DeWalt D25013K Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

D25012
D25013
555222-93 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
2
Rys. 1
Rys. 2
3
Rys. 4
Rys. 3
4
WIERTARKA UDAROWA SDS Plus® D25012, D25013
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy
DEWALT. Wiele lat doświadczeń, niezwykle
staranne wykonanie i ciągłe innowacje sprawiły,
że firma DEWALT stała się prawdziwie
niezawodnym partnerem dla wszystkich
użytkowników profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
D25012 D25013
Napięcie zasilania V 230 230
Rodzaje 1 1
Pobór mocy W 650 650
Prędkość obrotowa
biegu jałowego obr/min 0- 1550 0- 1550
Prędkość obrotowa pod
obciążeniem obr/min 0 - 1130 0 - 1240
Energia pojedynczego
udaru
wiercenie udarowe
dłutowanie
J
J
2,4
2,4
2,4
2,4
Maksymalna średnica
otworów wierconych w:
stali /drewnie/betonie mm 13/30/22 13/30/22
Pozycje dłuta - 41
Maksymalna średnica
otworów wierconych w
miękkiej cegle mm 50 50
Uchwyt narzędziowy SDS Plus® SDS Plus®
Średnica kołnierza mm 43 43
Masa kg 2,3 2,3
Poziom ciśnienia
akustycznego dB(A) 86 89
Niepewność pomiaru dB(A) 3,0 3,0
Poziom mocy
akustycznej dB(A) 97 100
Niepewność pomiaru dB(A) 3,1 3,3
Całkowite przyspieszenie drgań (suma wektorowa w trzech
osiach) zmierzone wg normy EN60745
Ważona wartość
skuteczna przy
wierceniu w metalu m/s23,0 3,0
Niepewność pomiaru m/s21,5 1,5
Ważona wartość
skuteczna
przy wierceniu w
betonie
m/s211 11
Niepewność pomiaru m/s21,7 1,7
Ważona wartość
skuteczna przy
dłutowaniu m/s2- 9,5
Niepewność pomiaru m/s2- 1,7
Ważona wartość
skuteczna przy
wkręcaniu wkrętów bez
udaru m/s2< 2,5 < 2,5
Niepewność pomiaru m/s21,5 1,5
Podana ważona wartość skuteczna przyspieszeń
drgań została zmierzona standardową metodą,
opisaną w normie EN 60745, i dzięki temu
można ją wykorzystywać do porównań
z innymi narzędziami oraz do tymczasowej
oceny ekspozycji drganiowej.
OSTRZEŻENIE: Podana ważona
wartość skuteczna przyśpieszeń drgań
dotyczy podstawowego zastosowania
narzędzia i może się różnić, gdy jest
ono wykorzystywane w inny sposób, z
innymi akcesoriami, lub niewłaściwie
konserwowane. W takich sytuacjach
ekspozycja drganiowa w trakcie całego
okresu użytkowania maszyny może być
dużo większa.
Przy szacowaniu ekspozycji drganiowej
trzeba też uwzględnić, jak długo w
danym czasie narzędzie pozostawało
wyłączone i jak długo pracowało na
biegu jałowym. Ekspozycja drganiowa
w trakcie całego okresu użytkowania
maszyny mogłaby się wtedy okazać
dużo mniejsza niż przy ciągłym
użyciu.
Dla ochrony użytkownika przed
skutkami wibracji stosuj dodatkowe
środki bezpieczeństwa, jak np.
prawidłowa konserwacja narzędzi
i akcesoriów, utrzymywanie ciepłych
rąk, odpowiednia organizacja pracy.
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika:
Elektronarzędzia zasilane prądem o napięciu 230 V 10 A
Definicje związane z bezpiec-
zeństwem pracy
Poniżej zdefi niowano ważność poszczególnych
ostrzeżeń. Prosimy o przeczytanie instrukcji i
zwracanie uwagi na te symbole.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Informuje
o bezpośrednim niebezpieczeństwie.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki
grozi doznaniem śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: Informuje o poten-
cjalnie niebezpiecznej sytuacji. Nie-
przestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do śmiertelnych lub
ciężkich obrażeń ciała.
5
UWAGA: Informuje o potencjalnie
niebezpiecznej sytuacji.
Nieprzestrzeganie tej wskazówki może
doprowadzić do lekkich lub średnich
obrażeń ciała.
WSKAZÓWKA: Informuje o działaniu,
które wprawdzie nie grozi doznaniem
urazu, ale przy zignorowaniu może
doprowadzić do szkód rzeczowych.
Informuje o niebezpieczeństwie
porażenia prądem elektrycznym.
Informuje o niebezpieczeństwie
pożaru
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że
narzędzia nr kat. D25012, D25013
opisane w „Danych technicznych” zostały
wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi
i normami:
98/37/EC (do 28. grudnia 2009), 2006/42/EC
(od 29. grudnia 2009), EN 60745-1, EN 60745-
2-6.
Wyroby te są zgodne także z dyrektywą
2004/108/EC. Więcej informacji na ten temat
można uzyskać pod podanym niżej adresem
lub w jednej z naszych fi lii wymienionych na
końcu instrukcji obsługi.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za
prawdziwość danych technicznych i składa tę
deklarację w imieniu fi rmy DEWALT.
Horst Großmann
Wicedyrektor Działu Konstrukcyjnego
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
27.07.2009
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, prosimy o przeczytanie
tej instrukcji obsługi.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
pracy elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze
wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała.
PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ,
BY W RAZIE POTRZEBY MÓC Z NIEJ
PONOWNIE SKORZYSTAĆ.
Występujące w tekście wyrażenie
„elektronarzędzie” oznacza zarówno
urządzenie sieciowe (z kablem sieciowym) jak
i akumulatorowe (bez kabla sieciowego).
1) BEZPIECZEŃSTWO W OBSZARZE
PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy
i dobrze je oświetlaj. Nieporządek i
niewystarczające oświetlenie grożą
wypadkiem.
b) Nie używaj elektronarzędzi
w otoczeniu zagrożonym wybuchem,
gdzie występują palne pary, gazy lub
pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą spowodować zapalenie się
tych substancji.
c) Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego i
w żadnym wypadku nie wolno jej
przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne,
nie używaj żadnych wtyczek
adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki
i pasujące do nich gniazda sieciowe
zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b) Unikaj dotykania uziemionych
elementów, jak na przykład rury,
grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy
ciało jest uziemione, porażenie
prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
6
c) Nie wystawiaj elektronarzędzi
na działanie deszczu ani wilgoci.
Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
d) Ostrożnie obchodź się z kablem.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń
kabel przed wysoką temperaturą,
olejem, ostrymi krawędziami i
ruchomymi elementami. Uszkodzony
lub zaplątany kabel może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
e) Przy pracy na wolnym powietrzu
stosuj tylko przeznaczone do tego
celu przedłużacze. Posługiwanie
się odpowiednimi przedłużaczami
zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
f) W razie konieczności użycia
elektronarzędzia w wilgotnym
otoczeniu zabezpiecz obwód zasilania
wyłącznikiem ochronnym różnicowo-
prądowym. Zastosowanie takiego
wyłącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj
się na swojej pracy i rozsądnie
postępuj z elektronarzędziem. Nie
używaj go, gdy jesteś zmęczony
lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu czy też leków.
Chwila nieuwagi w czasie pracy grozi
bardzo poważnymi konsekwencjami.
b) Stosuj osobiste wyposażenie
ochronne. Zawsze zakładaj okulary
ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa,
obuwie na szorstkiej podeszwie, kask
ochronny lub nauszniki ochronne,
zależnie od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejszają ryzyko
doznania urazu.
c) Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie
elektronarzędzia z palcem opartym na
wyłączniku lub przyłączanie go do sieci
przy włączonym wyłączniku zwiększa
ryzyko wypadku.
d) Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz
pozostawiony w obracającej się części
może doprowadzić do urazu ciała.
e) Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Utrzymuj stabilną postawę, by nie
stracić równowagi w jakiejś pozycji
roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elektrona-
rzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj
z dala od ruchomych elementów. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać pochwycone przez obracające się
części narzędzia.
g) Jeżeli producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia pyłu,
sprawdź, czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4) OBSŁUGA I KONSERWACJA
ELEKTRONARZĘDZI
a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego
przypadku zastosowania. Najlepszą
jakość i osobiste bezpieczeństwo
osiągniesz, tylko stosując właściwe
narzędzia.
b) Nie używaj elektronarzędzia
z uszkodzonym wyłącznikiem.
Urządzenie, które nie daje się normalnie
załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne
i trzeba je naprawić.
c) Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
prac nastawczych, przed wymianą
akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
Ten środek ostrożności zmniejsza
ryzyko niezamierzonego uruchomienia
elektronarzędzia.
d) Niepotrzebne w danej chwili
elektronarzędzia przechowuj w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalaj używać elektronarzędzi
osobom, które nie są z nimi obeznane
lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Narzędzia w rękach niedoświadczonych
osób są niebezpieczne.
7
e) Utrzymuj elektronarzędzia w
nienagannym stanie technicznym.
Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku,
nie są zakleszczone, pęknięte ani
tak uszkodzone, że nie zapewniają
prawidłowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia
przed użyciem napraw. Powodem wielu
wypadków jest niewłaściwa konserwacja
elektronarzędzi.
f) Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia robocze. Starannie konserwo-
wane, ostre narzędzia robocze rzadziej się
zakleszczają i łatwiej nimi pracować.
g) Elektronarzędzi, akcesoriów, narzędzi
roboczych itp. używaj zgodnie z tą
instrukcją i przeznaczeniem, biorąc pod
uwagę warunki i rodzaj wykonywanej
pracy. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5) SERWIS
a) Naprawy elektronarzędzi mogą być
wykonywane tylko przez uprawnionych
specjalistów przy użyciu oryginalnych
części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe przepisy bezpiec-
zeństwa pracy wiertarek uda-
rowych
Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu
słuchu.
Używaj należących do zakresu dostawy
rękojeści bocznych. Utrata kontroli nad
wiertarką udarową może stać się przyczyną
obrażeń ciała.
Trzymaj elektronarzędzie za izolowane
rękojeści, gdy istnieje ryzyko kontaktu
z ukrytymi przewodami elektrycznymi
lub własnym kablem sieciowym.
Natrafienie na przewód pod napięciem
grozi porażeniem prądem elektrycznym,
gdyż napięcie to jest wtedy podawane na
gołe elementy metalowe narzędzia.
Używaj ścisków lub innych przyrządów
do mocowania przedmiotu obrabianego
do stabilnej powierzchni. Przytrzymywanie
go ręką lub ciałem grozi utratą panowania
nad maszyną.
Zakładaj okulary ochronne lub stosuj inne
zabezpieczenie oczu. W czasie dłutowania
mogą odpryskiwać cząstki obrabianego
materiału, co grozi uszkodzeniem oczu.
Gdy w powietrze jest wzbijany pył, zakładaj
maskę przeciwpyłową.
Zawsze mocno trzymaj maszynę obiema
rękami, by nie utracić nad nią kontroli.
Jeżeli to tylko możliwe, korzystaj z rękojeści
bocznej. Niebezpieczne jest też natrafi enie
na bardzo twardy materiał, jak np. pręt
zbrojeniowy. Zawsze sprawdzaj, czy rękojeść
boczna jest prawidłowo zamontowana.
Nie używaj wiertarki udarowej
w dłuższym okresie czasu. Wibracje
w czasie kucia są szkodliwe dla ramion i rąk.
Zakładaj rękawice ochronne dla dodatkowej
amortyzacji i regularnie rób przerwy w pracy
dla zmniejszenia narażenia.
Nie ostrz samemu narzędzi roboczych.
Zleć to zadanie specjaliście. Niewłaściwie
naostrzone dłuta grożą doznaniem urazu.
Na czas pracy i przy wymianie narzędzi
roboczych zakładaj rękawice ochronne.
Narzędzia te i metalowe elementy maszyny
silnie się nagrzewają. Odpryskujące cząstki
obrabianego materiału mogą skaleczyć
gołe ręce.
Nigdy nie odkładaj maszyny, zanim
narzędzie robocze całkowicie się nie
zatrzyma. W przeciwnym razie może ono
spowodować doznanie urazu.
Nie uderzaj zakleszczonych narzędzi
roboczych młotkiem, by je uwolnić. Mogą
się przy tym oderwać cząstki metalu lub
obrabianego materiału, co grozi doznaniem
urazu.
Lekko zużyte dłuta można przeostrzyć
ściernicą.
Przewód przyłączeniowy trzymaj z dala od
obracającego się narzędzia roboczego.
Nie owijaj kabla o żadną część ciała.
Przewód elektryczny pochwycony przez
obracające się narzędzie robocze może
spowodować uraz lub utratę panowania
nad maszyną.
Pozostałe zagrożenia
W trakcie używania wiertarki udarowej grozi
niebezpieczeństwo:
- doznania urazu w razie dotknięcia
obracających się lub gorących elementów
maszyny.
8
Pomimo przestrzegania obowiązujących
przepisów bezpieczeństwa i używania urządzeń
ochronnych nie da się uniknąć pewnych
zagrożeń. Należą do nich m.in.:
- uszkodzenie narządu słuchu;
- niebezpieczeństwo zgniecenia palców przy
wymianie narzędzi roboczych;
- zagrożenie zdrowia na skutek wdychania
pyłu przy kuciu betonu i muru.
Oznaczenia na elektronarzędziu
Na elektronarzędziu umieszczono następujące
piktogramy:
Przed użyciem przeczytaj instrukcję
obsługi.
Zakładaj nauszniki ochronne.
Zakładaj okulary ochronne.
UMIEJSCOWIENIE TABLICZKI
ZNAMIONOWEJ (RYS. 1)
Tabliczka znamionowa (k) zawiera również rok
produkcji wydrukowany na obudowie:
Przykład:
2009 XX XX
Rok produkcji
Zwartość opakowania
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 wiertarka udarowa
1 rękojeść boczna
1 ogranicznik głębokości wiercenia
1 walizka transportowa (tylko modele K)
1 adapter SDS Plus®
do uchwytu wiertarskiego
szybkozaciskowego (tylko modele C)
1 uchwyt wiertarski szybkozaciskowy (tylko
modele C)
1 instrukcja obsługi
1 rysunek wiertarki udarowej w rozłożeniu na
części
Sprawdź, czy wiertarka udarowa
i akcesoria nie uległy uszkodzeniu
podczas transportu.
Przed uruchomieniem wiertarki udarowej
dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
OPIS (RYS. 1)
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj
żadnych przeróbek w elektronarzędziu
ani jego elementach, by nie narażać się
na zniszczenie sprzętu lub doznanie
urazu ciała.
a. Wyłącznik z regulatorem prędkości
obrotowej
b. Rękojeść główna
c. Rękojeść boczna
d. Ogranicznik głębokości wiercenia
e. Uchwyt narzędziowy SDS Plus®
f. Przycisk zabezpieczający przełącznika
trybu pracy
g. Przełącznik trybu pracy
h. Dźwignia przełącznika kierunku obrotów
i. Guzik blokujący
j. Przycisk zwalniający ogranicznika
głębokości wiercenia
ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNA-
CZENIEM
Te wiertarki udarowe są przeznaczone
do profesjonalnego wiercenia, wiercenia
udarowego, wkręcania i wykręcania wkrętów
oraz lekkiego kucia.
NIE używaj ich w wilgotnym otoczeniu ani
w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
Wiertarki udarowe są elektronarzędziami
profesjonalnymi.
NIE POZWALAJ dzieciom dotykać
elektronarzędzi. Osoby niedoświadczone mogą
używać ich tylko pod nadzorem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do
zasilania prądem o tylko jednym napięciu.
Dlatego sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej wiertarki udarowej.
Elektronarzędzie DEWALT jest
podwójnie zaizolowane zgodnie
z normą EN 60745 i dlatego żyła
uziemiająca nie jest potrzebna.
Prawo do wymiany uszkodzonego kabla
sieciowego ma tylko autoryzowany warsztat
serwisowy DEWALT.
9
Przedłużacz
Używaj przedłużacza, który został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne).
Jego minimalny przekrój powinien wynosić
1,5 mm2.
Gdy korzystasz z bębna, zawsze całkowicie
odwijaj z niego kabel.
MONTAŻ I REGULACJA
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania urazu, przed
założeniem lub zdjęciem akcesoriów
bądź przed wykonaniem regulacji lub
naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Upewnij się, czy
wyłącznik jest wyłączony. Przypadkowe
uruchomienie może doprowadzić do
urazu ciała.
Rękojeść boczna (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, ZAWSZE
używaj wiertarki udarowej z założoną
rękojeścią boczną. Bez rękojeści
bocznej łatwo stracić panowanie nad
elektronarzędziem. Dla bezpieczeństwa
trzymaj je obiema rękami.
Do zakresu dostawy wiertarki udarowej należy
rękojeść boczna (c). Można ją zamocować z lewej
lub z prawej strony tak, by elektronarzędziem
mogły się posługiwać zarówno osoby lewo-, jak
i praworęczne.
REGULACJA RĘKOJEŚCI BOCZNEJ
1. Poluzuj rękojeść boczną (c), obracając ją
w lewo.
2. Obróć rękojeść boczną do żądanej pozycji
3. Zaciśnij rękojeść boczną przez obrócenie
jej w prawo.
ZMIANA STRONY
Osoby praworęczne: pierścień zaciskowy
rękojeści bocznej tak nasuń na kołnierz
wrzeciona, by rękojeść znalazła się z lewej
strony.
Osoby leworęczne: pierścień zaciskowy
rękojeści bocznej tak nasuń na kołnierz
wrzeciona, by rękojeść znalazła się z prawej
strony.
Przełączanie kierunku obrotów
w prawo/w lewo (rys. 1)
Dźwignia przełącznika (h) służy do zmiany
kierunku obrotów w lewo w celu wykręcania
wkrętów lub uwolnienia zakleszczonego
wiertła.
UWAGA: Przy zmianie kierunku obrotów
w celu uwolnienia zakleszczonego
wiertła może wystąpić silny przeciwny
moment obrotowy.
By zmienić kierunek obrotów na lewy,
wyłącz wiertarkę i tak przestaw dźwignię
przełącznika (h), by znalazła się obok żółtej
strzałki skierowanej do tyłu (patrząc od strony
dźwigni).
By zmienić kierunek obrotów na prawy,
wyłącz wiertarkę i tak przestaw dźwignię
przełącznika (h), by znalazła się obok żółtej
strzałki skierowanej do przodu (patrząc od
strony dźwigni).
Wybór trybu pracy (rys. 2)
UWAGA: Przy zmianie trybu pracy
wiertarka udarowa musi być całkowicie
zatrzymana. W przeciwnym razie może
ulec uszkodzeniu.
1. By wybrać tryb pracy, naciśnij przycisk
zabezpieczający (f) i tak obróć przełącznik
(g), aż żółta strzałka wskaże odpowiedni
symbol.
2. Zwolnij przycisk zabezpieczający i sprawdź,
czy przełącznik zablokował się na swoim
miejscu.
WSKAZÓWKA: żółta strzałka MUSI wskazywać
na jeden z symboli trybu pracy. Nie ma tutaj
żadnych pozycji pośrednich.
WIERCENIE:
wiercenie w stali, drewnie
i tworzywach sztucznych.
WIERCENIE UDAROWE:
wiercenie w betonie i w murze.
TYLKO DŁUTOWANIE (TYLKO
D25013): lekkie dłutowanie.
10
Mocowanie i wyjmowanie narzędzi
roboczych SDS Plus® (rys. 1)
OSTRZEŻENIE: Przy zmianie
akcesoriów zawsze zakładaj rękawice
ochronne. Gołe metalowe elementy
wiertarki udarowej i akcesoriów mogą
być bardzo gorące.
OSTRZEŻENIE: Nie próbuj wkładać
ani wyjmować wierteł (lub innych
akcesoriów) przez chwytanie przedniej
części uchwytu wiertarskiego
i załączanie wiertarki udarowej. Może
to doprowadzić do zniszczenia uchwytu
i urazu ciała.
Wiertarka udarowa jest przystosowana do
narzędzi roboczych SDS Plus®. Zalecamy
wykorzystywanie tylko profesjonalnych
akcesoriów.
By zamocować narzędzie robocze, włóż jego
chwyt w uchwyt na głębokość ok. 19 mm.
Wciśnij narzędzie do oporu i lekko je obróć aż
do ustalenia na swoim miejscu.
By wyjąć narzędzie robocze, pociągnij do tyłu
tuleję uchwytu narzędziowego (e) i uwolnij
narzędzie.
Uchwyt narzędziowy SDS Plus®(rys. 1)
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania urazu, przed
założeniem lub zdjęciem akcesoriów
bądź przed wykonaniem regulacji
lub naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
sparzenia się. Przy zmianie akcesoriów
ZAWSZE zakładaj rękawice ochronne.
Gołe metalowe elementy wiertarki
udarowej i akcesoriów mogą być
bardzo gorące. Kawałki kruszonego
materiału mogą zranić ręce.
OSTRZEŻENIE: Nie próbuj wkładać
ani wyjmować wierteł (lub innych
akcesoriów) przez chwytanie przedniej
części uchwytu wiertarskiego i załączanie
wiertarki. Może to doprowadzić do
zniszczenia uchwytu i urazu ciała.
By zamocować narzędzie robocze, włóż jego
chwyt w uchwyt na głębokość ok. 19 mm.
Wciśnij narzędzie do oporu i lekko je obróć aż
do ustalenia na swoim miejscu.
By wyjąć narzędzie robocze, pociągnij do tyłu
tuleję uchwytu narzędziowego (e) i uwolnij
narzędzie.
Montaż adaptera i uchwytu
wiertarskiego szybkozaciskowego
(sprzedawanego oddzielnie)
1. Nakręć uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
na gwint adaptera.
2. Adapter z uchwytem tak zamocuj we
wiertarce udarowej, jak gdyby to było
znormalizowane wiertło z chwytem SDS
Plus®.
3. Uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
zdejmuje się tak samo jak standardowe
wiertło SDS Plus®.
OSTRZEŻENIE: Do wiercenia
udarowego nigdy nie używaj zwykłych
uchwytów wiertarskich.
By uzyskać więcej informacji na temat
odpowiednich akcesoriów. zwróć się do
swojego dilera.
Ogranicznik głębokości wiercenia
(rys. 4)
NASTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI WIERCENIA
(RYS. 5)
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniający
(j) na rękojeści bocznej.
2. Tak przestaw pręt ogranicznika (d), by
odległość między końcem pręta a ostrzem
wiertła wyniosła tyle, ile żądana głębokość
wiercenia.
3. Zwolnij przycisk, by zablokować pręt
w wybranej pozycji. Zaprzestań wiercenia,
gdy koniec pręta dotknie powierzchni
materiału.
ZASTOSOWANIE
Instrukcja obsługi
OSTRZEŻENIE: Zawsze przestrzegaj
wskazówek bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
11
Wyłącznik (rys. 1)
By załączyć wiertarkę, naciśnij wyłącznik (a).
By wyłączyć wiertarkę, zwolnij wyłącznik.
WSKAZÓWKA: Przy rozpoczynaniu wiercenia
w nienapunktowanym miejscu, przy wierceniu
w metalach, drewnie i tworzywach sztucznych
oraz przy wkręcaniu i wykręcaniu wkrętów
wybierz mniejszą prędkość. Większa prędkość
wskazana jest przy wierceniu w murze.
REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ
Wyłącznik (a) umożliwia regulację prędkości
obrotowej. Im głębiej się go naciśnie, tym
prędkość będzie większa.
GUZIK BLOKUJĄCY
OSTRZEŻENIE: Przed odłączeniem
wiertarki udarowej od sieci zawsze
zwalniaj guzik blokujący. W przeciwnym
razie przy ponownym przyłączaniu
do sieci elektronarzędzie może
nieoczekiwanie się uruchomić, co grozi
doznaniem urazu.
Guzika blokującego (i) używa się, gdy
wiertarka jest zamocowana w statywie lub
przy dłutowaniu.
Przed użyciem wiertarki zawsze sprawdzaj,
czy guzik blokujący jest zwolniony. By załączyć
elektronarzędzie na stałe, naciśnij i przytrzymaj
wyłącznik (a), a następnie wciśnij guzik (i);
ostatecznie zwolnij wyłącznik i guzik. Wiertarka
będzie pracować bez przerwy.
By wyłączyć wiertarkę załączoną na stałe, na
chwilę naciśnij i zwolnij wyłącznik.
Utrzymywanie prawidłowej pozycji
rąk (rys. 3)
OSTRZEŻENIE: by zminimalizować
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE prawidłowo utrzymuj
wiertarkę, tak jak pokazano na
rysunku.
OSTRZEŻENIE: by zminimalizować
ryzyko doznania poważnego urazu,
ZAWSZE mocno utrzymuj wiertarkę,
by w razie potrzeby móc zawczasu
zareagować w nagłej sytuacji.
Prawidłowa pozycja rąk wymaga trzymania
rękojeści bocznej (c) jedną ręką, a rękojeści
głównej (b) - drugą ręką.
Sprzęgło przeciążeniowe
W razie zablokowania wiertła napęd wrzeciona
wyłącza się. Ze względu na powstające przy
tym siły zawsze trzymaj elektronarzędzie
obiema rękami. Zachowuj stabilną postawę.
Wiercenie (rys. 2)
Wiertarka ta jest przeznaczona do wiercenia
udarowego w betonie, cegle i kamieniu. Nadaje
się ona także do bezudarowego wiercenia
w drewnie, metalach i tworzywach
sztucznych.
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania urazu, przed
założeniem lub zdjęciem akcesoriów
bądź przed wykonaniem regulacji
lub naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć ryzyko
doznania urazu, ZAWSZE dobrze
mocuj przedmiot obrabiany. Przy
wierceniu w cienkich materiałach, by
ich nie uszkodzić, podkładaj pod nie
drewniany klocek.
OSTRZEŻENIE: By zmniejszyć
ryzyko doznania urazu, ZAWSZE
używaj wiertarki udarowej z założoną
rękojeścią boczną. Bez rękojeści
bocznej łatwo stracić panowanie nad
elektronarzędziem. Dla bezpieczeństwa
trzymaj je obiema rękami.
Naciśnij przycisk zabezpieczający (f) i obróć
przełącznik trybu pracy (g), aż strzałka wskaże
symbol wiertła w celu wiercenia, symbol młotka
w celu dłutowania lub symbol wiertła i młotka w
celu wiercenia udarowego.
WIERCENIE
1. Do wiercenia w DREWNIE najlepsze są
wiertła śrubowe, wiertła piórkowe, wiertła
kręte i wiertła cylindryczne. Do METALU
najlepsze są wiertła śrubowe ze stali
szybkotnącej i wiertła cylindryczne. Przy
wierceniu w metalu używaj chłodziwa.
Tylko żeliwo i mosiądz powinno się wiercić
12
na sucho. Do wiercenia W MURZE stosuj
wiertła ze spiekami węglikowymi lub wiertła
udarowe. Równomierne wydostawanie
się pyłu z wierconego otworu świadczy o
prawidłowym postępie wiercenia.
2. Wywieraj nacisk tylko w osi wiertła. Powinien
on być wystarczająco duży dla zapewnienia
odpowiedniego postępu wiercenia, ale też
nie za mocny, by nie przeciążyć silnika ani
nie wygiąć wiertła.
3. Elektronarzędzie trzymaj obiema rękami,
by cały czas mieć nad nim pełną kontrolę.
OSTRZEŻENIE: Zawsze miej
świadomość, że wiertło może ulec
zakleszczeniu. Mocno trzymaj
elektronarzędzie obiema rękami, by
w każdej chwili móc się przeciwstawić
nieoczekiwanemu przeciwnemu
momentowi obrotowemu i nie narazić
się na doznanie urazu.
4. PRZYCZYNĄ ZABLOKOWANIA SIĘ
WIERTŁA zwykle jest przeciążenie
maszyny. NATYCHMIAST ZWOLNIJ
WYŁĄCZNIK, wyjmij wiertło z przedmiotu
obrabianego i spróbuj znaleźć przyczynę
zablokowania. NIE WŁĄCZAJ ANI
NIE WYŁĄCZAJ WYŁĄCZNIKA,
BY W TEN SPOSÓB ROZRUSZAĆ
ZABLOKOWANE WIERTŁO, GDYŻ MOŻE
TO DOPROWADZIĆ DO USZKODZENIA
WIERTARKI.
5. By nie doszło do zablokowania wiertła lub
wyłamania materiału, tuż przed całkowitym
przewierceniem otworu zmniejsz nacisk
wywierany na wiertarkę.
6. Przy wycofywaniu wiertła z otworu nie
wyłączaj silnika, by narzędzie robocze się
nie zakleszczyło.
7. Przy korzystaniu z funkcji regulacji prędkości
obrotowej nie trzeba napunktowywać
materiału w miejscu planowanego otworu.
Rozpocznij wiercenie przy małej prędkości
obrotowej i zwiększ ją, gdy wiertło nie będzie
wyskakiwać z dostatecznie głębokiego
otworu.
WIERCENIE W METALU
Jest konieczny adapter SDS Plus®
do uchwytu
wiertarskiego szybkozaciskowego. Wiertarka
musi się znajdować w trybie wiercenia.
Rozpocznij wiercenie przy małej prędkości
obrotowej i stopniowo ją zwiększ do
maksymalnej, wywierając przy tym silny nacisk
na wiertło. Równomierne wydostawanie się
metalowych wiórów świadczy o prawidłowym
postępie wiercenia. Przy wierceniu w metalu
używaj chłodziwa. Tylko żeliwo i mosiądz
powinno się wiercić na sucho.
WSKAZÓWKA: Przy wierceniu dużych otworów
o średnicy do 12,7 mm najlepiej jest najpierw
wywiercić otwór prowadzący o średnicy od
4 do 4,8 mm.
WIERCENIE W DREWNIE
Jest konieczny adapter SDS Plus®
do uchwytu
wiertarskiego szybkozaciskowego. Wiertarka
musi się znajdować w trybie wiercenia.
Rozpocznij wiercenie przy małej prędkości
obrotowej i stopniowo ją zwiększ do
maksymalnej, wywierając przy tym silny
nacisk na wiertło. Można używać takich
samych wierteł jak do metalu, ale trzeba często
wyjmować je z materiału w celu usunięcia
zwiercin, by się nie przegrzewały. Do dużych
otworów najlepsze są wiertła piórkowe,
wiertła kręte i wiertła cylindryczne. Pod
materiały, które łatwo odpryskują, podłuż
drewniany klocek.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
(rys. 1)
1. Przełącznikiem (g) wybierz tryb wiercenia.
2. Wybierz odpowiedni kierunek obrotów.
3. Załóż specjalny adapter SDS Plus®
do końcówek wkrętarskich z chwytem
sześciokątnym.
4. Włóż odpowiednią końcówkę w adapter.
Przy wkręcaniu wkrętów z rowkiem zawsze
stosuj końcówki z tuleją prowadzącą.
5. Powoli naciskaj wyłącznik z regulatorem
prędkości obrotowej (a), by nie uszkodzić
łba wkrętu. Przy obrotach w lewo
prędkość obrotowa jest ograniczana
automatycznie.
6. Po całkowitym wkręceniu wkrętu zwolnij
wyłącznik, by łeb wkrętu nie zagłębił się za
bardzo w przedmiot obrabiany.
Wiercenie udarowe
1. Wywieraj na wiertarkę wystarczająco silny
nacisk, by nie odskakiwała. Nie może on
jednak być zbyt duży, gdyż maleje wówczas
prędkość obrotowa i postęp wiercenia,
a wiertło przegrzewa się.
13
2. Naciskaj wiertarkę w osi wiertła i trzymaj ją
prostopadle do materiału. Nie wywieraj na
wiertło bocznego nacisku, gdyż powoduje to
zapychanie się rowków spiralnych i spadek
prędkości obrotowej.
3. Gdy przy wierceniu głębokich otworów
prędkość wiertarki spada, niewyłączając
elektronarzędzia, częściowo wysuń wiertło
z otworu, by usunąć zwierciny.
4. Do wiercenia w murze stosuj wiertła
ze spiekami węglikowymi lub wiertła
udarowe. Równomierne wydostawanie
się pyłu z wierconego otworu świadczy
o prawidłowym postępie wiercenia.
Kucie i dłutowanie (D25013)
1. Przed przełączeniem trybu wiercenia
udarowego na kucie lub dłutowanie włóż
dłuto SDS Plus® w uchwyt narzędziowy
i sprawdź, czy jest dobrze zamocowane.
2. Przy przełączaniu z trybu wiercenia
udarowego na kucie lub dłutowanie obróć
dłuto do żądanej pozycji. Gdy przy zmianie
trybu pracy poczujesz opór, nieco obróć
dłuto, by uaktywnić blokadę wrzeciona.
OSTRZEŻENIE:
Wiertarka udarowa nadaje się tylko
do lekkiego dłutowania.
Przy dłutowaniu przełącznik kierunku
obrotów w prawo/w lewo powinien być
ustawiony na obroty w prawo.
OSTRZEŻENIE:
Nie używaj wiertarki do mieszania
ani pompowania łatwopalnych bądź
wybuchowych cieczy (jak benzyna,
alkohol itp.).
Nie mieszaj odpowiednio
oznakowanych palnych cieczy.
Jako akcesoria są dostępne różne wiertła
i dłuta SDS Plus®.
By uzyskać więcej informacji na temat
odpowiednich akcesoriów. zwróć się do
swojego dilera.
KONSERWACJA
Wiertarka udarowa fi rmy DEWALT odznacza się
dużą trwałością i prawie nie wymaga konserwacji.
Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy
jest regularne czyszczenie.
OSTRZEŻENIE: By zminimalizować
ryzyko doznania urazu, przed
założeniem lub zdjęciem akcesoriów
bądź przed wykonaniem regulacji lub
naprawy wyłącz elektronarzędzie
i wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Upewnij się, czy
wyłącznik jest wyłączony. Przypadkowe
uruchomienie może doprowadzić do
urazu ciała.
Wiertarka udarowa nie powinna być
konserwowana przez użytkownika. Po
około 40 godzinach pracy oddaj ją do
warsztatu serwisowego DEWALT. Tak samo
postąp, gdyby wystąpiły jakieś problemy
przed upływem tego czasu.
W razie zużycia szczotek węglowych
wiertarka automatycznie się wyłącza.
Szczotki węglowe
Firma DEWALT stosuje specjalne
szczotkotrzymacze, które powodują
automatyczne wyłączenie maszyny w razie
zużycia szczotek węglowych. W ten sposób
zapobiega się poważnemu uszkodzeniu
silnika. Nowe szczotki węglowe można nabyć
w autoryzowanym centrum serwisowym
DEWALT. Zawsze używaj oryginalnych części
zamiennych.
Smarowanie
Wiertarka udarowa nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania.
Regularnie smaruj chwyty narzędzi roboczych
SDS Plus®.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE: Gdyby w szczelinach
wentylacyjnych zgromadził się brud,
wydmuchaj go suchym, sprężonym
powietrzem. Załóż przy tym okulary
ochronne i odpowiednią maskę
przeciwpyłową.
14
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
plastikowych elementów narzędzia nie
używaj żadnych rozpuszczalników ani
innych agresywnych chemikaliów, gdyż
mogą one osłabić materiał. Najlepsza
do tego celu jest szmata zwilżona
łagodnym roztworem mydlanym.
Uważaj, by do wnętrza obudowy nie
dostała się jakaś ciecz i żadnej części
narzędzia nie zanurzaj w wodzie.
Dostępne akcesoria
OSTRZEŻENIE: Ponieważ akcesoria
innych producentów nie zostały
przetestowane przez fi rmę DEWALT
pod względem przydatności do tego
narzędzia, ich użycie może być
niebezpieczne. By nie narażać się na
doznanie urazu ciała, stosuj wyłącznie
oryginalne wyposażenie dodatkowe.
Jako akcesoria są dostępne różne wiertła
i dłuta SDS Plus®.
By uzyskać więcej informacji na temat
odpowiednich akcesoriów. zwróć się do
swojego dilera.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia poczujesz się zmuszony
zastąpić produkt DEWALT nowym sprzętem lub
nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj
go do śmieci z gospodarstw domowych,
a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu
utylizacji odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre
materiały mogą być odzyskane
i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne
i zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych
elektrycznych urządzeń powszechnego
użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub
zobowiązują sprzedawców do przyjmowania
ich przy zakupie nowego produktu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami. By skorzystać z tej usługi, oddaj
elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu
naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym
imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy
przedstawicielstw handlowych fi rmy DEWALT,
które udzielają informacji o warsztatach
serwisowych. Ich listę znajdziesz także
w Internecie pod adresem: www.2helpU.com
15
zst00531893 - 10-02-2023
Warunki i Zasady Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi (PT) DEWALT
Produkty marki DEWALT reprezentują bardzo wysoką jakość,
dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne.
Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich
uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terytorium państw
członkowskich Unii Europejskiej oraz Europejskiego Obszaru
Wolnego Handlu.
1. JEDEN ROK Gwarancji Profesjonalnych Elektronarzędzi
DEWALT
Jeżeli elektronarzędzie marki DEWALT w ciągu 12 miesięcy
od daty zakupu ulegnie uszkodzeniu z powodu wad
materiałowych lub wad produkcyjnych DEWALT wymieni
bezpłatnie uszkodzone części lub całe elektronarzędzie
według własnej oceny (z zastrzeżeniem warunków
wymienionych w punktach 2 i 4):
2. Warunki ogólne
2.1 Europejska gwarancja DEWALT (PT) dotyczy
użytkowników orginalnych produktów DEWALT, którzy
nabyli narzędzie od autoryzowanego dystrybutora marki
DEWALT do stosowania w związku z ich działalnością
gospodarczą lub zawodową. Europejska gwarancja
DEWALT (PT) nie dotyczy osób nabywających produkty
DEWALT w celu odsprzedaży lub wynajęcia.
2.2 Niniejsza gwarancja jest niezbywalna. Obowiązuje
tylko użytkowników oryginalnych produktów DEWALT,
nabytych według warunków określonych w punkcie 2.1.
2.3 Gwarancja ma zastosowanie do profesjonalnych
elektronarzędzi marki DEWALT, z wyłączeniem
elektronarzędzi wyraźnie określonych.
2.3 Naprawa lub wymiana produktu na podstawie niniejszej
gwarancji nie powoduje przedłużenia lub odnowienia
okresu gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna się od
daty zakupu, a kończy się 12 miesięcy później.
2.4 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy roszczeń
wynikających z niniejszej gwarancji, które w opinii
upoważnionego przedstawiciela serwisu nie są skutkiem
wady materiałowej lub produkcyjnej oraz nie wynikają
zwarunków europejskiej gwarancji DEWALT (PT).
2.5 Koszty transportu pomiędzy użytkownikiem
iautoryzowanym punktem serwisowym nie są objęte
gwarancją.
3. Produkty nie objęte europejską gwarancją DEWALT PT
Gwarancją DEWALT PT nie są objęte.
3.1 Produkty DEWALT, których specyfikacja nie jest
przewidziana na rynek europejski, importowanych przez
nieautoryzowanego dystrybutora spoza obszaru krajów
UE i EFTA.
3.2 Akcesoria i osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu, np wiertła, brzeszczoty, tarcze ścierne.
3.3 Produkty dostarczane do firm wynajmujących w ramach
umów o świadczenie usług lub umów B2B są wyłączone
i podlegaja gwarancji określonej w szczegółowych
warunkach umów dostaw.
3.4 Produkty oznaczone logo DEWALT dostarczane przez
naszych partnerów, podlegające określonym przez
nich warunkom gwarancji. Informacje w dokumentacji
dostarczonej z produktem.
3.5 Produkt dostarczany jako część zestawu, który należy
dostarczyć jako komplet do naprawy gwarancyjnej,
gdzie kod daty produkcji nie jest zgodny z innymi
produktami tego zestawu i/lub datą zakupu.
3.6. Narzędzia ręczne, odzież robocza, oprzyrządowanie.
3.7 Produkty wykorzystywane w produkcji lub
procesach produkcyjnych, jeśli nie zaakceptowane
windywidualnym planie DEWALT.
4. Odrzucenie roszczenia gwarancyjnego
Roszczenie z tytułu niniejszej gwarancji mogą zostać
odrzucone, jeżeli:
4.1 Autoryzowany serwis DEWALT stwierdzi i racjonalnie
uzasadni, że awaria produktu nie jest wynikiem wady
materiałowej lub fabrycznej.
4.2 Awaria lub uszkodzenia są wynikiem zużycia/
wyeksploatowania w trakcie normalnego użytkowania.
Zobacz punkt
4.14. Wszystkie produkty podlegają zużyciu podczas
użytkowania. Bardzo ważny jest więc odpowiedni
dobór do wykonywanych prac.
4.3 Jeśli nie można zweryfikować kodu daty i numeru
seryjnego.
4.4 Jeśli narzędzie przesłane do naprawy nie posiada
oryginalnego dowodu zakupu.
4.5 Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym
użytkowaniem, zamoczeniem, uszkodzeniem
mechanicznym lub innymi czynnościami niezgodnymi
zinstrukcją obsługi.
4.6 Uszkodzenia spowodowane przez stosowanie
nieodpowiednich akcesoriów lub oprzyrządowania
nieokreślonych w instrukcji obsługi.
4.7 Urządzenie zostało przerabiane lub zmodyfikowane
względem oryginału.
4.8 Urządzenie było naprawiane przez osoby przypadkowe
lub serwis nieautoryzowany oraz jeśli użyte do naprawy
części zamianne nie są oryginalne.
4.9 Produkt został przeciążony lub dalej użytkowany po
wykryciu częściowej awarii
4.10 Stosowano w warunkach odbiegających od normy,
w tym wnikaniu do wewnątrz nadmiernych pyłów
iinnych materiałów.
4.11 W wyniku braku konserwacji lub naprawy części
podlegających naturalnemu zużyciu.
4.12 Produkt jest niekompletny lub wyposażony
wnieoryginalne oprzyrządowanie
16
4.13 Defekt produktu spowodowany nieodpowiednim
dopasowaniem, nieprawidlowej regulacji lub montażu
wykonanego przez użytkownika, które są opisane
w instrukcji. Wszystkie produkty są kontrolowane i
sprawdzane w trakcie produkcji. Wszelkie uszkodzenia
lub zidentyfikowane nieprawidłowości powinny być
zgłoszone bezpośrednio do sprzedawcy.
4.14 Ze względu na zużycie lub uszkodzenie części
ulegającej naturalnemu zużyciu podczas normalnego
użytkowania. Poniżej element objęte, ale nie
ograniczone tym warunkiem
Typowe podzespoły
Szczotki węglowe Przewody
Obudowy • Uchwyty
Kołnierze Uchwyty brzeszczotów
Uszczelki • O-Ringi
Oleje, smary
Specjalistyczne podzespoły produktów
Zestawy serwisowe
Narzędzia łączące
O-Ringi Szyny napędowe
Sprężyny • Ograniczniki
Młotowiertarki
Pobijaki • Cylindry
Uchwyty narzędziowe Zapadki
Impact Tools
Zabieraki • Uchwyty
• Kowadło
5. Roszczenie gwarancyjne
5.1 W celu złożenia reklamacji należy skonataktować się ze
sprzedawcą, lub najbliższym autoryzowanym serwisem
DEWALT, który można znaleźć na www.2helpU.com.
5.2 Kompletne narzędzie DEWALT wraz z oryginalnym
dowodem zakupu należy dostarczyć do sprzedawcy lub
autoryzowanego serwisu.
5.3 Autoryzowany serwis DEWALT po oględzinach
potwierdzi możliwość wykonania naprawy gwarancyjnej
lub ją odrzuci.
5.4 W przypadku gdy w takcie naprawy gwarancyjnej
zajdzie konieczność wymiany podzespołów nie
objętych gwarancją, serwis ma prawo dostarczyć
kosztorys dotyczący naprawy lub wymienionych części
zamiennych.
5.5 Bark przawidlowego utrzymania i konserwacji produktu
może skutkować odrzuceniem przyszłych roszczeń.
5.6 Po zakończeniu naprzawy product zostanie zwrócony
do miejsca, z którego został dostarczony w ramach
niniejszej gwarancji
6. Nieprawidłowe roszczenia gwarancyjne
6.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do odmowy
jakichkolwiek roszczeń wynikających z niniejszej
gwarancji, które w opinii autoryzowanego dystrybutora
nie są zgodne z warunkami Europejskiej Gwarancji
DEWALT.
6.2 Jeżeli roszczenie gwarancji jest odrzucone przez
autoryzowany punkt serwisowy DEWALT, powody
odmowy zostaną przekazane wraz z wyceną naprawy
narzędzia. Jeżeli roszczący odmówił opłaty za
wykonanie naprawy, narzędzie może być zwrócone jako
niesprawne/wadliwe.
7. Zmiany Warunków i Zasad
7.1 DEWALT zastrzega sobie prawo do zmian i korekt
swojej polityki gwarancyjnej, terminów i kwalifikowania
produktów bez uprzedzenia jeśli uzna konieczne zmiany
za właściwe.
7.2 Aktualne zasady i warunki Europejskiej Gwarancji
Elektronarzędzi DEWALT są dostepne na
www.2helpU.com, u lokalnego sprzedawcy DEWALT
lubw lokalnym biurze marki DEWALT.
7.3 Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupującego wynikających z przepisów o
rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
Gwarant: Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Prosta 68, 00-838 Warszawa.
Wszystkie reklamacje gwarancyjne rozpatrywane są przez:
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
(22) 431-05-05; [email protected]
17
18
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny
Podpis
HGyári szám A vásárlás napja Pecsét helye
Aláírás
PL Numer seryjny Data sprzedażyStempel
Podpis
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne
Podpis
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap 12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-140 00 Praha 4
Tel.: 00420 244 403 247
Fax: 00420 241 770 167
PL SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
FIXIT Hungary Kft.
3526 Miskolc
Zsolcai kapu 9-11. / 49
RMA system:
http://rma.fixit-service.com
Tel: +36 46 500 385
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázkyZávada Razítko
Podpis
HSorszámBejelentés időpontja Javítási időpontJavitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr Data zgłoszenia Data naprawy Nr zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravíslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
H
Centralny Serwis Gwarancyjny
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: (22) 431-05-05
01/23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D25013K Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla