Hudora 71646 Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions
DE AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
NL MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
SI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
RU СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Hersteller: HUDORA | Jägerwald 13 | 42897 Remscheid | Germany
www.hudora.de
Art. 71646
Stand 06/23
1/16
2/16
TEILELISTE | PARTS LIST | LISTA DEI PEZZI | LISTA DE PIEZAS | LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES
DE EN IT ES FR
1Basisgestell Base frame Struttura di base Marco base ti de base 1 x
2Unteres Vertikalrohr Lower vertical tube Tubo
verticale Inferiore Tubo
vertical inferior Tube
vertical inférieur 1 x
3Linke / rechte
Diagonalstrebe Left / right
diagonal strut Montante diagonale
sinistro / destro Travesaño diagonal
izquierdo / derecho Entretoise diagonale
gauche / droite 2 x
4Korbring Basket ring Canestro Aro Cercle du panier 1 x
5Korbbrett Backboard Bordo Tablero Planche 1 x
6Verbindungsrohr
für Brett Connecting tube
for board Tubo di collegamento
per il bordo Tubo de conexión
para el tablero Tube de raccordement
pour la planche 1 x
7Oberes Vertikalrohr Upper vertical tube Tubo verticale
superiore Tubo vertical
superior Tube vertical
supérieur 1 x
8Mittleres Vertikalrohr Middle vertical tube Tubo verticale
centrale Tubo vertical medio Tube vertical central 1 x
9Hintere Stütze für
Gewichtstasche Rear support
for weight bag Supporto posteriore per
sacca del contrappeso Apoyo posterior de
la bolsa de peso Support arrière pour
le sac de lestage 1 x
10 Vordere Stze für
Gewichtstasche Front support
for weight bag Supporto anteriore per
sacca del contrappeso Apoyo delantero de
la bolsa de peso Support avant pour
le sac de lestage 1 x
11 Schraube M8 x 35 mm Screw M8 x 35 mm Vite M8 x 35 mm Tornillo M8 x 35 mm Vis M8 x 35 mm 4 x
12 Unterlegscheibe Washer Rondella Arandela Rondelle 34 x
13 Mutter M8 Nut M8 Dado M8 Tuerca M8 Écrou M8 19 x
14 Schraube M8 x 93 mm Screw M8 x 93 mm Vite M8 x 93 mm Tornillo M8 x 93 mm Vis M8 x 93 mm 1 x
15 Schraube M8 x 45 mm Screw M8 x 45 mm Vite M8 x 45 mm Tornillo M8 x 45 mm Vis M8 x 45 mm 2 x
16 Schraube M8 x 40 mm Screw M8 x 40 mm Vite M8 x 40 mm Tornillo M8 x 40 mm Vis M8 x 40 mm 4 x
17 Schraube M8 x 85 mm Screw M8 x 85 mm Vite M8 x 85 mm Tornillo M8 x 85 mm Vis M8 x 85 mm 6 x
18 Schraube M8 x 90 mm Screw M8 x 90 mm Vite M8 x 90 mm Tornillo M8 x 90 mm Vis M8 x 90 mm 2 x
19 Korbnetz Net Rete Red Filet 1 x
20 Schaumstoffummantelung
unteres Rohr Foam covering of
the lower tube Gomma piuma guaina
tubo inferiore Revestimiento de goma
espuma del tubo inferior Enveloppe en mousse
du tube inrieur 1 x
21 Schaumstoffummantelung
mittleres Rohr Foam covering of
the middle tube Gomma piuma guaina
tubo centrale Revestimiento de goma
espuma del tubo medio Enveloppe en mousse
du tube central 1 x
22 Textil-Fußabdeckung Textile foot cover Rivestimento del
piede in tessuto Cubierta de base
textil Revêtement du pied
en textile 1 x
23 Gewichtstasche
(Volumen: 93 l) Weight bag
(Volume: 93 l) Sacca del peso
(volume: 93 l) Bolsa de peso
(volumen: 93 l) Sac de lestage
(volume : 93 l) 1 x
24 Sandsack Sandbag Sacchetto di sabbia Bolsa de arena Sac de sable 3 x
25 Textilabdeckung
für mittleres Rohr Textile cover for
the middle tube Rivestimento in tessuto
per tubo centrale Cubierta textil
del tubo medio Revêtement en textile
pour le tube central 1 x
26 Textilabdeckung
für Untergestell Textile cover for
the base frame Rivestimento in
tessuto per la base Cubierta textil
del bastidor Revêtement en textile
pour le socle 1 x
27 Sechskantschlüssel Hexagon wrench key Chiave esagonale Llave hexagonal Clé hexagonale 1 x
28 Inbusschlüssel Allen screw key Chiave a brugola Llave Allen Clé Allen 2 x
3/16
ONDERDELENLIJST | LISTA CZĘŚCI | SEZNAM DELOV | СПИСОК ДЕТАЛЕЙ
NL PL SI RU
1Basisframe Podstawa Osnovni okvir Рама основания 1 x
2Onderste
verticale buis Dolna rura pionowa Spodnja navpična cev Нижняя вертикальная труба 1 x
3Linker / rechter
diagonale schoor Rozpórka ukośna lewa /
prawa Leva / desna diagonalna
prečka Левая / правая диагональная
стойка 2 x
4Korfring Obręcz kosza Obroč koša Кольцо корзины 1 x
5Bord Tablica Tabla za koš Щит корзины 1 x
6Verbindingsbuis
voor bord Rura łączeniowa do deski Povezovalna cev za tablo Соединительная труба
для щита 1 x
7Bovenste
verticale buis Gorna rura pionowa Zgornja navpična cev Верхняя вертикальная труба 1 x
8Middelste
verticale buis Środkowa rura pionowa Srednja navpična cev Средняя вертикальная труба 1 x
9Achterste steun voor
gewichtzak Tylna podpora torby
balastowej Zadnja opora za torbo
za uteži Задняя опора емкости
для грузов 1 x
10 Voorste steun voor
gewichtzak Przednia podpora torby
balastowej Sprednja opora za torbo
za uteži Передняя опора емкости
для грузов 1 x
11 Schroef M8 x 35 mm Śruby M8 x 35 mm Vijak M8 x 35 mm Болт M8 x 35 мм 4 x
12 Sluitring Podkładka Podložka Подкладная шайба 34 x
13 Moer M8 Nakrętki M8 Matica M8 Гайкой M8 19 x
14 Schroef M8 x 93 mm Śruba M8 x 93 mm Vijak M8 x 93 mm Болт M8x93 мм 1 x
15 Schroef M8 x 45 mm Śruby M8 x 45 mm Vijak M8 x 45 mm Болт M8x45 мм 2 x
16 Schroef M8 x 40 mm Śruby M8 x 40 mm Vijak M8 x 40 mm Болт M8x40 мм 4 x
17 Schroef M8 x 85 mm Śruby M8 x 85 mm Vijak M8 x 85 mm Болт M8x85 мм 6 x
18 Schroef M8 x 90 mm Śruby M8 x 90 mm Vijak M8 x 90 mm Болт M8x90 мм 2 x
19 Net Siatka Mrežica Сетка 1 x
20 Schuimstof omhulsel
onderste buis Osłona piankowa dolnej
rury Obloga iz pene
za spodnjo cev Покрытие из пенистого
материала нижней трубы 1 x
21 Schuimstof omhulsel
onderste buis Osłona piankowa
środkowej rury Obloga iz pene
za sredinsko cev Покрытие из пенистого
материала средней трубы 1 x
22 Textiel
voetafdekking Osłona tekstylna nóżki Tekstilna prevleka
za noge Тканевое покрытие ноги 1 x
23 Gewichtzak
(volume: 93 l) Torba balastowa
(pojemność: 93 l) Torba za utež
(prostornina: 93 litrov) Емкость для грузов
(объем 93 л) 1 x
24 Zandzak Worek na piasek Vra s peskom Мешок с песком 3 x
25 Textiel afdekking
voor middelste buis Osłona tekstylna
środkowej rury Tekstilni pokrov
za sredinsko cev Тканевое покрытие для
средней трубы 1 x
26 Textiel afdekking
voor onderstel Osłona tekstylna
podstawy Tekstilna prevleka
za podstavek Тканевое покрытие для
нижней рамы 1 x
27 Zeskantige schroefsleutel Klucz sześciokątny Šestrobni ključ Шестигранный ключ 1 x
28 Inbusschroefsleutel Klucz imbusowy Imbus ključ Ключ с внутренним
шестигранником 2 x
1
2 3
11
12
2
13
1
20
12
3
15
13
20
3
12
1314
12
10
23
9
24
22
2
1
4/16
MONTAGE | INSTALLATION | MONTAGGIO | MONTAJE | MONTAGE | MONTAGE | MONTAŻ | MONTAŽA | МОНТАЖ
4
5
6
16
12
13
6
5
17
13
12
7
21
8
19
4
4
17
12
5/16
7
8
12
13 18
12
13 17
305 cm
290 cm
275 cm
260 cm
245 cm
230 cm
6
7
8
2
6/16
9
10
25
26
7/16
Diagonalstreben (3). Verwenden Sie dazu die Schrauben (15) am Basisge-
stell, die Schraube (14) am oberen Ende der Streben sowie Unterlegschei-
ben (12) und Muttern (13). (Abb. 2)
Schritt 3:
Stecken Sie die Stützen (9 + 10) durch die vorgefertigten Schlaufen der Ge-
wichtstasche (23) und anschließend in die Hülsen des Basisgestells. Die
drei Sandsäcke (24) dienen zum Füllen der Gewichtstasche. Montieren Sie
anschließend die Textil-Fußabdeckung (22) auf den vorderen Teil des Basis-
gestells. (Abb. 3)
Schritt 4:
Montieren Sie das Netz (19) am Korbring (4). (Abb. 4)
Schritt 5:
Verbinden Sie Korbring (4), Brett (5) und rückseitiges Verbindungsrohr (6)
miteinander. Verwenden Sie hierfür die Schrauben (16), Unterlegscheiben
(12) und Muttern (13). (Abb. 5)
Schritt 6:
Verbinden Sie das mittlere und obere Vertikalrohr (8 + 7). Verwenden Sie
hierfür die Schrauben (17), Unterlegscheiben (12) und Muttern (13). (Abb. 6)
Schritt 7:
Stecken Sie das Verbindungsrohr von Korb und Brett (6) auf das obere Ver-
tikalrohr (7) und schrauben Sie dieses auf der gewünschten Höhe fest. Die
Höhe kann zwischen 230 und 305 cm variiert werden. Schieben Sie dazu
das Verbindungsrohr (6) auf die gewünschte Höhe, sodass sich die vorge-
fertigten Bohrungen überlagern. Mit den Schrauben (18), Unterlegscheiben
(12) und Muttern (13) können Sie nun das Verbindungsrohr (6) am oberen
Vertikalrohr (7) festschrauben. (Abb. 7)
Schritt 8:
Verbinden Sie das untere mit dem mittleren Vertikalrohr (2+8). Verwenden
Sie hierfür die Schrauben (17), Unterlegscheiben (12) und Muttern (13).
(Abb. 8)
Schritt 9:
Montieren Sie die Textilabdeckungen (25 + 26) auf das mittlere Vertikalrohr
(8) sowie das Untergestell. (Abb. 9)
Transport:
Der Ständer ist mit befüllten Sandsäcken sehr schwer und wiegt bis zu 115
kg. Um den Ständer fortzubewegen, entnehmen Sie vorab die Sandsäcke.
Sie brauchen einen Helfer, welcher das vordere Ende des Standfußes an-
hebt, während Sie gleichzeitig die Stange wie abgebildet zu sich ziehen (Abb.
10). Sobald das Gewicht auf die Transportrollen verlagert wurde, können Sie
den Basketballständer an den gewünschten Standort rollen. Bitte beachten
Sie, dass häufiger Transport den Standfuß oder die Rahmenkonstruktion
aufgrund des hohen Gewichts beschädigen kann.
WARTUNG UND LAGERUNG
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und
nicht mit speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor
und nach Gebrauch auf Schäden und Verschleißspuren. Nehmen Sie keine
baulichen Veränderungen vor! Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie bei HUDORA beziehen. Sollten
Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten entstanden sein, darf
das Produkt nicht mehr verwendet werden! Nehmen Sie im Zweifel mit un-
serem Service Kontakt auf (http://www.hudora.de/). Lagern Sie das Produkt
an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, sodass es nicht beschädigt
werden kann oder Personen verletzen kann.
ENTSORGUNGSHINWEIS
Bitte führen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfü-
gung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten
die Entsorgungsunternehmen vor Ort.
SERVICE
Wir sind bemüht einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem
Fehler auftreten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen
erhalten Sie zahlreiche Informationen zum Produkt, zu Ersatzteilen, Pro-
blemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http://
www.hudora.de/.
DE AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH
ZUM ERWERB DIESES PRODUKTES!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungs-
anleitung ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb
genauso wie die Verpackung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das
Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsan-
leitung mit. Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen aufgebaut wer-
den. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch konstru-
iert. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konstruiert.
Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kennt-
nisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt
ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Artikel: Basketballständer Competition Pro
Artikelnummer: 71646
Höhenverstellbar: von 230 – 305 cm
Zweck: Mobiles Trainingsgestell für Basketball-Wurfübungen.
Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen
wünschen, finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.
INHALT
1 x Basketballständer (s. Teileliste auf Seite 2) | 1 x Diese Anleitung
Andere beiliegende Teile dienen dem Transportschutz und werden für den
Aufbau und den Gebrauch des Artikels nicht benötigt.
SICHERHEITSHINWEISE
Stellen Sie den Basketballständer auf einen festen und ebenen Unter-
grund und achten Sie auf einen sicheren und festen Stand des Gerätes.
Prüfen Sie vor Benutzung des Basketballständers, ob alle Verbindungen
fest angezogen sind, und prüfen Sie dieses später wiederholt!
Füllen Sie immer die Gegengewichtstasche mit Sand, damit die Stabilität des
Basketballständers gewährleistet ist und er nicht nach vorne fallen kann. Zur
Schonung der Tasche verwenden Sie die mitgelieferten Sandsäcke.
Dieses Trainingsgerät ist KEIN Spielzeug!
Lassen Sie Kinder nie in unmittelbarer Nähe des Trainingsgeräts ohne
Aufsicht spielen oder das Gerät montieren.
Benutzen Sie den Basketballständer nie in der Nähe von Wasser oder
lassen Sie ihn nicht im Regen draußen stehen.
Tragen Sie zum Training geeignete Kleidung. Die Kleidung muss so be-
schaffen sein, dass diese nicht aufgrund ihrer Form während des Trai-
nings irgendwo hängen bleiben kann.
Tragen Sie immer Sportschuhe und trainieren Sie nie mit nackten Füßen,
Sandalen, Strumpfhosen oder Strümpfen.
Tragen Sie keinen Schmuck mit dem Sie am Basketballkorb hängen blei-
ben können.
Klettern Sie nicht am Basketballständer herum.
Hängen Sie sich nicht an den Korb, führen Sie keine Dunks durch, der
Basketballständer könnte umkippen.
Wenn Sie sich unwohl fühlen, stoppen Sie sofort das Training.
Nur für den Außenbereich geeignet.
Bei dauernder Einstrahlung durch UV-Licht altert das Material erheblich
schneller. Zur Vermeidung von frühzeitiger Alterung und somit zur Ver-
längerung der Lebensdauer sollten Sie das Produkt bei Nicht-Verwendung
immer trocken und dunkel lagern. Setzen Sie das Produkt nicht dauerhaft
Wind, Feuchtigkeit, extremen Temperaturen oder Sonnenbestrahlung aus.
BENÖTIGTES WERKZEUG
13 mm Sechskant-Schraubenschlüssel (im Lieferumfang)
5 mm Inbusschlüssel (im Lieferumfang)
6 mm Inbusschlussel (im Lieferumfang)
Gummi-Hammer (nicht im Lieferumfang)
AUFBAUANLEITUNG
HINWEIS:
Das Produkt sollte von 2 Erwachsenen aufgebaut werden.
Schritt 1:
Schrauben Sie das untere Vertikalrohr (2) mit den Schrauben (11), Unter-
legscheiben (12) und Muttern (13) auf das Basisgestell (1). (Abb. 1)
Schritt 2:
Verbinden Sie das Basisgestell (1) und das untere Vertikalrohr (2) mit den
Alle Abbildungen sind Designbeispiele.
8/16
Step 2:
Connect the base frame (1) and the lower vertical tube (2) with the diagonal
struts (3). You should for this purpose use the screws (15) on the base
frame, the screws (14) at the upper end of the struts, as well as the washers
(12) and nuts (13). (Fig. 2)
Step 3:
Insert the supports (9 + 10) through the prefabricated loops of the weight
pocket (23) and then into the sleeves of the base frame. The three sandbags
(24) are used as to fill the weight pocket. Then assemble the textile base
cover (22) on the front part of the base frame. (Fig. 3)
Step 4:
Mount the net (19) onto the basket ring (4). (Fig. 4)
Step 5:
Connect the basket ring (4), backboard (5) and rear connecting tube (6) to
each other. You should for this purpose use the screws (16), as well as the
washers (12) and nuts (13). (Fig. 5)
Step 6:
Connect the middle and upper vertical tube (8 + 7). You should for this pur-
pose use the screws (17), as well as the washers (12) and nuts (13). (Fig. 6)
Step 7:
Plug the connecting tube from basket and backboard (6) onto the upper
vertical tube (7) and screw it tight at the desired height. The height can
be varied between 230 and 305 cm. You should for this purpose push the
connecting tube (6) to the desired height, so that the pre-drilled holes are
superimposed. You can now firmly screw the connecting tube (6) onto the
upper vertical tube (7) with the screws (18), as well as the washers (12) and
nuts (13). (Fig. 7)
Step 8:
Connect the lower with the middle vertical tube (2+8). You should for this
purpose use the screws (17) as well as the washers (12) and nuts (13).
(Fig. 8)
Step 9:
Mount the textile covers (25 + 26) onto the middle vertical tube (8) as well
as onto the base frame. (Fig. 9)
Transport:
When filled with sandbags, the stand is very heavy and weighs up to 115 kg.
You should remove the sandbags in advance, in order to be able to move
the stand. You need a helper who should raise the front end of the foot while
you concomitantly pull the rod towards you, as illustrated (Fig. 10). Once the
weight has been shifted onto the transport rollers, you can roll the basketball
stand to the desired location. Please note that frequent transport may dama-
ge the stand or the frame structure, due to the heavy weight.
MAINTENANCE AND STORAGE
Use a dry or damp cloth only to clean the product; do not use special clea-
ning agents! Check the product for damage or traces of wear and tear be-
fore and after each use. Do not make any structural changes. For your own
safety, please use original spare parts only. These can be sourced from
HUDORA. If parts become damaged or if sharp edges or corners should
develop, the product may not be used any more. If in any doubt, please
contact our service team (http://www.hudora.de/). Store the product in a
safe place where it is protected from the elements, cannot be damaged, and
cannot injure anyone.
DISPOSAL ADVICE
At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate colle-
ction point provided in your area. Local waste management companies will
be able to answer your questions on this.
SERVICE
We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise ho-
wever, we put just as much effort into rectifying them. Therefore, you can
find numerous information on the product, replacement parts, solutions to
problems and lost assembly manuals at http://www.hudora.de/.
EN INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE
CONGRATULATIONS ON
PURCHASING THIS PRODUCT!
Please read these instructions carefully. The instructions are an integral
component of the product. Therefore, please store them and the packaging
carefully in case questions arise in the future. Please always include these
instructions when handing on the product to a third party. This product
must be assembled by an adult. This product is designed for private / do-
mestic use only. This product is not designed for commercial / industrial
use. The use of the product requires certain capabilities and skills. Always
adjust according to the age of the user and use for the purpose it has been
designed for.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item: Stand Basketball Set Competition Pro
Item number: 71646
Height-adjustable: 230 – 305 cm
Purpose: Portable training rack for basketball throwing exercises.
If you have assembly problems or would like further information on the
product, we have all you need and more at http://www.hudora.de/.
CONTENTS
1 x Basketball stand (cf. parts list on page 2) | 1 x These instructions
Other items included are meant to facilitate safe transportation and are not
required for the installation and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
Place the basketball stand on a firm and level surface and make sure this
piece of equipment is positioned securely and firmly.
Check that all connections have been tightly fastened before using the
basketball stand and check again later!
Always fill the counterweight bag with sand, so that the stability of the
basketball stand is assured and it cannot fall forwards. Use the supplied
sandbags in order to protect the bag.
This training equipment is NOT a toy!
Never allow children to play in the immediate proximity of this piece of
training equipment without supervision and never let them assemble it.
Never use the basketball stand near water or leave it outside in the rain.
Wear suitable clothing when training. The clothes must be constituted in
such a way that they cannot catch in anything during the training due to
their fit.
Always wear training shoes, and never train in bare feet, or when wearing
sandals, socks or stockings.
Never wear jewellery which could catch in the basketball basket.
Do not climb up the basketball stand.
Do not hang off the basket or make slam dunks, the basketball stand
could tip over.
If you start to feel unwell, discontinue training immediately.
Only suitable for outdoor use.
When permanently irradiated with UV light, the material ages significant-
ly faster. To avoid premature aging and thereby extend the service life,
you should always store the product in a dry and dark place when not in
use. Do not permanently expose the product to wind, moisture, extreme
temperatures or sunlight.
TOOLS REQUIRED
13 mm hexagon wrench key (included in the delivery)
5 mm Allen screw key (included in the delivery)
6 mm Allen screw key (included in the delivery)
Rubber hammer (not included in the delivery)
INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY
NOTICE:
The product must be assembled by 2 adults.
Step 1:
Screw the lower vertical tube (2) with the screws (11), washers (12) and
nuts (13) on the base frame (1). (Fig. 1)
9/16
All images are examples of the design.
Fase 2:
Collegare la struttura di base (1) e il tubo verticale inferiore (2) con le di-
agonali (3). Utilizzare le viti (15) sulla base, la vite (14) in corrispondenza
dell‘estremità superiore dei montanti con le rondelle (12) e i dadi (13). (Fig. 2)
Fase 3:
Inserire i supporti (9 + 10) attraverso i passanti prefabbricati della tasca
porta pesi (23) e poi nelle maniche del telaio di base. I tre sacchetti di sabbia
(24) vengono utilizzati per riempire la sacca porta pesi. Poi assemblare la
copertura di base tessile (22) sulla parte anteriore della struttura di base.
(Fig. 3)
Fase 4:
Montare la rete (19) all‘anello del canestro (4). (Fig. 4)
Fase 5:
Collegare l’anello del canestro (4), il bordo (5) e il tubo posteriore di col-
legamento (6) tra loro. Per questo, utilizzare le viti (16), le rondelle (12) e i
dadi (13). (Fig. 5)
Fase 6:
Collegare il tubo verticale centrale con il tubo superiore (8 + 7). Per questo,
utilizzare le viti (17), le rondelle (12) e i dadi (13). (Fig. 6)
Fase 7:
Inserire il tubo di collegamento del carrello e l’ asse (6) sul tubo verticale
superiore (7) e avvitare saldamente all‘altezza desiderata. L‘altezza può es-
sere variata tra 230 e 305 cm. Spostare il tubo di collegamento (6) all‘altezza
desiderata, in modo tale da ricoprire i fori predisposti. Ora unire il tubo di
collegamento (6) al tubo verticale superiore (7) con le viti (18), le rondelle
(12) e i dadi (13). (Fig. 7)
Fase 8:
Collegare la parte inferiore con il tubo verticale centrale (2+8). Per questo,
utilizzare le viti (17), le rondelle (12) e i dadi (13). (Fig. 8)
Fase 9:
Montare i rivestimenti in tessuto (25 + 26) sul tubo centrale verticale (8) e
sul sottotelaio. (Fig. 9)
Trasporto:
Il supporto pieno di sacchi di sabbia è molto pesante e pesa fino a 115 kg.
Per aggirare il supporto, rimuovere i sacchi di sabbia in anticipo. Hai biso-
gno di un aiutante, che sollevi la parte anteriore del supporto, mentre si tiene
la sbarra pronta da installare (Fig. 10). Una volta che il peso è stato spostato
verso i rulli di trasporto, è possibile ripristinare il supporto del canestro
da basket nella posizione desiderata. Si noti che il trasporto frequente può
danneggiare il supporto o la struttura del telaio a causa del peso elevato.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza
usare speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno
e non presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna
modifica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali.
Essi si possono acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero
essere danneggiate oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodot-
to non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di
assistenza tecnica (http://www.hudora.de/). Stoccate il prodotto in un luogo
sicuro, protetto dalle intemperie, in modo che non possa essere danneggia-
to o ferire delle persone.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO
Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile,
presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa
di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali
domande.
ASSISTENZA TECNICA
Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzionali. Se comunque
doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli.
A tale proposito riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ri-
cambio, sulle soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate
perse sul sito web all’indirizzo http://www.hudora.de/.
IT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO
CONGRATULAZIONI PER AVER
ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!
La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale
fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l’imballaggio per
eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare
sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo
prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. Questo
prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L‘utilizzo del prodotto
richiede determinate abilità e conoscenze. Usare solo in maniera adeguata
all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti.
SPECIFICHE TECNICHE
Articolo: Supporto del canestro da basket Competition Pro
Articolo numero: 71646
Regolabile in altezza: 230 – 305 cm
Scopo previsto: Canestro mobile per esercizi di tiro di allenamento.
Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego
il nostro website http://www.hudora.de/.
CONTENUTO
1 x Supporto del canestro da basket (v. lista dei pezzi a pagina 2) | 1 x Queste
istruzioni
Sono incluse altre parti che servono alla protezione durante il trasporto e
non sono necessarie per il montaggio e l‘utilizzo dell‘articolo.
NOTE DI SICUREZZA
Collocate il supporto del canestro da basket su di una superficie piana
e solida e assicurarsi che il prodotto sia collocato in posizione stabile e
sicura.
Prima dell‘utilizzo del tabellone da basket con colonna, verificare che tutti
i raccordi siano ben fissati e ripetere questa operazione anche successiva-
mente!
Riempire sempre il sacchetto del contrappeso con sabbia, in modo che la
stabilità del supporto del canestro da basket sia assicurata e non possa
cadere in avanti. Per proteggere la sacca si utilizzano i sacchetti di sabbia
in dotazione.
Questo attrezzo NON è un giocattolo!
Non permettere che i bambini giochino senza sorveglianza nelle immedi-
ate vicinanze dell’attrezzo oppure che essi montino l’attrezzo stesso.
Non impiegate mai il canestro da basket vicino all’acqua e non lasciarlo
esposto all’acqua piovana.
Indossate capi di abbigliamento idonei in occasione dell’allenamento. Gli
indumenti devono essere realizzati in modo da non poter restare aggan-
ciati o appesi da qualche parte a causa della loro forma durante lo svol-
gimento degli esercizi.
Calzare sempre scarpe da ginnastica ed evitare di allenarsi a piedi nudi
oppure con sandali, calze o collant.
Non indossate gioielli, poiché potreste rimanere appesi al canestro.
Non vi arrampicate sul supporto del basket.
Non appendetevi al canestro e non eseguite alcuna schiacciata, poiché il
canestro da basket potrebbe ribaltarsi.
Quando ci si sente male, interrompere immediatamente l’allenamento.
Adatto solo per esterni.
L‘esposizione continua del materiale ai raggi UV ne provoca un invecchi-
amento notevolmente più rapido. Quando il prodotto non viene utilizzato,
riporlo sempre in un luogo asciutto e al riparo dalla luce per prevenirne
il precoce invecchiamento e, di conseguenza, prolungarne la durata. Il
prodotto non deve essere esposto costantemente a vento, umidità, tem-
perature estreme o ai raggi solari.
UTENSILI NECESSARI
Chiave esagonale da 13 millimetri (in dotazione)
Chiave a brugola da 5 millimetri (in dotazione)
Chiave a brugola da 6 millimetri (in dotazione)
Martello di gomma (non in dotazione)
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
NOTA:
Il prodotto dovrebbe essere montato da 2 persone.
Fase 1:
Avvitare il tubo verticale inferiore (2) sulla struttura di base (1) (Fig.1) con
delle viti (11), rondelle (12) e i dadi (13). (Fig. 1)
10/16
Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.
Paso 2:
Una el marco base (1) y el tubo vertical inferior (2) con los travesaños dia-
gonales (3). Para ello utilice los tornillos (15) en el marco base, el tornillo
(14) en el extremo superior del travesaño como así también las arandelas
(12) y las tuercas (13) (fig. 2)
Paso 3:
Coloque los apoyos (9 + 10) por los lazos prefabricados de la bolsa de peso
(23) y a continuación en los manguitos del marco base. Las tres bolsas
de arena (24) sirven para llenar la bolsa de peso. Monte a continuación la
cubierta de base textil (22) sobre la parte delantera del marco base. (fig. 3)
Paso 4:
Monte la red (19) en el aro (4) (fig. 4).
Paso 5:
Una entre ellos el aro (4), el tablero (5) y el tubo de conexión posterior (6).
Utilice para ello los tornillos (16), las arandelas (12) y las tuercas (13) (fig. 5).
Paso 6:
Una el tubo vertical medio y superior (8 + 7). Utilice para ello los tornillos
(17), las arandelas (12) y las tuercas (13) (fig. 6).
Paso 7:
Coloque el tubo de conexión de la cesta y el tablero (6) sobre el tubo vertical
superior (7) y atorníllelo a la altura deseada. La altura puede variar entre 230
y 305 cm. Para ello deslice el tubo de conexión (6) a la altura deseada de
modo tal que los orificios prefabricados se superpongan. Con los tornillos
(18), arandelas (12) y las tuercas (13) puede atornillar ahora el tubo de
conexión (6) al tubo vertical superior (7) (fig. 7).
Paso 8:
Una el tubo vertical inferior y el medio (2 + 8). Utilice para ello los tornillos
(17), las arandelas (12) y las tuercas (13) (fig. 8).
Paso 9:
Monte las cubiertas textiles (25 + 26) sobre el tubo vertical medio (8) así
como el bastidor. (fig. 9).
Transporte:
La canasta con las bolsas de arena llenas es muy pesada y pesa hasta 115
kg. Para mover la canasta, extraiga primero las bolsas de arena. Para ello
necesitará una persona que lo ayude, quien deberá elevar el pie de apoyo
mientras que Ud. tira hacia sí la barra como se grafica en la figura (fig. 10)
En cuanto se haya desplazado el peso a los rodillos de transporte puede
desplazar la canasta de baloncesto al sitio deseado. Tenga en cuenta que
el transporte usual puede dañar el pie de apoyo o la construcción marco
debido al peso.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes
de limpieza especiales. Revise el producto antes y después del uso en cuan-
to a daños y rastros de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales.
Por su propia seguridad, utilice sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos
en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han generado ángulos y bordes
filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso de duda,
contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/. Guarde el
producto en un lugar seguro, protegido de las inclemencias del tiempo, de
modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.
INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN
Utilice los sistemas de devolución o recogida disponibles para desechar el
producto cuando éste llegue al final de su vida útil. Consulte en su caso a los
servicios de desechación locales.
SERVICIO
Procuramos vender siempre productos perfectos. Si éstos presentan, no
obstante, defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello pro-
porcionamos numerosas informaciones sobre el producto y los recambi-
os, soluciones a problemas e instrucciones de montaje perdidas en http://
www.hudora.de/.
ES INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO
¡LE FELICITAMOS POR LA
COMPRA DE ESTE PRODUCTO!
Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones
forma parte integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente,
al igual que el embalaje, para posteriores consultas y preguntas. Entregue
asimismo el manual cuando preste o regale el producto a terceros. Este
producto debería ser montado por un adulto. Este producto está diseñado
exclusivamente para el uso privado/doméstico. Este producto no está dise-
ñado para el uso comercial. El uso del producto requiere de ciertas capaci-
dades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente
con el objeto previsto.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Artículo: Canasta Competition Pro
Artículo número: 71646
Alturas ajustables: de 230 a 305 cm
Propósito: Armazón de entrenamiento móvil para ejercicios de
tiro de baloncesto.
Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite
por favor nuestro website http://www.hudora.de/.
CONTENIDO
1 x Canasta (vea lista de piezas en pag. 2) | 1 x Estas instrucciones
Las otras piezas anexas sirven para la protección para el transporte y no se
requieren para la estructura y el uso de este artículo.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Coloque la canasta sobre una superficie firme y plana y asegúrese de que
la canasta está asentada firme y seguramente.
Antes de usar la canasta, compruebe que todas las uniones estén fir-
memente apretadas y repita posteriormente varias veces esta compro-
bación!
Llene siempre la bolsa de contrapeso con arena para que pueda garanti-
zarse la estabilidad de la canasta de baloncesto y no pueda caerse hacia
adelante. Para cuidar la bolsa utilice siempre las bolsas de arena sumini-
stradas.
¡Este artículo deportivo NO es un juguete!
No permita que los niños jueguen sin vigilancia en las inmediaciones de
la canasta o intenten montarla.
No coloque la canasta cerca de una superficie acuática, ni la deje fuera
mientras llueva.
Lleve durante el entrenamiento ropa adecuada, que no pueda enganchar-
se a objetos durante el mismo.
Póngase siempre calzado de deporte. No se entrene nunca descalzo o
llevando sólo calcetines, medias, leotardos o sandalias.
No lleve bisutería susceptible de engancharse a la cesta.
No se suba al tablero.
No se cuelgue del aro y ni haga „dunks”, ya que podría volcarse la canasta.
Suspenda inmediatamente el entrenamiento si se encuentra mal.
Sólo apto para el uso en ambientes externos.
Si el material está constantemente expuesto a la luz ultravioleta, se deteri-
ora mucho más rápido. Para evitar el deterioro prematuro y así alargar la
vida útil del producto, debe almacenarlo en un lugar seco y con poca luz
siempre que no esté utilizándolo. No exponga el producto al viento, la hu-
medad, temperaturas extremas o la radiación solar de forma prolongada.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave hexagonal de 13 mm (incluida en el volumen de suministro)
Llave Allen de 5 mm (incluida en el volumen de suministro)
Llave Allen de 6 mm (incluida en el volumen de suministro)
Martillo de goma (no incluido en el volumen de suministro)
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INDICACIÓN:
El producto debería ser armado por 2 adultos.
Paso 1:
Atornille el tubo vertical inferior (2) con los tornillos (11), las arandelas (12)
y tuercas (13) sobre el marco base (1). (fig. 1)
11/16
Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.
Étape 2 :
Raccordez le bâti de base (1) et le tube vertical inférieur (2) avec les entre-
toises diagonales (3). Pour ce faire, utilisez les vis (15) sur le bâti de base,
la vis (14) sur l’extrémité supérieure des entretoises ainsi que les rondelles
(12) et les écrous (13). (Ill. 2)
Étape 3 :
Insérez les supports (9 + 10) dans les boucles préformées du sac de lestage
(23) et ensuite dans les manchons du bâti de base. Les trois sacs de sable
(24) servent à remplir le sac de lestage. Posez ensuite le recouvrement du
pied en textile (22) sur la partie avant du bâti de base. (Ill. 3)
Étape 4 :
Installez le filet (19) sur le cercle du panier (4). (Ill. 4)
Étape 5 :
Reliez le cercle du panier (4), la planche (5) et le tube de raccordement arrière
(6) ensemble. Pour ce faire, utilisez les vis (16), les rondelles (12) et les écrous
(13). (Ill. 5)
Étape 6 :
Raccordez le tube vertical central et supérieur (8 + 7). Pour ce faire, utilisez
les vis (17), les rondelles (12) et les écrous (13). (Ill. 6)
Étape 7 :
Insérez le tube de raccordement du panier et de la planche (6) dans le tube
vertical supérieur (7) et vissez-le à la hauteur souhaitée. La hauteur peut
varier entre 230 et 305 cm. Pour ce faire, poussez le tube de raccordement
(6) à la hauteur souhaitée de manière à ce que les alésages préformés se
chevauchent. Vous pouvez maintenant visser le tube de raccordement (6)
sur le tube vertical supérieur (7) à l’aide des vis (18), des rondelles (12) et
des écrous (13). (Ill. 7)
Étape 8 :
Raccordez le tube vertical inférieur avec le tube vertical central (2+8). Pour
ce faire, utilisez les vis (17), les rondelles (12) et les écrous (13). (Ill. 8).
Étape 9 :
Installez les revêtements en textile (25 + 26) sur le tube vertical central (8)
ainsi que sur le socle. (Ill. 9)
Transport :
Le support est très lourd lorsqu’il est rempli de sable et pèse jusqu’à 115
kg. Pour déplacer le support, enlevez préalablement le sac de lestage. Vous
avez besoin d’un assistant qui soulève l’extrémité avant du pied, pendant
que vous tirez la barre vers vous comme indiqué sur l’illustration (Ill. 10).
Dès que le poids est déplacé sur les roulettes de transport, vous pouvez
faire rouler le panier de basket-ball jusqu’à l’endroit souhaité. Veuillez noter
qu’un transport fréquent peut endommager le pied ou le cadre en raison du
poids élevé.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec
un produit de nettoyage spécial ! Avant et après utilisation, vérifiez le produit
afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucu-
ne modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des
pièces de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA.
Le produit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines
parties ou d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de dou-
te, prenez contact avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/).
Stockez le produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière
à ce qu’il ne puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne.
CONSIGNES D’ÉLIMINATION
A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre
de reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries
répondra à toutes vos questions sur place.
SERVICE APRÈS-VENTE
Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en
cas de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin
de les éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le pro-
duit, les pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions
de montage égarées sur http://www.hudora.de/.
FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI
FÉLICITATIONS POUR
LACHAT DE CE PRODUIT !
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait
partie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneuse-
ment ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez
le produit à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi.
Ce produit doit être montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage
privé / familial seulement. Ce produit n’est pas conçu pour usage commer-
cial. L’utilisation du produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne
l’utilisez que conforme à l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement
dans son but prévu.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Article : Panier de basket-ball Competition Pro
Référence de l’article : 71646
Hauteur réglable : 230 – 305 cm
But prévu : Panneau d’entraînement de basket-ball mobile pour
exercices de lancers.
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous
souhaitez plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.
hudora.de/.
PIECES CONTENUES
1 x Panier de basket-ball (cf. liste des pieces à la page 2) | 1 x Ce mode
d’emploi
Les autres pièces fournies ne servent qu’à assurer la protection pendant
les opérations de transport seront donc inutiles pendant le montage et
l’utilisation de l’article.
CONSIGNES DE SECURITE
Placez le portique de basket-ball sur un sol ferme et plat et veillez à une
fixation sûre et robuste de l’appareil.
Avant l‘utilisation du panier de basket, vérifier que tous les raccords soi-
ent fixes et renouveler ce contrôle ultérieurement !
Remplissez toujours le sac de lestage avec du sable afin que la stabilité
du panier de basket-ball soit garantie et qu’il ne puisse pas tomber vers
l’avant. Pour préserver le sac, veuillez utiliser les sacs de sable fournis.
Cet appareil d‘entraînement N‘EST PAS un jouet !
Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance à proximité immédiate de
l’appareil d’entraînement et le les laissez pas grimper dessus.
N’utilisez jamais le portique de basket-ball près de l’eau et ne le laissez
pas dehors sous la pluie.
Pour l’entraînement, portez des vêtements appropriés. La tenue doit être
conçue de manière à ce que vous ne puissiez rester accroché quelque
part pendant l’entraînement en raison de sa forme.
Portez toujours des chaussures de sport et ne vous entraînez jamais
pieds nus, en sandales, en collants ou en chaussettes.
Ne portez pas de bijoux avec lesquels vous pourriez rester accroché sur
le panier de basket-ball.
N’escaladez pas le portique de basket-ball.
Ne vous suspendez pas au panier, n’effectuez pas de dunks car le por-
tique de basket-ball pourrait se renverser.
Si vous avez un malaise, arrêtez l‘entraînement immédiatement.
Conçu uniquement pour l’extérieur.
En cas d’irradiation permanente par la lumière UV, le matériau se dilate
beaucoup plus vite. Pour éviter le vieillissement prématuré et prolonger
la durée de vie, en cas de non utilisation, conserver le produit toujours au
sec et dans l’obscurité. Ne pas exposer le produit au vent, à l’humidité,
aux températures extrêmes ou à l’exposition à la lumière.
OUTILS NECESSAIRES
Clé hexagonale de 13 mm (fournie)
Clé Allen de 5 mm (fournie)
Clé Allen de 6 mm (fournie)
Marteau en caoutchouc (non fourni)
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
REMARQUE :
Le produit doit être monté par 2 adultes.
Étape 1 :
Vissez le tube vertical inférieur (2) avec les vis (11), les rondelles (12) et les
écrous (13) sur le bâti de base (1). (Ill. 1)
12/16
Tous les schémas sont indicatifs.
Stap 2:
Verbind het basisframe (1) en de onderste verticale buis (2) met de diago-
nale schoren (3). Gebruik daarvoor de schroeven (15) op het basisframe, de
schroef (14) aan het boveneind van de schoren alsmede sluitringen (12) en
moeren (13). (Afb. 2)
Stap 3:
Steek de steunen (9 + 10) door de voorbereide lussen van de gewichtzak
(23) en vervolgens in de hulzen van het basisframe. De drie zandzakken (24)
dienen om de gewichtzak te vullen. Monteer aansluitend de textiel voetaf-
dekking (22) op de voorkant van het basisframe. (Afb. 3)
Stap 4:
Monteer het net (19) aan de korfring (4). (Afb. 4)
Stap 5:
Verbind korfring (4), bord (5) en verbindingsbuis aan de achterkant (6) met
elkaar. Gebruik hiervoor de schroeven (16), sluitringen (12) en moeren (13).
(Afb. 5)
Stap 6:
Verbind de middelste en bovenste verticale buis (8 + 7). Gebruik hiervoor de
schroeven (17), sluitringen (12) en moeren (13). (Afb. 6)
Stap 7:
Steek de verbindingsbuis van korf en bord (6) op de bovenste verticale buis
(7) en schroef deze op de gewenste hoogte vast. De hoogte kan worden
gevarieerd tussen de 230 en 305 cm. Schuif daartoe de verbindingsbuis (6)
op de gewenste hoogte, zodat de voorgeboorde gaten overlappen. Met de
schroeven (18), sluitringen (12) en moeren (13) kunt u nu de verbindings-
buis (6) aan de bovenste verticale buis (7) vastschroeven. (Afb. 7)
Stap 8:
Verbind de onderste met de middelste verticale buis (2 + 8). Gebruik hier-
voor de schroeven (17), sluitringen (12) en moeren (13). (Afb. 8)
Stap 9:
Monteer de textiel afdekking (25 + 26) op de middelste verticale buis (8)
alsmede op het onderstel. (Afb. 9)
Transport:
De standaard is met gevulde zandzakken erg zwaar en weegt tot 115 kg.
Om de standaard voort te bewegen, verwijdert u vooraf de zandzakken U
heeft een helper nodig, die de voorkant van de voetstandaard optilt, terwijl
u tegelijkertijd de stang zoals afgebeeld naar u toe trekt (Afb. 10). Zodra het
gewicht is verplaatst naar de transportrollen, kunt u de basketbalstandaard
naar de gewenste positie rollen. Houd er rekening mee dat veelvuldig trans-
port de voetstandaard of de frameconstructie kan beschadigen vanwege het
zware gewicht.
ONDERHOUD EN OPSLAG
Reinig het product slechts met een doek of een vochtige lap en niet met
speciale reinigingsmiddelen. Controleer het product vóór en na gebruik
op schades en tekenen van slijtage. Verander niets aan de constructie van
het product. Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen originele onderdelen.
Deze zijn verkrijgbaar bij HUDORA. Mochten onderdelen beschadigd zijn of
scherpe hoeken en randen ontstaan zijn, dan mag het product niet meer
worden gebruikt. Neem in geval van twijfel contact op met onze Serviceafde-
ling (http://www.hudora.de/). Berg het product op een veilige plek op waar
het beschermd is tegen weersinvloeden, zodat het niet beschadigt raakt of
mensen verwondingen toebrengt.
AANWIJZING VOOR DE AFVOER
AAN HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR
Laat het toestel aan het einde van de levensduur afvoeren via de ter beschik-
king staande teruggave- en inzamelsystemen. Met eventuele vragen kunt u
terecht bij afvalverwerkers bij u in de buurt.
SERVICE
Wij doen ons best om producten te leveren die helemaal in orde zijn. Moch-
ten toch fouten voorkomen, dan zullen wij ons best doen om deze op te
lossen. Om die reden vindt u zeer veel informatie over product, onderdelen,
probleemoplossingen en kwijtgeraakte opbouwinstructies onder http://
www.hudora.de/.
NL MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING
HARTELIJK GEFELICITEERD
MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. De gebruiksaanwijzing is een
vast bestanddeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing en verpak-
king dus zorgvuldig voor eventuele vragen op een later tijdstip. Wanneer
u het product aan derden overdraagt, moet u de gebruiksaanwijzing ook
meegeven. Dit product moet door een volwassene gemonteerd worden. Dit
product is enkel ontworpen voor privaat/huishoudelijk gebruik. Dit product
is niet geconstrueerd en niet toegelaten voor commercieel gebruik. Het ge-
bruik van dit product vereist bepaalde vaardigheden en kennis. Gebruik het
uitsluitend in overeenstemming met de leeftijd en gebruik het product uits-
luitend voor het beoogde doel.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Artikel: Basketbalstandaard Competition Pro
Artikelnummer: 71646
Hoogteverstelling: tussen 230 en 305 cm
Doel: Mobiel trainingsapparaat voor basketbal-werpoefeningen.
Wanneer u problemen heeft met de montage of verdere informatie over het
product wenst, vindt u onder http://www.hudora.de/.
INHOUD
1 x Basketbalstandaard (zie onderdelenlijst op pagina 3) | 1 x Deze gebru-
iksaanwijzing
Andere onderdelen zijn benodigd voor het vervoer en zijn niet nodig voor de
opbouw en het gebruik van het artikel.
VEILIGHEIDSTIPS
Zet de basketbalstandaard op een stevige en vlakke ondergrond en let
erop dat het toestel veilig en stevig staat.
Controleer voor gebruik van de basketbalstandaard of alle bevestigingen
vast aangedraaid zijn en controleer deze achteraf met enige regelmaat!
Vul altijd de contragewichtzak met zand, zodat de stabiliteit van de bas-
ketbalstandaard gegarandeerd is en hij niet naar voren kan vallen. Gebru-
ik de meegeleverde zandzakken ter bescherming van de zak.
Dit sporttoestel is GEEN speelgoed!
Laat kinderen nooit dicht zonder toezicht in de buurt van het trainingsto-
estel spelen en laat ze het toestel niet monteren.
Gebruik de basketbalstandaard niet in de buurt van water en laat hem niet
in de regen buiten staan.
Draag kleding die geschikt is voor trainingen. De kleding moet zo ge-
maakt zijn dat deze door het vorm tijdens de training nergens achter blijft
hangen.
Draag altijd sportschoenen en train niet op blote voeten, sandalen,
panty’s of sokken.
Draag geen sieraden, waarmee u aan de basketbalring kunt blijven hangen.
Klim niet in de basketbalstandaard.
Ga niet aan de ring hangen. Maak geen dunks, want dan zou de basket-
balstandaard kunnen omvallen.
Stop meteen met de training, als u zich niet lekker voelt.
Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis.
Bij permanente bestraling door Uv-licht verouderd het materiaal aan-
zienlijk sneller. Om vroegtijdige veroudering te vermijden en hierdoor de
levensduur te verlengen moet u het product bij niet gebruik altijd droog
en donker bewaren. Stel het product niet langdurig bloot aan wind, voch-
tigheid, extreme temperaturen en zonlicht.
BENODIGD GEREEDSCHAP
13 mm zeskantige schroefsleutel (inbegrepen)
5 mm inbusschroefsleutel (inbegrepen)
6 mm inbusschroefsleutel (inbegrepen)
Rubberhamer (niet inbegrepen)
MONTAGEHANDLEIDING
AANWIJZING:
Het product moet door 2 volwassenen opgebouwd worden.
Stap 1:
Schroef de onderste verticale buis (2) met de schroeven (11), sluitringen
(12) en moeren (13) op het basisframe (1). (Afb. 1)
13/16
Alle afbeeldingen zijn ontwerp-voorbeelden.
Krok 2:
Połącz podstawę (1) i dolną rurę pionową (2) z rozpórkami ukośnymi (3).
Użyj do tego śrub (15) na podstawie, śruby (14) na górnym końcu rozpórek
oraz podkładek (12) i nakrętek (13). (rys. 2)
Krok 3:
Przełóż podpory (9 + 10) przez przygotowane pętle torby balastowej (23),
a następnie wsadź je do tulei podstawy. Trzy worki na piasek (24) służą
do wypełnienia torby balastowej. Następnie zamontuj osłonę tekstylną nóżki
(22) na przedniej części podstawy. (rys. 3)
Krok 4:
Zamontuj siatkę (19) na obręczy kosza (4). (rys. 4)
Krok 5:
Połącz ze sobą obręcz kosza (4), tablicę (5) i tylną rurę łączącą (6). Użyj do
tego śrub (16), podkładek (12) i nakrętek (13). (rys. 5)
Krok 6:
Połącz środkową i górną rurę pionową (8 + 7). Użyj do tego śrub (17),
podkładek (12) i nakrętek (13). (rys. 6)
Krok 7:
Nałóż rurę łączącą kosz i tablicę (6) na górną rurę pionową (7) i przykręć
ją mocno na żądanej wysokości. Wysokość można ustawić w zakresie od
230 do 305 cm. W tym celu przesuń rurę łączącą (6) na żądaną wysokość
tak, aby przygotowane otwory nachodziły na siebie. Za pomocą śrub (18),
podkładek (12) i nakrętek (13) możesz teraz przykręcić rurę łączącą (6) do
górnej rury pionowej (7). (rys. 7)
Krok 8:
Połącz dolną rurę pionową ze środkową rurą pionową (2 + 8). Użyj do tego
śrub (17), podkładek (12) i nakrętek (13). (rys. 8)
Krok 9:
Zamontuj osłony tekstylne (25 + 26) na środkowej rurze pionowej (8) oraz
podstawie. (rys. 9)
Transport:
Stojak jest bardzo ciężki z wypełnionymi workami na piasek i waży do 115 kg.
Aby przemieścić stojak, usuń najpierw worki z piaskiem. Potrzebny będzie
Ci pomocnik, który podniesie przedni koniec podstawy, a Ty jednocześnie
pociągniesz słupek do siebie, jak pokazano na rysunku (rys. 10). Po przenie-
sieniu ciężaru na kółka transportowe możesz przemieścić stojak do koszy-
kówki w wybrane miejsce. Pamiętaj, że częsty transport może doprowadzić
do uszkodzenia podstawy lub konstrukcji ramy ze względu na duży ciężar.
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
Produkt należy czyścić ręcznikiem lub wilgotną szmatką, nie używać spec-
jalnych środków czyszczących! Należy sprawdzić produkt przed i po użyciu
pod kątem uszkodzeń i śladów zużycia. Nie wolno wykonywać żadnych
zmian konstrukcyjnych. W celu własnego bezpieczeństwa należy stosować
wyłącznie oryginalne części zamienne. Można je kupić w HUDORA. Jeśli
zostaną uszkodzone części lub powstaną ostre kąty lub krawędzie, produktu
nie wolno używać. W przypadku wątpliwości należy skontaktować sie z nas-
zym serwisem (www.hudora.de). Produkt należy przechowywać w suchym
miejscu, chronionym przed wpływem warunków atmosferycznych, aby nie
uległ uszkodzeniu i nie powodował obrażeń u osób.
INFORMACJA DOTYCZĄCA UTYLIZACJI
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia należy je przekazać
do systemów zwrotów i zbiórki. Proszę skontaktować się z lokalnym
przedsiębiorstwem, zajmującym sie utylizacją.
SERWICE
Staramy się dostarczać nasze produkty w nienagannym stanie. Jeśli
mimo to wystąpią usterki, postaramy się je usunąć. Dlatego przekazujemy
Państwu liczne informacje związane z produktem, częściami zamienny-
mi, rozwiązywaniem problemów i zgubionymi instrukcjami obsługi, które
znajdują się na stronie www.hudora.de/.
PL INSTRUKCJA MONTU I OBSŁUGI
SERDECZNIE GRATULUJEMY
ZAKUPU NINIEJSZEGO PRODUKTU!
Prosimy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi stano-
wi nieodłączny element produktu. Należy ją odpowiednio przechowywać
wraz z opakowaniem. Jeśli produkt jest przekazywany osobom trzecim,
zawsze należy również przekazać instrukcję. Niniejszy produkt musi być
montowany przez osobę dorosłą. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku prywatnego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Używanie produktu wymaga określonych umiejętności i wiedzy. Produktu
należy używać zgodnie z wymogami dotyczącymi wieku użytkownika oraz
wyłącznie tylko w przewidzianym celu.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Artykuł: Stojak do koszykowki Competition Pro
Numer artykułu: 71646
Regulacja wysokości: od 230 do 305 cm
Przeznaczenie: Mobilna podstawa do trenowania rzutow do kosza.
Jeśli masz problemy z instalacją lub poszukujesz dalszych informacji o
produkcie, wszelkie ważne informacje znajdziesz pod adresem http://www.
hudora.de/.
ZAWARTOŚĆ
1 x Stojak do koszykowki (poszczegolne części na stronie 3) | 1 x Instrukcja
obsługi
Inne części znajdujące się w zestawie stanowią zabezpieczenie transportowe
i nie są potrzebne do złożenia i użytkowania produktu.
WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
Stojak należy ustawić na twardym i równym podłożu i zwracać uwagę na
bezpieczną pozycją urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdzić, czy wszystkie połączenia są
odpowiednio dokręcone. Tę czynność należy powtarzać również później!
Zawsze wypełniaj torbę balastową piaskiem, aby zapewnić stabilność
stojaka do koszykówki i zapobiec jego przewróceniu się do przodu. W
celu ochrony torby użyj dostarczonych worków na piasek.
To urządzenie treningowe NIE jest zabawką!
Nigdy nie wolno dopuszczać do sytuacji, aby w pobliżu urządzenia
bawiły się dzieci bez nadzoru. Dzieciom nie wolno również montować
urządzenia.
Stojaka do gry w koszykówkę nie wolno użytkować w pobliżu wody, nie
należy wystawiać go na działanie deszczu.
Podczas treningu należy nosić odpowiednie ubranie. Ubranie musi takie,
aby podczas treningu nie mogło się o coś zaczepić.
Zawsze należy nosić obuwie sportowe i nigdy nie wolno trenować boso,
w sandałach, w rajstopach lub pończochach.
Nie nosić biżuterii, która może się zaczepić o kosz.
Nie wdrapywać się na stojak do gry w koszykówkę.
Nie wieszać się na koszu, nie wykonywać wsadów, ponieważ stojak
mógłby się przewrócić.
W razie złego samopoczucia trening należy przerwać.
Nadaje się wyłącznie do zastosowania na zewnątrz.
Podczas ciągłej ekspozycji na światło UV materiał znacznie szybciej
się starzeje. Aby zapobiec przedwczesnemu starzeniu i tym samym
przedłużyć przydatność do użytkowania należy przechowywać produkt
zawsze w suchym i ciemnym miejscu, gdy się go nie używa. Produkt
nie powinien być poddawany trwałemu oddziaływaniu wiatru, wilgoci,
ekstremalnych temperatur czy promieni słonecznych.
POTRZEBNE NARZĘDZIA
Klucz sześciokątny 13 mm (zawarty w zestawie)
Klucz imbusowy 5 mm (zawarty w zestawie)
Klucz imbusowy 6 mm (zawarty w zestawie)
Młotek gumowy (nie jest w zestawie)
INSTRUKCJA MONTAŻU
WSKAZÓWKA:
Produkt powinien zostać zmontowany przez dwie osoby dorosłe.
Krok 1:
Przykręć dolną rurę pionową (2) za pomocą śrub (11), podkładek (12) i
nakrętek (13) do podstawy (1). (rys. 1)
14/16
Wszystkie rysunki stanowią przykłady designu.
3. korak:
Vstavite opornike (9 + 10) skozi montažne zanke torbe za utež (23) in nato
v tulce osnovnega okvirja. Tri vreče s peskom (24) so namenjene polnjenju
torbe za utež. Nato namestite tekstilno prevleko za noge (22) na sprednji del
osnovnega okvirja. (slika 3)
4. korak:
Mrežico (19) namestite na obroč koša (4). (slika 4)
5. korak:
Med seboj povežite obroč koša (4), tablo (5) in zadnjo povezovalno cev (6).
Za to uporabite vijake (16), podložke (12) in matice (13). (slika 5)
6. korak:
Povežite srednjo in zgornjo navpično cev (8 + 7). Za to uporabite vijake (17),
podložke (12) in matice (13). (slika 6)
7. korak:
Povezovalno cev košare in table (6) potisnite na zgornjo navpično cev (7) in
jo privijte na želeno višino. Višina se lahko spreminja med 230 in 305 cm.
V ta namen potisnite povezovalno cev (6) na želeno višino, tako da se pred-
hodno izvrtane luknje prekrivajo. Zdaj lahko uporabite vijake (18), podložke
(12) in matice (13), da privijete povezovalno cev (6) na zgornjo navpično
cev (7). (slika 7)
8. korak:
Povežite spodnjo s sredinsko navpično cevjo (2 + 8). Za to uporabite vijake
(17), podložke (12) in matice (13). (slika 8)
9. korak:
Namestite tekstilne prevleke (25+26) na srednjo navpično cev (8) in
podnožje. (slika 9)
Prevoz:
Stojalo je z napolnjenimi vrečami peska zelo težko in tehta do 115 kg. Za
premikanje stojala najprej odstranite vreče s peskom. Potrebovali boste
pomočnika, da dvignete sprednji del stojala, hkrati pa povlečete palico k
sebi, kot je prikazano (slika 10). Ko se teža prenese na transportna kolesa,
lahko košarkarsko stojalo zapeljete na želeno mesto. Upoštevajte, da lahko
pogost prevoz zaradi velike teže poškoduje stojalo ali konstrukcijo okvirja.
NEGA IN SHRANJEVANJE
Izdelek čistite le s krpo oz. vlažno cunjo in ne uporabljajte čistilnih sredstev!
Pred in po uporabo preverite, ali je izdelek poškodovan oz. obrabljen. Ne
spreminjajte načina sestave in delov izdelka! Za lastno varnost uporabljajte
le originalne nadomestne dele. Te lahko naročite pri podjetju HUDORA. Če so
deli izdelka poškodovani oz. nastanejo ostri robovi, izdelka do popravila ne
smete več uporabljati! V primeru dvoma kontaktirajte našo servisno službo
na http://www.hudora.de/. Izdelek shranite na varno mesto, zaščiteno pred
vremenskimi vplivi, tako da se ne more poškodovati ali raniti drugih oseb.
NAPOTEK ZA ODSTRANJEVANJE
Prosimo, da izdelek ob koncu življenjske dobe odnesete na pristojno zbiral-
no mesto za tovrstne odpadke. Na vprašanja vam bo na zbiralnem mestu
odgovorilo podjetje za odstranjevanje odpadkov.
STORITVE ZA STRANKE
Prizadevamo si za dostavo brezhibnih izdelkov. V kolikor bi kljub temu prišlo
do napak, si prav tako prizadevamo za hitro odpravo teh napak. Številne
informacije o izdelku, nadomestnih delih, reševanju težav in izgubljena navo-
dila za uporabo najdete na spletni strani http://www.hudora.de/.
SI NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
PRISRČNE ČESTITKE
OB NAKUPU TEGA IZDELKA!
Prosimo vas, da si pozorno preberete navodila za uporabo. Navodila za
uporabo so pomemben sestavni del izdelka. Navodila skrbno shranite sku-
paj z embalažo za primer kasnejših vprašanj. Če izdelek podarite tretji osebi,
obvezno vedno priložite tudi pričujoča navodila. Za sestavo tega izdelka je
potrebna odrasla oseba. Ta izdelek je bil razvit posebej za zasebno upora-
bo. Ta izdelek ni namenjen za komercialno uporabo. Za uporabo izdelka sta
potrebna določeno znanje in sposobnost. Izdelek uporabljajte le starosti pri-
merno in izključno za predvidene namene.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE
Artikel: Košarkaško stojalo Competition Pro
Številka izdelka: 71646
Nastavljiva višina: od 230 do 305 cm
Namen: Mobilno vadbeno ogrodje za vaje metanja na koš.
Če imate težave z montažo ali želite dodatne informacije o izdelku, vse, kar je
vredno vedeti, najdete na naslovu http://www.hudora.de/.
VSEBINA
1 x košarkaško stojalo (glejte seznam delov na strani 3) | 1 x ta navodila
Drugi priloženi deli služijo zaščiti med transportom in niso potrebni pri se-
stavi in uporabi izdelka.
VARNOSTNA OPOZORILA
Košarkaško stojalo postavite na trdno in ravno podlago ter se prepričajte,
da naprava varno in trdno stoji.
Pred uporabo košarkaškega stojala preverite, ali so vsi priključki tesni, to
pa tudi večkrat preverite pozneje!
Torbo za protiutež vedno napolnite s peskom, da zagotovite stabilnost
košarkarskega stojala in preprečite, da bi padel naprej. Za zaščito torbe
uporabite priložene vreče s peskom.
Ta vadbena naprava NI igrača!
Otrokom ne dovolite, da se brez nadzora igrajo v neposredni bližini vad-
bene naprave ali jo sestavljajo.
Košarkaškega stojala nikoli ne uporabljajte in ne puščajte blizu vode ali
ga pustite zunaj na dežju.
Za vadbo nosite primerna oblačila. Oblačila morajo biti narejena tako, da
se med treningom zaradi svoje oblike ne morejo nikamor zatakniti.
Vedno nosite športne copate in nikoli ne vadite z bosimi nogami, sandali
ali nogavicami.
Ne nosite nakita, ki bi se lahko zataknil ob košarkarski koš.
Ne plezajte okoli košarkaškega stojala.
Ne obešajte se na koš in ne zabijajte, saj se košarkarsko stojalo lahko
prevrne.
Če se počutite slabo, takoj prenehajte z vadbo.
Samo za zunanjo uporabo.
Material se znatno hitreje stara, če je dalj časa izpostavljen UV-svetlobi.
Da se izognete prezgodnjemu staranju in s tem podaljšate življenjsko
dobo, morate izdelek vedno hraniti v suhem in temnem prostoru, ko ni v
uporabi. Izdelka ne izpostavljajte trajno na vetru, vlagi, ekstremnim tem-
peraturam ali neposredni sončni svetlobi.
POTREBNO ORODJE
13 mm šestrobni izvijač (vključen v dobavo)
5 mm imbus ključ (vključen v dobavo)
6 mm imbus ključ (vključen v dobavo)
gumijasto kladivo (ni vključeno)
NAVODILA ZA MONTAŽO
OPOMBA:
Izdelek naj sestavita 2 odrasli osebi.
1. korak:
Spodnjo navpično cev (2) privijte z vijaki (11), podložkami (12) in maticami
(13) na osnovni okvir (1). (slika 1)
2. korak:
Povežite osnovni okvir (1) in spodnjo navpično cev (2) z diagonalnimi
prečkami (3). V ta namen uporabite vijake (15) na osnovnem okvirju, vijak
(14) na zgornjem koncu prečk ter podložke (12) in matice (13). (slika 2)
15/16
Vse ilustracije so primeri oblikovanja.
Шаг 2:
Соедините раму основания (1) и нижнюю вертикальную трубу (2) с диагональными
стойками (3). Используйте для этого винты (15) на раме основания, винт (14) на верх-
нем конце стоек, а также подкладные шайбы (12) и гайки (13). (рис. 2)
Шаг 3:
Вставьте опоры (9 + 10), проведя их через предварительно подго-товленные отвер-
стия емкости для грузов (23) в гнезда рамы основания. Три мешка с песком (24) пред-
назначены для заполнения емкости для грузов. После этого смонтируйте тканевое
покрытие ноги (22) на переднюю часть рамы основания. (рис. 3)
Шаг 4:
Установите сетку (19) на кольцо корзины (4). (рис. 4)
Шаг 5:
Соедините кольцо корзины (4), щит (5) и заднюю соединительную трубу (6) друг с дру-
гом. Используйте для этого винты (16), подкладные шайбы (12) и гайки (13). (рис. 5)
Шаг 6:
Соедините среднюю и верхнюю вертикальную трубу (8 + 7). Используйте для этого вин-
ты (17), подкладные шайбы (12) и гайки (13). (рис. 6)
Шаг 7:
Вставьте соединительную трубу корзины и щита (6) в верхнюю вертикальную трубу (7)
и крепко затяните их на нужной высоте. Высота может варьироваться в диапазоне от
230 до 305 см. Для этого переместите соединительную трубу (6) на нужную высоту, так
чтобы имеющиеся отверстия налагались друг на друга. Теперь с помощью винтов (18),
подкладных шайб (12) и гаек (13) вы можете крепко затянуть соединительную трубу
(6) на верхней вертикальной трубе (7). (рис. 7)
Шаг 8:
Соедините нижнюю вертикальную трубу со средней (2 + 8). Используйте для этого вин-
ты (17), подкладные шайбы (12) и гайки (13). (рис. 8)
Шаг 9:
Смонтируйте тканевые покрытия (25 + 26) на среднюю вертикальную трубу (8), а так-
же на опорную раму. (рис. 9)
Транспортировка:
Стойка с заполненными песком мешками очень тяжелая и весит до 115 кг. Для пере-
мещения стойки сначала удалите мешки с песком. Вам нужен помощник, который
приподнимет передний край опорной ноги, в то время как вы одновременно, как
показано на рисунке, потянете штангу на себя (рис. 10). Как только вес будет смещен
на ролики для транспортировки, Вы можете перекатывать баскетбольную стойку в
нужное место. Просим учесть, что частая транспортировка из-за существенного веса
изделия может повредить опорную ногу или конструкцию рамы.
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ
Следует очищать изделие только салфеткой или влажной тряпкой без применения
специальных чистящих средств! Проверяйте изделие во время использования и по-
сле использования на наличие повреждений и следов износа. Не вносите изменения
в конструкцию! Для Вашей собственной безопасности используйте только оригиналь-
ные запасные части. Их можно приобрести у фирмы HUDORA. Если повреждены детали
или появились острые углы и края, использовать изделие нельзя! При возникновении
сомнений свяжитесь с нашей сервисной службой (http://www.hudora.de/). Храните
изделие в безопасном месте, защищенном от погодных воздействий, чтобы не повре-
дить его и не нанести травмы людям.
УКАЗАНИЕ ПО УТИЛИЗАЦИИ
В конце срока службы изделия следует передать его имеющимся службам сбора и
возврата. На вопросы отвечают предприятия, занимающиеся утилизацией, на месте.
СЕРВИС
Мы стараемся поставлять изделия безупречного качества. Если, несмотря на это, все
же возникают дефекты, мы прилагаем усилия к тому, чтобы устранить их. Поэтому Вы
можете найти подробную информацию об изделии, о запасных частях, решения про-
блем и инструкции (на случай утери) по адресу http://www.hudora.de/.
RU СБОРКА И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОЗДРАВЛЯЕМ С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ!
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. Инструк-
ция по эксплуатации является неотъемлемой составляющей изделия. Поэтому следует
бережно хранить инструкцию, как и упаковку, на случай возникновения вопросов в
дальнейшем. Если Вы передаете изделие третьим лицам, пожалуйста, передавайте
вместе с ним данную инструкцию по эксплуатации. Данное изделие должен собирать
взрослый человек. Данное изделие сконструировано исключительно для использова-
ния в личных целях. Изделие не сконструировано для коммерческого использования.
Использование данного продукта предусматривает наличие определенных способ-
ностей и знаний. Используйте его только для соответствующей возрастной группы и
применяйте изделие только с той целью, для которой оно было произведено.
ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКОЙ СПЕЦИФИКАЦИИ
Изделие: Баскетбольная стойка Competition Pro
Артикульный номер: 71646
Диапазон
изменения высоты: от 230 до 305 см
Назначение: Мобильный спортивный снаряд для тренировки баскет-
больных бросков.
Если у Вас возникли проблемы при сборке или Вы хотите получить дополнительные
сведения об изделии, то всю необходимую информацию Вы найдете в сети Интернет
по адресу http://www.hudora.de/.
КОНТЕНТ
1 x баскетбольная стойка (см. список деталей на стр. 3) | 1 x данное руководство
Другие содержащиеся в комплекте поставки компоненты служат защите при транс-
портировке и не нужны для сборки и использования изделия.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Устанавливайте баскетбольную стойку на твердое и ровное основание и убедитесь
в безопасности и устойчивости спортивного снаряда.
Перед использованием баскетбольной стойки проверьте, крепко ли затянуты все
соединения, и проводите такую проверку регулярно!
Всегда заполняйте песком емкость для груза-противовеса, чтобы обеспечить
устойчивость баскетбольной стойки и исключить возможность ее падения впе-
ред. Чтобы не повредить емкость для грузов, используйте входящий в комплект
поставки мешки с песком.
Данный снаряд для тренировок НЕ является игрушкой!
Никогда не позволяйте детям играть в непосредственной близости от тренировоч-
ного снаряда без присмотра или собирать спортивный снаряд.
Никогда не пользуйтесь баскетбольной стойкой вблизи воды и не оставляйте ее на
улице во время дождя.
Надевайте для тренировок подходящую одежду. Необходимо выбирать такую оде-
жду, чтобы во время тренировки она не могла ни за что зацепиться из-за своей
формы.
Всегда носите спортивную обувь и никогда не тренируйтесь с босыми ногами, в сан-
далиях, колготках или носках.
Снимите украшения, которые могли бы зацепиться за баскетбольную корзину.
Не забирайтесь на баскетбольную стойку.
Не висите на корзине, не выполняйте забиваний техникой слэм-данк, это может
опрокинуть баскетбольную стойку.
Если Вы плохо себя чувствуете, сразу же прекратите тренировку.
Только для использования вне помещений.
При продолжительном воздействии ультрафиолетового света матери-
ал стареет существенно быстрее. Для предотвращения преждевремен-
ного старения и тем самым увеличения срока службы Вам всегда сле-
дует хранить изделие, когда Вы им не пользуетесь, в сухом и темном
месте. Не подвергайте изделие продолжительному воздействию ветра,
влажности, экстремальных температур или солнечных лучей.
НЕОБХОДИМЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Шестигранный гаечный ключ на 13 мм (входит в комплект поставки)
Ключ с внутренним шестигранником на 5 мм (входит в комплект поставки)
Ключ с внутренним шестигранником на 6 мм (входит в комплект поставки)
Резиновый молоток (не входит в комплект поставки)
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
УКАЗАНИЯ:
Монтаж изделия осуществляется двумя взрослыми лицами.
Шаг 1:
Осуществите крепление вертикальной трубы (2) с помощью винтов (11), подкладных
шайб (12) и гаек (13) на раму основания (1). (рис. 1)
16/16
Все иллюстрации являются примерами дизайна.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hudora 71646 Assembly Instructions

Typ
Assembly Instructions

w innych językach