Hama 69044290 Instrukcja obsługi

Kategoria
Anteny telewizyjne
Typ
Instrukcja obsługi
7
6
m
Käyttöohje
Tämä aktiivinen sisäantenni vahvistaa vastaanotettavia signaaleja ja takaa siten parhaan mahdollisen
vastaanoton. Vahvistustehoa voi säätää enintään 36/30 dB:iin asti.
Huomaa antennia asentaessasi seuraavat seikat:
• Kytke antenni pistorasiaan ja televisioon, käytettävissä olevat ulkoiset antennit voidaan kytkeä liitäntään ”Ant. Ext.”.
Kun antenni on kytketty päälle, käännä kääntövalitsinta myötäpäivään ja
suuntaa antenni. Riippuen siitä, onko polarisaatio vaaka- vai pystysuora UHF-alueella, heijastimen edessä olevaa dipolia
voi kääntää 90°. Suuntaa myös teleskooppi.
Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava kääntövalitsimella.
Tarvittaessa antenniin voi kytkeä myös 12 V tasavirran.
Jos antennia ei tarvita, se kannattaa kytkeä pois päältä.
Tekniset tiedot:
Vahvistusta voi säätää portaattomasti 12 V tasavirtatulo (ihanteellinen leirintäalueilla)
Vahvistus: UHF enint. 36 dB Verkkoliitäntä: 230 V/50 Hz, 3,5 W
VHF enint. 30 dB verkkoliitäntäjohto ja antennijohto
Taajuusalue: 30 - 950 MHz CE-hyväksytty
75 Ω (Koax-liitin), tuloliitäntä ulkoisille antenneille
Turvaohjeita:
Suojaa antenni lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta.
Älä enää käytä tai avaa viallisia laitteita.
Korjaus tulee antaa ainoastaan valtuutetun ammattilaisen tehtäväksi.
Huomaa! Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!
Aktywna antena pokojowa wzmacnia sygnał i oferuje najlepszy odbiór. Antena posiada możliwość regulacji
wzmocnienia do 36/30 dB.
Przed instalacją należy uwzględnić następujące punkty:
• Antenę podłączyć do gniazda antenowego TV, zewnętrzną antenę można podłączyć do gniazda „Ant. Ext.”.
Po podłączeniu anteny ustawić pokrętło regulacji wzmocnienia na maks. wzmocnienie przekręcając je zgodnie ze
wskazówkami zegara.
Ukierunkować antenę. W zależności od polaryzacji antenę ustawić poziomo lub pionowo.
Dipol anteny można przekręcić o 90°. Dodatkowo rozłożyć i ustawić anteny teleskopowe.
Wzmocnienie można regulować w zależności od programu i nadawcy. Antena może być zasilana również z sieci 230V.
Jeżeli antena nie będzie używana, należy ją wyłączyć z sieci.
Dane techniczne:
Stopniowa regulacja wzmocnienia Zasilanie 12 V DC (idealna na pole namiotowe)
Wzmocnienie: UHF maks. 36 dB Zasilanie sieciowe: 230 V/50 Hz, 3.5 W
VHF maks. 30 dB W zestawie kabel zasilający oraz kabel sieciowy
Zakres częstotliwości: 30–950 MHz Urządzenie testowane test CE
75 Ω (gniazdo antenowe koncentryczne),
wejście do anteny zewnętrznej.
Środki ostrożności:
Antenę chronić przed zabrudzeniami, wilgocią oraz przegrzaniem.
Nie użwać uszkodzonego urządzenia. Nie otwierać obudowy.
Napraw dokonywać tylko w autoryzowanym serwisie.
UWAGA! Urządzenie chronić przed dziećmi.
q
Instrukcja obsługi
p
Manual de instruções
Esta antena interior activa reforça os sinais de recepção e permite a melhor recepção possível.
A potência de amplifi cação é regulável até um máximo de 36/30 dB.
Antes da instalação tenha em atenção os seguintes pontos:
• Ligue a antena à tomada e ao televisor, as antenas externas disponíveis podem ser ligadas à tomada “Ant. Ext.“.
Após ligar a antena, rode o regulador rotativo no sentido dos ponteiros do relógio e alinhe a antena. De acordo com a
polarização horizontal ou vertical na área UHF, o diplo à frente do refl ector pode ser rodado 90°. Oriente o telescópio do
mesmo modo.
Consoante o emissor, a potência de amplifi cação deve ser ajustada com o regulador rotativo.
Caso seja necessário, a antena também pode ser alimentada com 12 V DC.
Se a antena não for necessária, é aconselhável desligá-la.
Dados técnicos:
Amplifi cação regulável progressivamente Entrada de 12 V DC (ideal para campismo)
Amplifi cação: UHF, máx. 36 dB • Ligação à rede: 230 V/50 Hz, 3.5 W
VHF, máx. 30 dB • com cabo de ligação à rede e cabo da antena
Gama de frequências: 30–950 MHz comprovado pela CE
75 Ω (tomada para TV macho), entrada
para antena externa
Indicações de segurança:
Proteja a antena de sujidade, humidade e sobreaquecimento.
Não utilize nem abra aparelhos avariados.
As reparações devem ser efectuadas somente por técnicos autorizados.
Atenção! Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
s
Bruksanvisning
Denna aktiva rumsantenn förstärker mottagningssignalerna och erbjuder så bästa möjliga mottagning.
Förstärkareffekten är reglerbar till max. 36/30 dB.
Ni ombeds beakta följande punkter i samband med installationen:
Förbind antennen med uttaget och TV-apparaten, förefi ntliga externa antenner kan anslutas till jack „Ant. Ext.”.
Efter tillkoppling av antennen vrids vridreglaget medurs och antennen riktas in. Alltefter horisontell eller vertikal
polarisation i UHF-området kan dipolen framför refl ektorn vridas 90°. Även teleskopet riktas in.
Alltefter sändare måste förstärkareffekten anpassas med vridreglaget.
Vid behov kan antennen även matas med 12 V DC.
Om antennten inte behövs är det lämpligt att koppla ifrån den.
Tekniska data:
Steglöst reglerbar förstärkning • 12 V DC-ingång (idealiskt för camping)
Förstärkning: UHF max. 36 dB • Nätanslutning: 230 V/50 Hz, 3.5 W
VHF max. 30 dB • med nätanslutningskabel och antennkabel
Frekvensområde: 30–950 MHz • CE-provad
75 Ω (Koax-jack), ingång för extern antenn
Säkerhetsanvisningar:
Skydda antennen mot smuts, fuktighet och överhettning.
Defekta apparater skall ej användas och ej heller öppnas.
Reparation endast genom auktoriserad fackman.
Observera! Denna apparat skall, som alla elektriska apparater, inte placeras i händerna på barn!
69044290bda.indd Abs2:6-Abs2:7
69044290bda.indd Abs2:6-Abs2:7
20.09.2006 11:41:18 Uhr
20.09.2006 11:41:18 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Hama 69044290 Instrukcja obsługi

Kategoria
Anteny telewizyjne
Typ
Instrukcja obsługi