Liebherr XRFsd 5265 Prime Assembly And Installation Instructions

Typ
Assembly And Installation Instructions
Instrukcja montażu
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 2
2 Wymiary do zabudowy.......................................... 3
3 Transportowanie urządzenia................................. 4
4 Rozpakowywanie urządzenia................................ 4
5 Utylizacja opakowania.......................................... 4
6 Montaż Side-by-Side............................................. 4
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
-Niniejszą instrukcję montażu należy
starannie przechowywać, aby zawsze mieć
do niej dostęp.
-W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję montażu
następnemu użytkownikowi.
-W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją montażu przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
-Przeczytać najpierw ogólne wskazówki
bezpieczeństwa w rozdziale „Ogólne
wskazówki bezpieczeństwa” instrukcji
obsługi, która należy do niniejszej
instrukcji montażu i przestrzegać ich.
Jeśli nie można znaleźć instrukcji
obsługi, można instrukcję obsługi
pobrać z Internetu, wpisując numer
serwisowy na stronie home.liebherr.com/
fridge-manuals. Numer serwisowy jest
podany na tabliczce znamionowej:
-Podczas instalacji urządzenia należy prze‐
strzegać wskazówek ostrzegawczych oraz
innych specjalnych wskazówek podanych
w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
2 * zależne od modelu i wyposażenia
2 Wymiary do zabudowy
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Fig. 2 Przykładowa prezentacja
Fig. 3 Przykładowa prezentacja
Do urządzeń z uchwytem dźwigniowym
ab c d e f h g
S(BN)(CN)(FN)(sd)(st)(bd)(bs) 52..(i) 1204 mm 1855 mm 611 mmx675 mmx1222 mmx1318 mm 35 mm 90°
Wymiary do zabudowy
* zależne od modelu i wyposażenia 3
a b c d e f h g
CBN.. 76.. 1504 mm 1855 mm 611 mmx675 mmx1365 mmx1618 mm 35 mm 90°
Do urządzeń z uchwytem dźwigniowym
x W przypadku stosowania elementów dystansowych
wymiary zwiększają się o 15 mm .
Wymiary przy otwartych drzwiach obowiązują dla kąta
otwarcia wynoszącego 90°. Wymiar odstępu zależy od kąta
otwarcia.
Dla urządzeń z uchwytem wpuszczanym
a b c d e f h g
SFN(sd)(sf)(bd) 52.. 1226 mm 1855 mm 611 mmx675 mmx1217 mmx1252 mm 35 mm 90°
Dla urządzeń z uchwytem wpuszczanym
x W przypadku stosowania elementów dystansowych
wymiary zwiększają się o 15 mm .
Wymiary przy otwartych drzwiach obowiązują dla kąta
otwarcia wynoszącego 90°. Wymiar odstępu zależy od kąta
otwarcia.
3 Transportowanie urządzenia
uW przypadku pierwszego uruchomienia: Transportować
urządzenie w opakowaniu.
uW przypadku transportu po pierwszym uruchomieniu
(np. przeprowadzka): Urządzenie transportować w stanie
niezaładowanym.
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
4 Rozpakowywanie urządzenia
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urzą
dzenia do sieci.
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą.
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały,
które uniemożliwiają prawidłowe ustawienie lub wenty‐
lację nawiewną i wywiewną urządzenia.
uZ urządzenia należy zdjąć wszystkie folie ochronne.
W tym celu nie używać żadnych ostrych przedmiotów!
uZdjąć przewód przyłączeniowy z tyłu urządzenia. Usunąć
przy tym uchwyt przewodu, gdyż inaczej urządzenie
będzie hałasować na skutek drgań!
5 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polie‐
tylenową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
6 Montaż Side-by-Side
Patrząc od przodu, zamrażarkę lub urządzenie z zamrażarką
ustawiać po lewej stronie. Po prawej stronie tych urzą
dzeń znajduje się ogrzewanie bocznej ściany, zapobiegające
powstawaniu skroplin.
Wszystkie części potrzebne do mocowania dostarczane są
wraz z urządzeniem.
Elementy montażowe w dołączonej paczce
W urządzeniach z uchwytem dźwigniowym
Fig. 4
W urządzeniach z uchwytem wpuszczanym
Fig. 5
We wszystkich urządzeniach
Fig. 6
Maskownice cokołu*
Transportowanie urządzenia
4 * zależne od modelu i wyposażenia
W urządzeniach z amortyzatorem zamykania na dole*
Fig. 7 *
W urządzeniach bez amortyzatora zamykania na dole*
Fig. 8 *
Narzędzie do montażu
Fig. 9
Upewnić się, że przygotowane zostały następujące narzę
dzia:
qKlucz widlasty SW 10 (dołączony)
qŚrubokręt Torx® 25/20/15
qWkrętarka akumulatorowa
qPoziomica
Wskazówki dotyczące przesuwania zestawu SBS:
qPrzed montażem urządzenia ustawiać jak najbliżej pozycji
końcowej.
W celu prawidłowego montażu urządzenia muszą być
dostępne z każdej strony.
qPo montażu, podczas przesuwania urządzenia chwytać
zawsze za zewnętrzne przednie narożniki. W żadnym
wypadku nie naciskać kolanem na ściany boczne lub
drzwi.
qZestaw SBS można najłatwiej przesuwać w kierunku
skośnym, przesuwając naprzemiennie lewy i prawy róg.
Po ustawieniu zespołu prosto przed wnęką, wsunąć go
prosto.
qJeżeli zajdzie koniecz‐
ność wyciągnięcia zespołu
z wnęki, chwycić go
za trzecią dolną część
i wysunąć na wprost.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia podczas przesuwania zespołu SBS!
Zmontowany zespół SBS jest ciężki. Przy nieprawidłowym
przesuwaniu na urządzeniu mogą powstać wgniecenia.
uPrzestrzegać wskazówek dotyczących przesuwania (patrz
wyżej).
uZdjąć wszystkie folie ochronne z zewnętrznej strony
obudowy.
Z przodu na dole urządzenia:
Fig. 10
uWkręcić zewnętrzne nóżki. Przesuwanie urządzeń jest
łatwiejsze.
W urządzeniach z uchwytem dźwigniowym
uOba urządzenia zsunąć ze sobą na ok. 10 mm tak, aby
z przodu stykały się ze sobą.
W urządzeniach z uchwytem wpuszczanym
uOba urządzenia zsunąć ze sobą na ok. 32 mm tak, aby
z przodu stykały się ze sobą.
uWyrównać obydwa urządzenia przy użyciu poziomnicy na
górze urządzenia.
Z przodu u góry urządzenia:
Fig. 11
uZdjąć występujące osłony.
uPrzed zamontowaniem górnego kątownika wykręcić obie
śruby uziemiające Fig. 11 (14).
uZabezpieczyć śruby uziemiające. Śruby są potrzebne do
następnego montażu kątowników.
Fig. 12 Przykładowa prezentacja
uWsunąć kątownik Fig. 12 (3) z elementem dystansowym
między urządzenia i na czop. Przykręcić luźno kątownik
przy użyciu czterech śrub Fig. 12 (4) oraz wykręconych
wcześniej śrub uziemiających Fig. 12 (14) na zmianę po
prawej i lewej stronie.
uJeżeli to konieczne: Wyrównać urządzenia przy użyciu
poziomnicy na górze urządzenia.
Z przodu na dole urządzenia:
uZdjąć występujące osłony.
Montaż Side-by-Side
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Fig. 13
uJeżeli zamontowana jest blaszka Fig. 13 (1), należy ją
odkręcić.
Wskazówka
Jeżeli urządzenie jest transportowane lub ma być ustawiane
oddzielnie, należy ponownie zamontować blachę.
Fig. 14 Przykładowa prezentacja
uWsunąć kątownik Fig. 14 (6) z elementem dystansowym
między urządzenia i przykręcić luźno przy użyciu 4 śrub
Fig. 14 (4).
uJeżeli to konieczne: Wyrównać urządzenia.
uDokręcić mocno śruby na górze i na dole.
Z tyłu u góry urządzenia:
Fig. 15 Przykładowa prezentacja
uWsunąć kątownik Fig. 15 (7) z elementem dystansowym
między urządzenia i z nakładkami do pokrywy urządzenia.
Dokręcić przy użyciu 2 śrub Fig. 15 (5).
Z tyłu na dole urządzenia:
Fig. 16 Przykładowa prezentacja
uKątownik Fig. 16 (8) z wycięciami nasunąć na uchwyt dla
elementu dystansowego.
Wskazówka
Otwory na śruby muszą być wcześniej wywiercone!
uZaznaczyć ołówkiem pozycję wywierconych otworów.
uPonownie zdjąć kątownik.
Wskazówka
Przewiercić tylko blachę! Głębokość wiercenia ok. 1 mm.
Fig. 17
uNawiercić otwory wiertłem 3 mm i usunąć zadziory.
Montaż Side-by-Side
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 18 Przykładowa prezentacja
uKątownik Fig. 18 (8) z wycięciami nasunąć ponownie na
uchwyt dla elementu dystansowego.
uPrzykręcić przy użyciu 2 śrub Fig. 18 (5).
Przed włożeniem górnej i przedniej listwy zakrywającej
ścisnąć obie podkładki na całej długości. Włożenie listew
do szczeliny jest łatwiejsze. Do dociskania listew użyć mięk‐
kiej szmatki, aby zapobiec dołkom na powierzchni listew
zakrywających. Listwy wcisnąć starannie i równo do szcze‐
liny, aby osiągnąć optymalne połączenie.
W urządzeniach z uchwytem dźwigniowym
Fig. 19
uWcisnąć krótką listwę zakrywającą Fig. 19 (9) na powierz
chni górnej do szczeliny poziomej.
W urządzeniach z uchwytem wpuszczanym
Fig. 20
uWcisnąć krótką listwę zakrywającą Fig. 20 (9) na powierz‐
chni górnej do szczeliny poziomej.
W urządzeniach z uchwytem dźwigniowym
Fig. 21
uDługą listwę zakrywającą Fig. 21 (10) wcisnąć z przodu
do pionowej szczeliny. Należy zwracać uwagę na to, by
listwa opierała się o blachę łączącą.
W urządzeniach z uchwytem wpuszczanym
Fig. 22
uDługą listwę zakrywającą Fig. 22 (10) wcisnąć z przodu
do pionowej szczeliny. Należy zwracać uwagę na to, by
listwa opierała się o blachę łączącą.
uZdjąć folie ochronne z listwy maskującej.*
Z przodu u góry urządzenia:
Fig. 23 Przykładowa prezentacja
uZaczepić górną pokrywę Fig. 23 (11) na jeszcze otwartej
wnęce między obiema blendami paneli obsługi. Zwrócić
uwagę na to, aby ścianki zewnętrzne pokrywy przylegały
na jednym poziomie do blend panelu obsługi.
Z przodu na dole urządzenia
Fig. 24 Przykładowa prezentacja
Montaż Side-by-Side
* zależne od modelu i wyposażenia 7
uDolną pokrywę Fig. 24 (12) założyć od przodu na kątownik
Fig. 24 (1), dosunąć do dołu Fig. 24 (2) i zazębić od dołu
Fig. 24 (3).
uW celu demontażu osłony wsunąć śrubokręt od dołu
z boku pod osłonę i odpiąć oba dolne haczyki. Następnie
odchylić osłonę do góry.
uPodłączyć kombinację urządzeń do sieci elektrycznej.
Patrz instrukcja instalacji.
Urządzenia z IceMaker lub InfinitySpring:
uPodłączyć urządzenie do przyłącza wody. Patrz instrukcja
instalacji.
UWAGA
Ryzyko uszkodzenia podczas przesuwania zespołu SBS!
Zmontowany zespół SBS jest ciężki. Przy nieprawidłowym
przesuwaniu na urządzeniu mogą powstać wgniecenia.
uPrzestrzegać wskazówek dotyczących przesuwania (patrz
wyżej).
uZestaw SBS przesunąć ostrożnie do przewidzianej
pozycji.
uW razie potrzeby wyregulować zestaw SBS za pomocą
żek.
uNastępnie podeprzeć drzwi: Opuścić zewnętrzne nóżki
z kozła łożyskowego, aby przylegały do podłoża.
Wysokość drzwi można regulować za pomocą dolnych
płytek zawiasów:
uOtworzyć drzwi pod kątem 90°.
Fig. 25
uAby unieść drzwi żkę Fig. 25 (18) wykręcić w prawo
przy pomocy dołączonego klucza widlastego Fig. 25 (2),
aż będzie przylegać do podłoża. Następnie obracać dalej,
aż wysokość drzwi zostanie wyregulowana. Podczas
dostawy trzpień zawiasu jest całkowicie wkręcony.
Zamontować dekoracyjną przesłonę cokołu.*
Po zamontowaniu i ustawieniu urządzeń można zamontow
przesłony cokołu na dole urządzeń. Przesłony cokołu pełnią
funkcję dekoracyjną i nie wpływają na działanie urządzeń.*
W urządzeniach z amortyzatorem zamykania na dole*
Fig. 26 *
uZamocować przesłonę cokołu we wnęce na dole zgodnie
z rysunkiem.*
Wskazówka
Listwę cokołową należy przesunąć lekko za osłoną płytki
zawiasu.*
W urządzeniach bez amortyzatora zamykania na dole*
Fig. 27 *
uZamocować przesłonę cokołu we wnęce na dole zgodnie
z rysunkiem.*
Montaż Side-by-Side
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Montaż Side-by-Side
* zależne od modelu i wyposażenia 9
home.liebherr.com/fridge-manuals
typu side-by-side Połączenie
Data wydania: 20230927
Nr artykułu-
indeks: 7086153-00
Liebherr-Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
Instrukcja montażu
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 2
2 Warunki dotyczące ustawiania............................. 3
2.1 Pomieszczenie.............................................................. 3
2.2 Zintegrować urządzenie z ciągiem szafek
kuchennych................................................................... 3
2.3 Ustawianie wielu urządzeń........................................ 4
2.4 Przyłącze elektryczne................................................. 5
3 Wymiary do zabudowy.......................................... 5
4 Wymogi dotyczące wentylacji.............................. 5
5 Przyłącze wody*................................................... 5
5.1 Wymiary dla przyłącza wody..................................... 6
5.2 Ciśnienie wody............................................................. 6
6 Transportowanie urządzenia................................. 6
7 Rozpakowywanie urządzenia................................ 6
8 Montaż elementów dystansowych....................... 6
9 Ustawianie urządzenia.......................................... 6
10 Wyrównywanie urządzenia................................... 7
11 Po ustawieniu........................................................ 7
12 Utylizacja opakowania.......................................... 7
13 Wyjaśnienie zastosowanych symboli................... 7
14 Zmiana kierunku otwierania drzwi....................... 8
14.1 Demontaż amortyzatora............................................. 8
14.2 Zdejmowanie drzwi...................................................... 9
14.3 Przekładanie górnych zawiasów............................... 10
14.4 Przekładanie dolnych zawiasów............................... 11
14.5 Przekładanie uchwytów*............................................ 12
14.6 Montaż drzwi................................................................. 12
14.7 Ustawianie drzwi.......................................................... 13
14.8 Montaż amortyzatora.................................................. 13
15 Podłączanie urządzenia do zasilania w wodę
pitną*..................................................................... 13
15.1 Podłączanie węża........................................................ 14
15.2 Sprawdzanie systemu wodnego................................ 15
16 Zbiornik wody*...................................................... 15
16.1 Zakładanie zbiornika wody......................................... 15
17 Filtr wody*............................................................. 15
17.1 Zakładanie filtra wody................................................ 15
18 Podłączanie urządzenia........................................ 15
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Symbol Objaśnienie
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
1 Ogólne zasady bezpieczeństwa
-Niniejszą instrukcję montażu należy
starannie przechowywać, aby zawsze mieć
do niej dostęp.
-W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję montażu
następnemu użytkownikowi.
-W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją montażu przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
-Przeczytać najpierw ogólne wskazówki
bezpieczeństwa w rozdziale Ogólne
wskazówki bezpieczeństwa instrukcji
obsługi, która należy do niniejszej
instrukcji montażu i przestrzegać ich.
Jeśli nie można znaleźć instrukcji
obsługi, można instrukcję obsługi
Ogólne zasady bezpieczeństwa
2 * zależne od modelu i wyposażenia
pobrać z Internetu, wpisując numer
serwisowy na stronie home.liebherr.com/
fridge-manuals. Numer serwisowy jest
podany na tabliczce znamionowej:
-Podczas instalacji urządzenia należy prze‐
strzegać wskazówek ostrzegawczych oraz
innych specjalnych wskazówek podanych
w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE‐
CZEŃSTWO informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTROŻNIE informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie lub
średnie obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
2 Warunki dotyczące ustawiania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napię
ciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
uUrządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie‐
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urzą
dzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
-Urządzenie należy ustawiać i użytkować tylko w pomie‐
szczeniach zamkniętych.
2.1 Pomieszczenie
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej
mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco
wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
-Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może
dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację nawiewną
i wywiewną w miejscu ustawienia.
-Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się prze‐
cieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać
mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłod‐
niczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą
dzenie musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane doty‐
czące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego
podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urzą
dzenia.
2.1.1 Podłoże w pomieszczeniu
-Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
-Podłoże urządzenia musi mieć taką samą wysokość jak
otaczające podłoże.
2.1.2 Pozycjonowanie w pomieszczeniu
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Urządzenie należy zawsze ustawiać tylną stroną bezpo‐
średnio przy ścianie i z zastosowaniem elementów
dystansowych (patrz poniżej).
2.2 Zintegrować urządzenie z ciągiem
szafek kuchennych
Urządzenie można obudować szafkami kuchennymi.
Fig. 1
(1) Szafka nakładana* (B) Głębokość drzwi*
(2) Urządzenie* (C) Przekrój wentylacyjny*
Warunki dotyczące ustawiania
* zależne od modelu i wyposażenia 3
(3) Szafka kuchenna* (D) Odstęp tylnej ściany
urządzenia*
(4) Ściana* (E) Odstęp od boku urzą
dzenia*
(A) Głębokość urządzenia*
Urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki
kuchennej Fig. 1 (3).*
Na tylnej ściance szafki nasadzanej wymagany jest
wywiewny kanał wentylacyjny o głębokości Fig. 1 (D) na
całej szerokości szafki.*
Pod sufitem pomieszczenia należy zachować przekrój
wentylacyjny Fig. 1 (C).*
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 1 (4), to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
minimalny odstęp, wynoszący 13 mm.*
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 1 (4), to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy zachować
minimalny odstęp, wynoszący 20 mm.*
By móc całkowicie otworzyć drzwi, urządzenie musi
wystawać przynajmniej o głębokość drzwi Fig. 1 (B) za
front szafki kuchennej. W zależności od głębokości szafek
kuchennych Fig. 1 (3) oraz od zastosowania elementów
dystansowych urządzenie może wystawać jeszcze bardziej.*
Urządzenia bez uchwytu / z zagłębieniem do
chwytania:*
A 675 mmx
B  75 mm
Cprzyn. 300 cm2
D min. 50 mm
E min. 13 mm
x W przypadku stosowania elementów dystansowych
wymiary zwiększają się o 15 mm (patrz 8 Montaż elementów
dystansowych) .*
Fig. 2
(1) Szafka nakładana* (B) Głębokość drzwi*
(2) Urządzenie* (C) Przekrój wentylacyjny*
(3) Szafka kuchenna* (D) Odstęp tylnej ściany
urządzenia*
(4) Ściana* (E) Odstęp od boku urzą
dzenia*
(A) Głębokość urządzenia*
Urządzenie można ustawić bezpośrednio obok szafki
kuchennej Fig. 2 (3).*
Na tylnej ściance szafki nasadzanej wymagany jest
wywiewny kanał wentylacyjny o głębokości Fig. 2 (D) na
całej szerokości szafki.*
Pod sufitem pomieszczenia należy zachować przekrój
wentylacyjny Fig. 2 (C).*
Jeżeli urządzenie będzie ustawiane z zawiasami do ściany
Fig. 2 (4), to pomiędzy urządzeniem i ścianą należy
zachować minimalny odstęp, wynoszący 57 mm. Na taką
odległość wystaje klamka przy otwartych drzwiach.*
By móc całkowicie otworzyć drzwi, urządzenie musi
wystawać przynajmniej o głębokość drzwi Fig. 2 (B) za
front szafki kuchennej. W zależności od głębokości szafek
kuchennych Fig. 2 (3) oraz od zastosowania elementów
dystansowych urządzenie może wystawać jeszcze bardziej.*
Urządzenie z uchwytem dźwigniowym:*
A 675 mmx
B  75 mm
Cprzyn. 300 cm2
D min. 50 mm
E min. 57 mm
x W przypadku stosowania elementów dystansowych
wymiary zwiększają się o 15 mm (patrz 8 Montaż elementów
dystansowych) .*
Wskazówka
Zestaw do ograniczania kąta otwierania drzwi do 90° dla
urządzeń z systemem cichego domykania można zamówić
w serwisie klienta.
Należy upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
-Zachowane są wymiary wnęki .
-Zachowane są wymogi dotyczące wentylacji
(patrz 4 Wymogi dotyczące wentylacji) .
2.3 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez skraplającą się wodę!
uNie ustawiać urządzenia bezpośrednio przy innej chło‐
dziarce lub zamrażarce.
Urządzenia te są przeznaczone do różnych rodzajów usta‐
wień. Urządzenia można łączyć tylko wtedy, gdy są one
do tego celu przeznaczone. Poniższa tabela przedstawia
możliwy sposób ustawienia w zależności od modelu:
Rodzaj usta‐
wienia Model
pojedynczo wszystkie modele
Side-by-Side
(SBS) Modele, których nazwa modelu zaczyna
się od S....
Warunki dotyczące ustawiania
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Rodzaj usta‐
wienia Model
Obok siebie
z odstępem
70 mm między
urządzeniami
W przypadku
niezachowania
odstępu,
pomiędzy
ściankami
bocznymi
urządzeń
tworzy się
woda konden‐
sacyjna.
wszystkie modele bez bocznego ogrze‐
wania ściennego
Fig. 3
Złożyć urządzenia zgodnie z osobną instrukcją montażu.
2.4 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urzą
dzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy
lub wtyczkę, powodując zwarcie.
uPodczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że
pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel
sieciowy.
uUrządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się
z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
uNie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej
ściany urządzenia.
uListew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektro‐
nicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
3 Wymiary do zabudowy
Fig. 4
ha b b' c c' d d'
RBa 4250 1255 597 675x719x609 654 1215x1222x
R(sd)d 5250 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
RB(sd)(bsc)
(d) 5250 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
SR(B)sdd
5250 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
RBstd 528i 1855 597 675x 609 — 1217x
SRB(bs)(st)d
528i 1855 597 675x 609 — 1217x
RBbsc 5280 1855 597 675x 609 — 1217x
SRBstd 5280 1855 597 675x 609 — 1217x
SRB(bs)(st)d
529i 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
SRBsdd
5260 1855 597 675x719x609 654 1215x1222x
x W przypadku urządzeń z dołączonymi elementami dystan‐
sowymi wymiary zwiększają się o 15 mm (patrz 8 Montaż
elementów dystansowych) .
4 Wymogi dotyczące wentylacji
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia poprzez przegrzanie na
skutek niedostatecznej wentylacji!
W przypadku niedostatecznej wentylacji może dojść do
uszkodzenia sprężarki lodówki.
uZadbać o dostateczną wentylację.
uPrzestrzegać wymogów dotyczących wentylacji.
Jeżeli urządzenie jest integrowane w aneksie kuchennym,
należy koniecznie przestrzegać następujących wymogów
dotyczących wentylacji:
-Żebra z tyłu urządzenia mają na celu zapewnienie dosta‐
tecznej wentylacji. W pozycji ostatecznej nie mogą się
one znajdować w zagłębieniach lub wycięciach.
-Zasadniczo obowiązuje: im większy przekrój odpowietr
znika, tym bardziej energooszczędnie pracuje urządzenie.
5 Przyłącze wody*
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w stałe przyłącze wody,
do urządzenia dołączony jest odpowiedni wąż.
Wskazówka
Wąż o innej długości jest dostępny jako akcesoria.
Przegląd wymiarów dla
przyłącza wody: (patrz 5.1 Wymiary dla przyłącza
wody)
Wymagania odnośnie
ciśnienia wody: (patrz 5.2 Ciśnienie wody)
Utworzenie przyłącza
wody: (patrz 15 Podłączanie urządzenia
do zasilania w wodę pitną*)
Wymiary do zabudowy
* zależne od modelu i wyposażenia 5
5.1 Wymiary dla przyłącza wody
Fig. 5
(a) Maksymalna dostępna
długość węża(c) Odstęp zaworu elek
tromagnetycznego od
podłoża
(b) Maksymalna dostępna
długość węża(M) Zawór elektromagne‐
tyczny
Dotyczy urządzeń o szerokości 600 mm:
ab c
~ 1150 mm ~ 1000 mm ~ 150 mm
5.2 Ciśnienie wody
Przewód wodociągowy i zawór elektromagnetyczny urzą
dzenia są przystosowane do ciśnienia wody do 1 MPa
(10 bar).
Aby upewnić się, że urządzenie działa prawidłowo (natę
żenie przepływu, wielkość kostek lodu, poziom hałasu),
utrzymywać następujące ciśnienie wody:
Ciśnienie wody:
bar MPa
1,5 do 6,2 0,15 do 0,62
Ciśnienie wody przy zastosowaniu filtra wody:*
bar* MPa*
2,8 do 6,2 0,28 do 0,62
Jeżeli ciśnienie przekracza 6,2 bar:
uPodłączyć reduktor ciśnienia.
uUtworzenie przyłącza wody. (patrz 15 Podłączanie urzą
dzenia do zasilania w wodę pitną*)
6 Transportowanie urządzenia
uW przypadku pierwszego uruchomienia: Transportować
urządzenie w opakowaniu.
uW przypadku transportu po pierwszym uruchomieniu
(np. przeprowadzka): Urządzenie transportować w stanie
niezaładowanym.
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
7 Rozpakowywanie urządzenia
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń urządzenia należy
natychmiast poinformować dostawcę. Nie podłączać urzą
dzenia do sieci.
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą.
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały,
które uniemożliwiają prawidłowe ustawienie lub wenty‐
lację nawiewną i wywiewną urządzenia.
uZ urządzenia należy zdjąć wszystkie folie ochronne.
W tym celu nie używać żadnych ostrych przedmiotów!
8 Montaż elementów dystanso‐
wych
Z elementami dystansowymi urządzenie uzyska zadeklaro‐
wane zużycie energii, a przy dużej wilgotności otoczenia nie
będzie się tworzyć woda kondensacyjna. Głębokość urzą
dzenia zwiększa się o ok. 15 mm. Brak elementów dystan‐
sowych nie wpływa negatywnie na działanie urządzenia,
a jedynie w niewielkim stopniu zwiększa zużycie energii
elektrycznej.
uUrządzenie z dołączonymi
elementami dystansowymi:
Element dystansowy zamon‐
tować po lewej i po prawej
stronie z tyłu urządzenia.
9 Ustawianie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych ciężkim urzą
dzeniem!
uTransportować urządzenie do miejsca instalacji z pomocą
drugiej osoby.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszko‐
dzone. W przypadku drzwi szklanych uszkodzone szkło
może doprowadzić do obrażeń!
uChronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie
umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
uSerwis techniczny może ustawić ograniczenie otwierania
drzwi na 90°.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek niestabilnego urządzenia!
Urządzenie może się przechylić.
uZamocować urządzenie zgodnie z instrukcjami.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru i uszkodzenia urządzenia!
uNie wolno ustawiać na urządzeniu żadnych innych urzą
dzeń, oddających ciepło, np. kuchenek mikrofalowych,
tosterów itd.!
Należy upewnić się, że spełnione są następujące warunki:
qUrządzenie przesuwać tylko wtedy, gdy nie jest załado‐
wane.
qUrządzenie ustawiać wyłącznie z pomocnikiem.
Transportowanie urządzenia
6 * zależne od modelu i wyposażenia
10 Wyrównywanie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia na skutek wywró
cenia oraz wypadnięcia drzwi urządzenia!
Jeżeli dodatkowa nóżka przy dolnej płytce zawiasu nie przy‐
lega odpowiednio do podłoża, może dojść do wypadnięcia
drzwi lub wywrócenia urządzenia. Może to być przyczyną
uszkodzeń oraz obrażeń.
uWykręcić dodatkową nóżkę przy dolnej płytce zawiasu, aż
będzie przylegać do podłoża.
uNastępnie obrócić o kolejne 90°.
uZa pomocą dołączonego
klucza płaskiego i przy
użyciu poziomicy ustawić
nóżki urządzenia (A) w taki
sposób, aby stało ono
pewnie i równo.
uNastępnie podeprzeć drzwi:
Wykręcić nóżkę z kozła
łożyskowego (B), aby przy‐
legał on do podłoża i obrócić
o dalsze 90°.
uNastępnie podeprzeć drzwi: Kluczem widlastym SW10
wykręcić nóżkę z płytki zawiasu (B), aby oparła się ona
na podłożu i następnie obrócić o dalsze 90°.
11 Po ustawieniu
uZdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.
uZdjąć folie ochronne z listew ozdobnych.
uZdjąć folie ochronne z listew ozdobnych i przodów
szuflad.
uZdjąć folie ochronne, przyklejone na ścianie tylnej ze stali
nierdzewnej.
uUsunąć wszystkie zabezpieczenia transportowe.
uOczyścić urządzenie. (patrz instrukcja użytkowania)
uZapisać typ (model, numer), oznaczenie urządzenia,
numer seryjny urządzenia, datę zakupu oraz adres dystry‐
butora.
12 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polie‐
tylenową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
13 Wyjaśnienie zastosowanych
symboli
Podczas wykonywania tej czynności
istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń! Przestrzegać wska‐
zówek bezpieczeństwa!
Niniejsza wskazówka obowiązuje dla
kilku modeli urządzeń. Tą czynność
należy wykonać, gdy odnosi się ona
do Państwa urządzenia.
Przy montażu należy zapoznać się
z dokładnym opisem w części
tekstowej wskazówki.
Sekcja jest ważna zarówno dla
urządzenia jednodrzwiowego, jak
i dwudrzwiowego.
Proszę wybrać jedną z alternatyw:
Urządzenie z drzwiami prawoskrzyd‐
łowymi lub urządzenie z drzwiami
lewoskrzydłowymi.
Kroki montażowe wymagane dla
IceMaker i/lub InfinitySpring.
Tylko poluzować lub lekko dokręcić
śruby.
Dokręcić śruby.
Sprawdzić, czy poniższy krok monta‐
żowy jest konieczny dla Państwa
modelu.
Sprawdzić, czy użyte elementy
urządzenia są prawidłowo zamonto‐
wane/prawidłowo osadzone.
Zmierzyć określony wymiar i w razie
potrzeby skorygować.
Narzędzie do montażu: Miarka
Narzędzie do montażu: Wkrętarka
akumulatorowa i wkładka
Narzędzie do montażu: Poziomica
Wyrównywanie urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Narzędzie do montażu: Klucz
widlasty z SW 7 i SW 10
Do wykonania tego kroku potrzebne
są dwie osoby.
Krok ten odbywa się w oznaczonej
pozycji na urządzeniu.
Środek pomocniczy do montażu:
Dratwa
Środek pomocniczy do montażu:
Miara kąta
Środek pomocniczy do montażu:
Śrubokręt
Środek pomocniczy do montażu:
Nożyce
Środek pomocniczy do montażu:
Zakreślacz, ścieralny
Pakiet akcesoriów: Wyjąć elementy
urządzenia
Odpowiednio utylizować elementy
urządzenia, które nie są już
potrzebne.
14 Zmiana kierunku otwierania
drzwi
Narzędzie
Fig. 6
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wypadającymi
drzwiami!
Jeśli zawiasy nie są przykręcone wystarczająco mocno,
drzwi mogą wypaść. Może to spowodować poważne obra‐
żenia. Ponadto drzwi ew. nie zamykają się i urządzenie nie
może prawidłowo chłodzić.
uPłytki zawiasów/trzpienie zawiasów przykręcić mocno
z siłą 4 Nm.
uWszystkie śruby skontrolować, w razie potrzeby dokręcić.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzeń Side-by-Side
przez wodę kondensacyjną!*
Określone urządzenia można ustawiać jako kombinację
urządzeń Side-by-Side (dwa urządzenia obok siebie).
Jeżeli Państwa urządzenie jest urządzeniem Side-by-Side
(SBS):
uKombinację SBS ustawić zgodnie z załącznikiem.
Jeżeli podane jest rozmieszczenie urządzeń:
uNie zmieniać mocowania drzwi.
Fig. 7
Przestrzegać kierunku odczytu.
14.1 Demontaż amortyzatora
Fig. 8
uOtworzyć drzwi.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
8 * zależne od modelu i wyposażenia
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
W przypadku uszkodzenia uszczelki drzwi mogą zamykać się
nieprawidłowo, a wydajność chłodzenia może być niewys‐
tarczająca.
uUważać, aby nie uszkodzić uszczelki drzwi śrubokrętem!
uZdjąć zewnętrzną osłonę. Fig. 8 (1)
uWyczepić i poluzować osłonę płytki zawiasu. Zdjąć
osłonę płytki zawiasu. Fig. 8 (2)
uPrzy pomocy śrubokręta wyczepić zaślepkę i odchylić
w bok. Fig. 8 (3)
Fig. 9
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez składający się
przegub!
uZazębić zabezpieczenie.
uZabezpieczenie zazębić w otworze. Fig. 9 (1)
uSworznie wysunąć przy pomocy śrubokręta. Fig. 9 (2)
uSworznie wyjąć w górę. Fig. 9 (3)
uPrzegub obrócić w kierunku drzwi. Fig. 9 (4)
Fig. 10
uZa pomocą śrubokręta wyczepić osłonę i podnieść.
Fig. 10 (1)
uWyjąć osłonę. Fig. 10 (2)
Fig. 11
uPrzy pomocy śrubokręta T15 odkręcić śrubę na amortyza‐
torze zamykania drzwi ok. 14 mm. Fig. 11 (1)
uOd strony uchwytu, za amortyzator zamykania drzwi
wsunąć śrubokręt i obrócić jednostkę do przodu.
Fig. 11 (2)
uWyjąć amortyzator zamykania drzwi. Fig. 11 (3)
14.2 Zdejmowanie drzwi
Wskazówka
uWyjąć żywność z półek na drzwiach przed demontażem
drzwi, aby nie wypadła.
Zmiana kierunku otwierania drzwi
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Fig. 12
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku wypadnięcia
drzwi!
uDobrze trzymać drzwi.
uOstrożnie odstawić drzwi.
uOstrożnie zdjąć osłonę zabezpieczającą. Fig. 12 (1)
uSworzeń wykręcić nieco przy pomocy śrubokręta T15.
Fig. 12 (2)
uPrzytrzymać drzwi i wyjąć sworzeń palcami. Fig. 12 (3)
uTuleję łożyskową wyjąć z prowadnicy. Założyć z drugiej
strony i zazębić. Fig. 12 (4)
uUnieść drzwi i odłożyć na bok.
uZatyczkę ostrożnie podważyć przy pomocy śrubokręta
i wyjąć z tulei łożyskowej drzwi. Fig. 12 (5)
14.3 Przekładanie górnych zawiasów
Fig. 13
uPrzy pomocy śrubokręta T20 wykręcić obie śruby.
uUnieść płytkę zawiasu i wyjąć.
Fig. 14
uWyjąć osłonę od góry do przodu. Fig. 14 (1)
uOsłonę obróconą o 180° założyć z drugiej strony od
prawej. Fig. 14 (2)
uZazębić osłonę. Fig. 14 (3)
uZałożyć górną płytkę zawiasu. Fig. 14 (4)
uŚrubę założyć przy pomocy śrubokręta T20 i mocno
dokręcić. Fig. 14 (5)
uŚrubę założyć przy pomocy śrubokręta T20 i mocno
dokręcić. Fig. 14 (6)
Zmiana kierunku otwierania drzwi
10 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Liebherr XRFsd 5265 Prime Assembly And Installation Instructions

Typ
Assembly And Installation Instructions