7
6
m
Käyttöohje
Tämä aktiivinen sisäantenni vahvistaa vastaanotettavia signaaleja ja takaa siten parhaan mahdollisen
vastaanoton. Vahvistustehoa voi säätää enintään 36/30 dB:iin asti.
Huomaa antennia asentaessasi seuraavat seikat:
• Kytke antenni pistorasiaan ja televisioon, käytettävissä olevat ulkoiset antennit voidaan kytkeä liitäntään ”Ant. Ext.”.
• Kun antenni on kytketty päälle, käännä kääntövalitsinta myötäpäivään ja
suuntaa antenni. Riippuen siitä, onko polarisaatio vaaka- vai pystysuora UHF-alueella, heijastimen edessä olevaa dipolia
voi kääntää 90°. Suuntaa myös teleskooppi.
• Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava kääntövalitsimella.
Tarvittaessa antenniin voi kytkeä myös 12 V tasavirran.
• Jos antennia ei tarvita, se kannattaa kytkeä pois päältä.
Tekniset tiedot:
• Vahvistusta voi säätää portaattomasti • 12 V tasavirtatulo (ihanteellinen leirintäalueilla)
• Vahvistus: UHF enint. 36 dB • Verkkoliitäntä: 230 V/50 Hz, 3,5 W
VHF enint. 30 dB • verkkoliitäntäjohto ja antennijohto
• Taajuusalue: 30 - 950 MHz • CE-hyväksytty
• 75 Ω (Koax-liitin), tuloliitäntä ulkoisille antenneille
Turvaohjeita:
• Suojaa antenni lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta.
• Älä enää käytä tai avaa viallisia laitteita.
• Korjaus tulee antaa ainoastaan valtuutetun ammattilaisen tehtäväksi.
• Huomaa! Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Aktywna antena pokojowa wzmacnia sygnał i oferuje najlepszy odbiór. Antena posiada możliwość regulacji
wzmocnienia do 36/30 dB.
Przed instalacją należy uwzględnić następujące punkty:
• Antenę podłączyć do gniazda antenowego TV, zewnętrzną antenę można podłączyć do gniazda „Ant. Ext.”.
• Po podłączeniu anteny ustawić pokrętło regulacji wzmocnienia na maks. wzmocnienie przekręcając je zgodnie ze
wskazówkami zegara.
Ukierunkować antenę. W zależności od polaryzacji antenę ustawić poziomo lub pionowo.
Dipol anteny można przekręcić o 90°. Dodatkowo rozłożyć i ustawić anteny teleskopowe.
• Wzmocnienie można regulować w zależności od programu i nadawcy. Antena może być zasilana również z sieci 230V.
• Jeżeli antena nie będzie używana, należy ją wyłączyć z sieci.
Dane techniczne:
• Stopniowa regulacja wzmocnienia • Zasilanie 12 V DC (idealna na pole namiotowe)
• Wzmocnienie: UHF maks. 36 dB • Zasilanie sieciowe: 230 V/50 Hz, 3.5 W
VHF maks. 30 dB • W zestawie kabel zasilający oraz kabel sieciowy
• Zakres częstotliwości: 30–950 MHz • Urządzenie testowane test CE
• 75 Ω (gniazdo antenowe koncentryczne),
wejście do anteny zewnętrznej.
Środki ostrożności:
• Antenę chronić przed zabrudzeniami, wilgocią oraz przegrzaniem.
• Nie użwać uszkodzonego urządzenia. Nie otwierać obudowy.
• Napraw dokonywać tylko w autoryzowanym serwisie.
• UWAGA! Urządzenie chronić przed dziećmi.
q
Instrukcja obsługi
p
Manual de instruções
Esta antena interior activa reforça os sinais de recepção e permite a melhor recepção possível.
A potência de amplifi cação é regulável até um máximo de 36/30 dB.
Antes da instalação tenha em atenção os seguintes pontos:
• Ligue a antena à tomada e ao televisor, as antenas externas disponíveis podem ser ligadas à tomada “Ant. Ext.“.
• Após ligar a antena, rode o regulador rotativo no sentido dos ponteiros do relógio e alinhe a antena. De acordo com a
polarização horizontal ou vertical na área UHF, o diplo à frente do refl ector pode ser rodado 90°. Oriente o telescópio do
mesmo modo.
• Consoante o emissor, a potência de amplifi cação deve ser ajustada com o regulador rotativo.
Caso seja necessário, a antena também pode ser alimentada com 12 V DC.
• Se a antena não for necessária, é aconselhável desligá-la.
Dados técnicos:
• Amplifi cação regulável progressivamente • Entrada de 12 V DC (ideal para campismo)
• Amplifi cação: UHF, máx. 36 dB • Ligação à rede: 230 V/50 Hz, 3.5 W
VHF, máx. 30 dB • com cabo de ligação à rede e cabo da antena
• Gama de frequências: 30–950 MHz • comprovado pela CE
• 75 Ω (tomada para TV macho), entrada
para antena externa
Indicações de segurança:
• Proteja a antena de sujidade, humidade e sobreaquecimento.
• Não utilize nem abra aparelhos avariados.
• As reparações devem ser efectuadas somente por técnicos autorizados.
• Atenção! Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
s
Bruksanvisning
Denna aktiva rumsantenn förstärker mottagningssignalerna och erbjuder så bästa möjliga mottagning.
Förstärkareffekten är reglerbar till max. 36/30 dB.
Ni ombeds beakta följande punkter i samband med installationen:
•
Förbind antennen med uttaget och TV-apparaten, förefi ntliga externa antenner kan anslutas till jack „Ant. Ext.”.
• Efter tillkoppling av antennen vrids vridreglaget medurs och antennen riktas in. Alltefter horisontell eller vertikal
polarisation i UHF-området kan dipolen framför refl ektorn vridas 90°. Även teleskopet riktas in.
• Alltefter sändare måste förstärkareffekten anpassas med vridreglaget.
Vid behov kan antennen även matas med 12 V DC.
• Om antennten inte behövs är det lämpligt att koppla ifrån den.
Tekniska data:
• Steglöst reglerbar förstärkning • 12 V DC-ingång (idealiskt för camping)
• Förstärkning: UHF max. 36 dB • Nätanslutning: 230 V/50 Hz, 3.5 W
VHF max. 30 dB • med nätanslutningskabel och antennkabel
• Frekvensområde: 30–950 MHz • CE-provad
• 75 Ω (Koax-jack), ingång för extern antenn
Säkerhetsanvisningar:
• Skydda antennen mot smuts, fuktighet och överhettning.
• Defekta apparater skall ej användas och ej heller öppnas.
• Reparation endast genom auktoriserad fackman.
• Observera! Denna apparat skall, som alla elektriska apparater, inte placeras i händerna på barn!
69044290bda.indd Abs2:6-Abs2:7
69044290bda.indd Abs2:6-Abs2:7
20.09.2006 11:41:18 Uhr
20.09.2006 11:41:18 Uhr