzie.
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akceso-
ria innych producentów nie zostały
przetestowane przez rmę DEWALT
pod względem przydatności do tego
narzędzia, ich użycie może być nie-
bezpieczne. By nie narażać się na
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
By uzyskać więcej informacji na temat odpo-
wiednich akcesoriów, zwróć się do swojego
dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Wy-
robu tego nie wolno wyrzucać do
normalnych śmieci z gospodarstw
domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić wyrób DEWALT nowym sprzętem lub
nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzu-
caj go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
wyrobów i opakowań niektóre mate-
riały mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni
się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych elek-
trycznych urządzeń powszechnego użytku do
specjalnych punktów zbiorczych lub zobowią-
zują sprzedawców do przyjmowania ich przy
zakupie nowego wyrobu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje
je zgodnie z obowiązującymi przepisami. By
skorzystać z tej usługi, oddaj zużyty sprzęt
do autoryzowanego warsztatu naprawczego,
który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przed-
stawicielstw handlowych rmy DEWALT, które
udzielają informacji o warsztatach serwiso-
wych. Ich listę znajdziesz także w Internecie
pod adresem: www.2helpU.com.
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy • Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki • O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny • Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki • Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki • Uchwyty
• Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravíslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D21721 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla