De Dietrich DHD7561B Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
ZALECENIA
• Ważne środki ostrożności ___________________________
Zagrożenia elektryczne _____________________________
• Zagrożenie uduszeniem ____________________________
• Zagrożenia pożarem _______________________________
• Montaż okapu ____________________________________
• Opis urządzenia __________________________________
1 / JAK INSTALOWAĆ OKAP
• Użytkowanie _____________________________________
Wersja z recyklingiem _______________________________
• Montaż ltra z wkładem - montaż ltra węglowego _________
• Podłączenie elektryczne okapu _______________________
Połączenie elektryczne ______________________________
2 / JAK DZIAŁA OKAP _________________________________
3 / JAK CZYŚCIĆ OKAP ________________________________
4 / ANOMALIE PODCZAS FUNKCJONOWANIA _____________
5 / SERWIS POSPRZEDAŻOWY _________________________
6 / ŚRODOWISKO
• Ochrona środowiska ________________________________
91
92
92
93
93
94
95
96
96
96
96
97
99
100
100
101
90
PL
Ważne: Niniejsze zalecenia można zaleźć również na stro-
nie internetowej tej marki.
Przed rozpoczęciem instalowania i użytkowania urządzenia
należy zapoznać się z zamieszczonymi poniżej wskazówkami.
Zostały zredagowane dla Waszego bezpieczeństwa oraz dla
bezpieczeństwa innych użytkowników. Przechowywać in-
strukcje razem z urządzeniem. W przypadku sprzedaży lub
odstąpienia urządzenia należy upewnić się, że instrukcja
została dostarczona razem z nim.
- Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych wyrobów, zastr-
zegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych,
funkcjonalnych i estetycznych, które związane z ewolucją
techniczną.
- Aby ułatwić wyszukiwanie odniesień do urządzenia, zale-
camy zanotowanie ich na stronie „Serwis Posprzedażowy”.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewen-
tualne problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane na
skutek nieprzestrzegania zaleceń zamieszczonych w tej
instrukcji.
- WAŻNE ZALECENIA
- Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku prywatnego w
otoczeniu domowym. Nie używać urządzenia dla celów han-
dlowych lub przemysłowych lub do innych celów niż te, dla
których zostało zaprojektowane.
- W momencie dostawy należy natychmiast wyjąć urządzenie z
opakowania lub zlecić jego wyjęcie. Sprawdzić stan urządzenia.
Zanotować ewentualne reklamacje na dowodzie dostawy, któ-
rego kopię należy zachować.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz przez osoby o ograniczonych możliwościach
zycznych, czuciowych i umysłowych, nieposiadające
doświadczenia lub wymaganej wiedzy, pod warunkiem, że będą
z niego korzystać pod nadzorem lub po uzyskaniu wskazówek
dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozu-
mienia zagrożeń z nim związanych. Nie pozwalać dzieciom
bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
91
ZALECENIA
-Uwaga: Dostępne części urządzenia mogą nagrzewać
się w przypadku używania ich z naczyniami kuchennymi.
- Aby zainstalować urządzenie należy stosować wyłącznie
śruby dostarczone w wyposażeniu. Stosowanie innych śrub
może stwarzać problemy elektryczne lub mechaniczne.
Uwaga: Niewykorzystanie śrub lub wykorzystanie urządzeń
mocujących w sposób niezgodny z niniejszymi zalecenia-
mi, może powodować zagrożenia natury elektrycznej. Zale-
ca się nie korzystać z akcesoriów niedostarczonych wraz z
urządzeniem.
- ZAGROŻENIA ELEKTRYCZNE
- Odłączyć systemy zasilania przed uzyskaniem dostępu do
zacisków przyłączeniowych. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia musi zostać wymie-
niony przez Producenta, Biuro Obsługi Technicznej lub perso-
nel wykwalikowany.
- Odłączenie urządzenia może nastąpić przy pomocy
dostępnego gniazda prądowego lub poprzez zamontowa-
nie wyłącznika w stałym kominie, zgodnie z przepisami
dotyczącymi instalacji.
- Nie modykować lub usiłować modykować parametrów
urządzenia, ponieważ może to okazać się niebezpieczne.
Naprawy muszą być wykonywane wyłącznie przez personel
upoważniony.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji odłączyć
zawsze urządzenie od sieci elektrycznej.
- Nie używać nigdy do czyszczenia urządzeń parowych
lub funkcjonujących pod wysokim ciśnieniem (wymagania
dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego).
- ZAGROŻENIE UDUSZENIEM
- Przestrzegać normy dotyczącej wyprowadzania powietrza.
Powietrze nie może być przenoszone do przewodu rurowego
używanego do odprowadzania oparów wytwarzanych przez
urządzenia zasilane gazem lub innym paliwem (nie dotyczy
urządzeń, które wyprowadzają powietrze tylko do pomieszc-
zenia).
- Odpowiednia wentylacja pomieszczenia musi być zapewnio-
na w przypadku, kiedy okap kuchenny jest używany razem z
urządzeniami zasilanymi gazem lub innym paliwem (nie doty-
czy urządzeń, które wyprowadzają powietrze tylko do pomie-
szczenia).
92
93
- ZAGROŻENIA POŻAREM
- W pobliżu okapu zabrania się gotowania potraw na ogniu
i pozostawiania włączonych palników gazowych bez naczyń
używanych do gotowania (zasysane płomienie mogą
powodować uszkodzenie urządzenia).
- Podczas smażenia potraw przebiegającego pod okapem wy-
magany jest stały nadzór. Olej i tłuszcz w wysokiej temperatur-
ze mogą się zapalić.
- Przestrzegać częstotliwości czyszczenia i wymiany ltrów.
Nagromadzone osady tłuszczu mogą spowodować pożar.
- Używanie urządzenia nad płomieniami wytwarzanymi przez
paliwo (drewno, węgiel ...) jest niedozwolone.
ZALECENIE:
Umieścić metalową skrzynkę z elementami elektronicznymi
w odległości nie mniejszej niż 65 cm od płyty gazowej lub w
każdym razie 65 cm od punktu zasysania okapu.
ZALECENIE:
Zalecamy zamontować metalową skrzynkę z elektroniczny-
mi elementami na wysokości co najmniej 10 cm od podłoża
i w odpowiedniej odległości od wszystkich źródeł ciepła (np.:
ścianka piekarnika lub płyta kuchenna).
MONTAŻ OKAPU
Instalacja musi być zgodna z przepisami obowiązującymi w zakresie wentylacji
pomieszczeń zamkniętych. We Francji przepisy te są zawarte w DTU 61.1 CSTB.
Powietrze pochłaniane nie może być przenoszone do przewodu rurowego
używanego do odprowadzania oparów wytwarzanych lub urządzeń spalających
gaz lub inne paliwa. Stosowanie przewodów rurowych wycofanych z użycia nie jest
możliwe, chyba, że w następstwie pozytywnej opinii wydanej przez wykwalikowa-
nego technika.
1 JAK INSTALOW OKAP
95
W celu zagwarantowania prawiowego
funkcjonowania okapów Down-draft
ważne jest prawiowe przeprowadze-
nie instalacji.
1) Dokładnie na środku dwóch płyt ku-
chennych wywiercić otwory o wymiarach
równych 507x114 mm. (rys. 1).
2) W przypadkuywania z gazowymi
płytami kuchennymi, minimalna odległć,
krej naly przestrzegać od tylnej
kradzi yty do krawędzi okapu Down-
draft musi wynos co najmniej 60 mm.
3) Przed wykonaniem otworu należy
sprawdzić czy wewnątrz szafki, w
pobliżu obszaru okapu, nie znajduje się
szkielet szafki lub inne elementy, które
mogłyby zakłócać prawidłową instalację.
Sprawdzić czy wymiary gabarytowe
okapu z silnikiem zgodne z szafką,
a w związku z tym czy instalacja jest
możliwa.
4) Zamontować silnik pochłaniacza pod
urządzeniem, uważając, aby wyrównać
wylot powietrza okapu Downdraft z
wylotem powietrza silnika pochłaniacza
(rys.2). Przewód rurowy łączący dwa
urządzenia, o przekroju 220x90mm,
należy uciąć w zależności od wysokości
szafki. Obrócić silnik pochłaniacza,
ustawiając wylot powietrza w prawo
lub w lewo, jak pokazano na rys. 3, w
zależności od potrzeb instalacyjnych.
Wlot powietrza silnika pochłaniacza musi
być przesunięty najbardziej możliwie do
tyłu; aby to zrobić może być wskazane
obrócenie kołnierza, jak pokazano na
rysunku 3A.
Na rysunku 4 przedstawiony jest silnik
ustawiony w obu możliwych kierunkach,
jeden z wylotem ustawionym w prawo, a
drugi w lewo.
5) Nanieść klej w dolnej części ramki
(rys. 5).
6) ożyć okap Downdraft do szafki od
góry, nie wyjmować zabezpieczeń szyby
i płyty.
7) Ramka okapu musi doskonale
przylegać do górnej płyty kuchennej.
8) Przymocow okap wewnątrz szafki
wykorzystując dwa uchwyty dostarczo-
ne w wyposażeniu. Zainstalować dwa
uchwyty po bokach urządzenia, mocując
je, jak pokazano na rys. 6.
9) Następnie dokręcić ręcznie śruby
blokujące, jak pokazano na rys. 7, nie
stosować wkrętaka elektrycznego.
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia
należy zwracać uwagę, aby śruby nie
były dokręcane zbyt mocno.
W przypadku, kiedy wymiary szafki nie
pozwalają na stosowanie uchwytów
pokazanych na rysunkach 6 i 7, alter-
natywnie dostarczane dodatkowe
uchwyty, umożliwiające przymocowanie
do podłogi.
W tym przypadku należy zamocować
uchwyty z przodu lub z tyłu okapu
Downdraft, jak pokazano na rysunku
8, a następnie zablokować urządzenie
poprzez zastosowanie dwóch śrub w
podłodze, jak pokazano na rys. 9.
Przystąpić do montażu przewodu ru-
rowego odprowadzającego powietrze
(niedostarczony). Połączyć drugi ko-
niec przewodu rurowego w kierunku na
zewnątrz szafki, w celu zainstalowania
jako pochłaniacz lub w kierunku na
zewnątrz mieszkania, w przypadku in-
stalowania jako urządzenie wyciągowe.
Uwaga: Nie wiercić dodatkowych ot-
worów w urządzeniu, aby zapobiegać
uszkodzeniu wewnętrznych elemen-
tów prowadzących oraz części elekt-
rycznych.
10) Podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej.
11) Wysunąć szklany panel przedni (pa-
trz rozdział Jak działa okap), następnie
wyjąć ltr przeciwtłuszczowy z opako-
wania i zamontować w sposób poka-
zany na rys. 10.
UŻYTKOWANIE
Okap zostzaprojektowany w celu zasy-
sania uszczów i oparów powstających
podczas gotowania potraw. Został zrea-
lizowany w celu ponownego wykorzysta-
nia, zarówno w wersji wyciągowej z od-
prowadzaniem na zewnątrz, jak iw wersji
pochłaniacza z recyrkulacją powietrza.
Przewody rurowe wykorzystywane do
odprowadzania powietrza nie są dostar-
czone w wyposażeniu.
WERSJA Z RECYRKULAC
W przypadku, kiedy odprowadzanie
oparów na zewnątrz pomieszczenia
nie jest możliwe, można używać okap
w wersji z recyrkulacją. Aby to zrobić
należy zamontow ltry węglowe.
Powietrze poddawane recyrkulacji jest
wprowadzane ponownie do kuchni przez
przewód rurowy, który wyprowadza je z
jednej strony szafki.
DEMONT FILTRA Z WKŁADEM -
MONT FILTRA WĘGLOWEGO
Montaż i demontaż ltrów
przeciwtłuszczowych i ltrów węglowych
musi być wykonywany z okapem Down-
draft w pozycji otwartej. W tym celu
należy nacisnąć przycisk .
Wyjąć ltry przeciwtłuszczowe, aby
uzyskać dostęp do ltrów węglowych
(rys.10-11). Wymiana ltrów węglowych
musi być przeprowadzana w zależności
od częstotliwości używania Downdraft,
a w każdym razie raz na 6 miesięcy.
POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE OKA-
PU
Urządzenie jest
wyposażone w przewód
zasilający H05 VVF z 3 pr-
zewodami 0,75 mm2 (neu-
tralny, faza i uziemienie).
Musi być podłączone do
jednofazowejsieci220-240
Vzapomocąznormalizowa-
nego gniazda prądowego
CEI 60083, które musi być
dostępne po zainstalowa-
niu, zgodnie z przepisami
obowiązującymi w tym za-
kresie.Zrzekamy sięwszel-
kiej odpowiedzialności za
wypadki spowodowane pr-
zezbrakpodłączeniadoin-
stalacjiuziemienialubprzez
nieprawidłowe podłączenie.
Należy zastosować
bezpiecznikwwymiarach10
lub16A.
96
Jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony należy
skontaktować się z serwi-
sem posprzedażowym w
celuzapobieżeniawszelkim
zagrożeniom.
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Urządzenie jest zgodne z Dyrektywami
Europejskimi 2006/95/WE (Dyrektywa
Niskonapięciowa) oraz 2004/108/WE
(Dyrektywa Kompatybilności Elektroma-
gnetycznej).
W momencie wykonywania czynności
instalacyjnych i konserwacyjnych
urządzenie musi być odłączone od
sieci elektrycznej, bezpieczniki należy
wyłączyć lub wyjąć. Połączenie elekt-
ryczne musi być wykonane przed za-
montowaniem urządzenia w szafce.
Sprawdzić czy:
- Moc jest odpowiednia.
- Linie zasilania są w dobrym stanie.
- Średnica przewodów jest zgodna z pr-
zepisami dotyczącymi instalacji.
Uwaga
W przypadku, kiedy okap wyka-
zuje nieprawidłowości należy
odłączurządzenie lub wyjąć
bezpiecznik odpowiadający li-
nii odłączającej urządzenie.
2 JAK DZIAŁA OKAP
WNE: Funkcje okapu są aktywo-
wane tylko wtedy, gdy szklany panel
pochłaniacza jest wysunięty.
97
Wysuwa szklany panel fron-
towy i aktywuje drugą prędkość silnika
pochłaniacza.
Z włączonym silnikiem pochłaniacza,
naciśnięcie tego przycisku powoduje
wyłączenie urządzenia.
Redukuje prędkość silnika
pochłaniacza z 4 prędkość na 1.
Zaświecenie się diody sygnalizu-
je ustawioną prędkość.
Miganie diody sygnalizuje aktywację po-
lecenia TIMER.
Miganie diody przy wyłączonym
urządzeniu wskazuje nasycenie ltra
przeciwtłuszczowego (patrz rozdział Jak
czyścić okap)..
Zwiększa prędkość silni-
ka pochłaniacza w przypadku, kiedy
szklany panel frontowy jest wysunięty.
Po 10 minutach od ustawie-
nia umożliwia wyłączenie silnika
pochłaniacza i schowanie szklanego pa-
nelu frontowego.
Migająca dioda sygnalizuje ustawioną
funkcję. Anulowanie następuje przez po-
nowne naciśnięcie przycisku.
98
Wraz z wejściem w życie w dniu 1 st-
ycznia 2015 nowych przepisów Ko-
misji Europejskiej EU65 „Etykieta
energetyczna” i EU66 „Ecodesign”,
dostosowaliśmy produkowane w na-
szych zakładach wyroby zgodnie z ich
wymogami.
Pobór prądu przez urządzenie w trybie
stand-by nie przekracza wartości 0,5W.
INNE FUNKCJE
Automatyczne wyłączanie
Po 4 godzinach nieprzerwanego fun-
kcjonowania od ostatniego ustawienia,
urządzenie wyłącza się i chowa się au-
tomatycznie.
Nasycenie ltrów
przeciwtłuszczowych
Po 30 godzinach funkcjonowania
wskaźnik prędkości miga, wskazując
nasycenie ltra przeciwtłuszczowego.
Aby przywrócić działanie nacisnąć pr-
zycisk TIMER, kiedy urządzenie jest
wyłączone.
ZABEZPIECZENIE PRZED ZGNIECE-
NIEM
W przypadku, kiedy jakaś przeszko-
da uniemożliwia schowanie szklanego
panelu frontalnego, chowanie zostanie
przerwane.
99
Regularna konserwacja jest gwarancją
prawidłowego funkcjonowania i wyso-
kiej wydajności urządzenia z upływem
czasu.
3 JAK CZYŚCIĆ OKAP
KONSERWACJA
JAK POSTĘPOWAĆ?
ŚRODKI / AKCESORIA, KTÓRE
NALEŻY ZASTOSOWAĆ
Powierzchnia
zewnętrzna
i akcesoria
Nie należy w żadnym wypad-
ku używać druciaków,
środków ściernych lub twar-
dych szczotek.
Do czyszczenia zewnętrznej
powierzchni okapu stosować
wyłącznie środki czyszczące
przeznaczone do użytku
domowego, dostępne w
sprzedaży i rozcieńczone z
wodą, następnie wypłukać
czystą wodą i wytrzeć do su-
cha miękką szmatką.
Filtr z wkładem
z otwartą
prowadnicą
Filtr węglowy
Po upływie 30 godzin funkcjo-
nowania panel obugowy
sygnalizuje nasycenie ltra
przeciwtłuszczowego popr-
zez miganie 4 centralnych
diod.
Aby wykonać reset nacisnąć
przycisk Timer .
W wersji recyrkulacji należy ok-
resowo wymieniać ltr z węglem
aktywnym. Aby zdjąć panel z
włókna należy przede wszystkim
wyjąć kratkę przeciwtłuszczową i
następnie wyjąć kluczyk z tworzy-
wa sztucznego z panelu i zdjąć z
miejsca montażu. Aby włożyć ltr z
węglem aktywnym należy wykonać
czynność w odwrotnej kolejności.
Wymienić ltr węglowy używany
średnio co sześć miesięcy.
Filtry przeciwtłuszczowe
mogą być myte ręcznie
lub w zmywarce. Filtry
przeciwtłuszczowe muszą
być regularnie myte,
ponieważ mogą stanowić
zagrożenie pożarem.
Przed wyjęciem ltrów
metalowych należy odłącz
okap od zasilania elektryczne-
go, zarówno przy odłączaniu
gniazda, jak i w przypadku akt-
ywowania wyłącznika różnico-
prądowego. Po wyczyszcze-
niu należy ożyć metalowe
ltry zgodnie z zaleceniami.
100
4 ANOMALIE PODCZAS FUNKCJONOWANIA
USTERKA ROZWIĄZANIE
Okap nie działa ..
Sprawdzić czy:
• Nie nastąpiła przerwa w dopływie zasilania.
• Została rzeczywiście wybrana odpowiednia prędkość.
Czerwony przycisk reset zamontowany nad skrzynką in-
stalacji elektrycznej jest wciśnięty.
Przy połączeniu należy upewnić się, że przewody
prawidłowo włożone do złącza. (W fazie podłączania zbyt
duży nacisk wywierany może spowodowwygięcie styków).
Niska wydajność
okapu...
Okap wyłącza się
w trakcie funkcjo-
nowania
Sprawdzić czy:
Ustawiona prędkość silnika jest wystarczająca dla ilości
wytwarzanych oparów.
Kuchnia jest odpowiednio wietrzona w celu umożliwienia
dopływu powietrza.
• Filtr węglowy nie jest zużyty (okap w wersji pochłaniacza).
Komin wylotowy powietrza jest czysty i zgodny z punktem 2.
Sprawdzić czy:
• Nie nastąpiła przerwa w dopływie zasilania.
• Wielobiegunowe urządzenie gwarantujące odłączenie nie
zostało wyzwolone.
5 SERWIS POSPRZEDAŻOWY
Ewentualne interwencje w urządzeniu
muszą być wykonywane:
- Przez sprzedawcę,
- Lub personel wykwalikowany
zgłaszającego znak towarowy.
W czasie rozmowy należy podać infor-
macje dotyczące urządzenia (model,
typ, numer seryjny). Te informacje
podane na tabliczce sygnalizacyjnej
urządzenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Opakowanie urządzenia może być po-
nownie wykorzystane. Wykorzystaj po-
nownie opakowanie i wnieś swój wkład
w ochronę środowiska, usuwając je do
specjalnych pojemników przeznaczony-
ch na odpady.
Urządzenie zawiera
materiał przeznaczony do
ponownego wykorzystania.
Ten symbol wskazuje, że
urządzenie po użyciu nie
może być usuwane razem z
innymi odpadami.
Ponowne wykorzystanie urządzenia
organizowane przez Producenta prze-
biega w najdogodniejszych możliwie
warunkach, zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/EC w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Skontaktuj się z lokalnym punktem ut-
ylizacji odpadów lub sklepem, w którym
urządzenie zostało zakupione, w celu
uzyskania szczegółowych informacji o
najbliższych dla Twojego miejsca za-
mieszkania punktach zbiórki zużytego
sprzętu.
Dziękujemy za zrozumienie i poszano-
wanie środowiska.
101
6 ŚRODOWISKO
106
POPIS PRÍSTROJA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

De Dietrich DHD7561B Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi