Aeg-Electrolux L60260SL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
L 60060 SL
L 60260 SL
PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SERWIS
Kontaktując się z serwisem należy
dysponować poniższymi informacjami.
Informacje te można znaleźć na tabliczce
znamionowej.
Model
Numer produktu
Numer seryjny
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ostrzeżenie – Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
SPIS TREŚCI
4 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
6 OCHRONA ŚRODOWISKA
6 DANE TECHNICZNE
7 OPIS URZĄDZENIA
7AKCESORIA
8 PANEL STEROWANIA
11 PROGRAMY
14 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
14 OBSŁUGA URZĄDZENIA
14 WKŁADANIE PRANIA
14 STOSOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
16 USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
17 PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
18 WSKAZÓWKI I PORADY
20 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
25 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
28 INSTALACJA
2
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut
na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co niezbędne do utrzymania urządzeń AEG
w doskonałym stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy akcesoriów,
zaprojektowanych i wyprodukowanych zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce, półki na butelki oraz torby do delikatnego
prania...
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg.com/shop
ODWIEDŹ NASZĄ WITRYNĘ INTERNETOWĄ, ABY UZYSKAĆ:
- Informacje na temat produktów
- Dostęp do broszur
- Dostęp do instrukcji obsługi
- Pomoc w rozwiązywaniu problemów
- Informacje serwisowe
www.aeg.com
POLSKI 3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia na‐
leży uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
Ze względu na własne bezpieczeństwo
oraz bezpieczeństwo mienia
Mając na uwadze ochronę środowiska
Aby zapewnić prawidłowe działanie urzą‐
dzenia
Instrukcję należy przechowywać wraz z urzą‐
dzeniem, również w przypadku przeprowadzki
lub odstąpienia urządzenia innemu użytkowni‐
kowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane nieprawidłową in‐
stalacją i eksploatacją.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB
O OGRANICZONYCH
ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH,
SENSORYCZNYCH LUB
UMYSŁOWYCH
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urzą‐
dzenia osobom, w tym również dzieciom, o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych albo oso‐
bom bez odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą‐
dzenie wyłącznie pod nadzorem lub po od‐
powiednim poinstruowaniu przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie
pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowy‐
wać poza zasięgiem dzieci. Występuje za‐
grożenie uduszenia lub odniesienia obra‐
żeń.
Wszystkie detergenty należy przechowy‐
wać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny
znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy
jego drzwi są otwarte.
Przed zamknięciem drzwi urządzenia nale‐
ży upewnić się, że wewnątrz nie ma dzieci
lub zwierząt.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w bloka‐
dę uruchomienia, zalecamy włączenie jej.
OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
Nie używać urządzenia do zastosowań pro‐
fesjonalnych. Urządzenie jest przeznaczo‐
ne tylko do użytku domowego.
Nie zmieniać parametrów tego urządzenia.
Istnieje ryzyko urazów ciała i uszkodzenia
urządzenia.
Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopalny‐
mi produktami w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu
lub pożaru.
Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła,
należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐
stwa zamieszczonych na opakowaniu de‐
tergentu.
Należy usunąć wszystkie metalowe przed‐
mioty z prania. Twarde i ostre przedmioty
mogą spowodować uszkodzenie urządze‐
nia.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania
programu. Szyba może być gorąca (doty
czy tylko urządzeń ładowanych od przodu).
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę prze‐
wodu zasilającego z gniazda elektryczne
go.
Nie używać urządzenia bez filtrów. Upew‐
nić się, że filtry są prawidłowo zainstalowa‐
ne. Nieprawidłowa instalacja spowoduje
wyciek wody.
INSTALACJA
Urządzenie jest ciężkie. Podczas przesta‐
wiania należy zachować ostrożność.
Nie przewozić urządzenia bez zamontowa‐
nych blokad transportowych. W przeciw‐
nym razie może dojść do uszkodzenia po‐
dzespołów wewnętrznych, a w rezultacie do
wycieku wody lub awarii.
Nie instalować ani nie podłączać uszkodzo‐
nego urządzenia.
Należy usunąć wszystkie materiały opako‐
waniowe i blokady transportowe.
4
Należy upewnić się, że podczas instalacji
wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta
z gniazdka.
Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji
wodnej oraz instalacja urządzenia muszą
być wykonane przez wykwalifikowanego
specjalistę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istot
nych uszkodzeń lub obrażeń ciała.
Nie instalować lub nie używać urządzenia
w miejscach, w których temperatura jest
niższa niż 0°C.
W przypadku instalacji urządzenia na pod‐
łodze pokrytej dywanem, należy zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza między
urządzeniem a dywanem. Wyregulować
nóżki, aby zapewnić odpowiednią prze‐
strzeń między urządzeniem a dywanem.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Nie podłączać urządzania za pomocą sta‐
rych węży, które były wcześniej używane.
Stosować wyłącznie nowe węże.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodz
węży wodnych.
Nie podłączać urządzenia do nowych rur
lub rur, które nie były używane przez długi
czas. Odkręcić wodę na kilka minut, a na‐
stępnie podłączyć wąż dopływowy.
Podczas pierwszego uruchomienia urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy węże i złączki
nie przeciekają.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Upewnić się, że urządzenie jest uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o podłą‐
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
znamionowej są zgodne z parametrami in‐
stalacji zasilającej.
Należy zawsze używać prawidłowo zamon‐
towanych gniazd elektrycznych z uziemie‐
niem.
Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy.
Występuje zagrożenie pożarem.
Nie zmieniać ani nie wymieniać samodziel‐
nie przewodu zasilającego. Należy skon‐
taktować się z punktem serwisowym.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodz
wtyczki ani przewodu zasilającego.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne
go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale‐
ży zadbać o to, aby po zakończeniu instala‐
cji urządzenia wtyczka przewodu zasilają‐
cego była łatwo dostępna.
Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu
odłączenia urządzenia. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
3.
Wymontować i wyrzucić zamek drzwi.
Zapobiega to ryzyku zamknięcia się dzie‐
ci lub zwierząt domowych we wnętrzu
urządzenia. Zagrożenie uduszeniem (tyl‐
ko w przypadku urządzeń ładowanych od
przodu).
POLSKI 5
OCHRONA ŚRODOWISKA
OPAKOWANIE
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać recyklingowi.
Opakowanie urządzenia włożyć do odpowied‐
niego pojemnika w celu przeprowadzenia re‐
cyklingu.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
EKOLOGII
Aby chronić środowisko naturalne, zużywać
mniej wody i energii, należy przestrzegać po‐
niższych instrukcji:
W przypadku normalnie zabrudzonej odzie‐
ży należy wybrać program bez fazy prania
wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W przypadku programów z niską tempera
turą, w razie potrzeby należy stosować od‐
plamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej
ilości detergentu, należy sprawdzić twar‐
dość wody instalacji domowej.
Symbol
na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów domowych.
Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym. Właściwa utylizacja i
złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
kość
600/850/430 mm
Głębokość całkowita 487 mm
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej:
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil‐
goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem
sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia
przed wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadzanej wo‐
dy
Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Maks. 8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełniane 6 kg
Prędkość wirowania Maks. 1000 obr/min (L 60060 SL)
1200 obr/min (L 60260 SL)
1)
Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4".
6
OPIS URZĄDZENIA
5
6
7 12
4
1 2 3
11
10
8
9
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Pompa opróżniająca
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
8
Wąż spustowy
9
Zawór dopływu wody
10
Przewód zasilający
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
AKCESORIA
1 2
3
1
Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad transporto
wych.
2
Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu urzą‐
dzenia, po usunięciu blokad transporto
wych.
3
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spustowe
go na krawędzi umywalki.
POLSKI 7
PANEL STEROWANIA
1 2 3
456789
1
Przycisk wł./wył.
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia progra‐
mu
6
Przycisk oszczędzania czasu
7
Przycisk dodatkowego płukania
8
Przycisk wyboru prędkości wirowania
9
Przycisk wyboru temperatury
PRZYCISK WŁ./WYŁ
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłą‐
czyć urządzenie. Po włączeniu urządzenia
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie wyłą‐
cza urządzenie, aby ograniczyć zużycie ener‐
gii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5 minut,
zanim zostanie naciśnięty przycisk
4
.
Wszystkie ustawienia są anulowane.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponownie
uruchomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
Po 5 minutach od zakończenia programu
prania. Patrz punkt „Po zakończeniu pro‐
gramu”.
POKRĘTŁO WYBORU
PROGRAMÓW
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpowiednie‐
go programu.
WYŚWIETLACZ
3
ABC
8
Wyświetlacz wskazuje:
A Czas trwania programu
Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na wyświetlaczu pojawia
się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpiła usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody alarmowe.
Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
•Err
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli:
Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
Zmieniono program w trakcie jego wykonywania.
Miga kontrolka przycisku Start/Pauza
4
.
Po zakończeniu programu.
B Elektroniczna blokada drzwi
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy miga ten symbol. Odcze‐
kać kilka minut przed otwarciem drzwi.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal się świeci:
W bębnie pozostała woda.
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
C Symbol blokady uruchomienia
Symbol pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.
PRZYCISK START/PAUSE (START/
PAUZA)
4
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić lub
przerwać program.
PRZYCISK OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
5
Nacisnąć przycisk
5
, aby opóźnić rozpo
częcie programu od 30 minut do 20 godzin.
PRZYCISK OSZCZĘDZANIA CZASU
6
Nacisnąć przycisk
6
, aby skrócić czas trwa‐
nia programu.
Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skrócony
czas trwania” w przypadku normalnie za‐
brudzonej odzieży.
Nacisnąć dwa razy, aby ustawić tryb „bar‐
dzo szybki” w przypadku bardzo lekko za‐
brudzonych ubrań.
W niektórych programach działa tylko
jedna z tych funkcji.
PRZYCISK DODATKOWEGO
PŁUKANIA
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby dodać do progra‐
mu fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku aler‐
gii na detergenty, w miejscach gdzie woda jest
miękka.
POLSKI 9
PRZYCISK WYBORU PRĘDKOŚCI
WIROWANIA
8
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość wirowa‐
nia dla danego programu.
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta funkcja
chroni tkaniny przed zagnieceniami. Urzą‐
dzenie nie odpompowuje wody po zakoń‐
czeniu programu.
Funkcja „Stop z wodą” jest
włączona.
PRZYCISK WYBORU
TEMPERATURY
9
Nacisnąć przycisk
9
, aby zmienić domyślną
temperaturę.
= zimna woda
FUNKCJA SYGNAŁU
DŹWIĘKOWEGO
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
W przypadku nieprawidłowego działania
urządzenia.
Aby wyłączyć/włącz sygnały dźwiękowe,
należy nacisnąć równocześnie i przytrzymać
przez 6 sekund przycisk
8
i
9
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłączo‐
ne, będą one emitowane jedynie w
przypadku naciśnięcia przycisku lub
w razie wystąpienia nieprawidłowego
działania urządzenia.
FUNKCJA BLOKADY
URUCHOMIENIA
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom manipulo‐
wanie przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacisnąć
jednocześnie przycisk
6
i przycisk
7
,
aż pojawi się symbol
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć
równocześnie przycisk
6
i przycisk
7
,
aż zgaśnie symbol
.
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/pauza
4
: urządzenie nie uruchomi się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
4
,
wszystkie przyciski i pokrętło wyboru pro‐
gramów są wyłączone.
STAŁA FUNKCJA DODATKOWEGO
PŁUKANIA
Ta funkcja umożliwia włączenie funkcji dodat‐
kowego płukania na stałe w przypadku usta‐
wiania nowego programu.
Aby uruchomić tę funkcję, należy nacisnąć
równocześnie przycisk
5
i przycisk
6
,
aż zaświeci się wskaźnik przycisku
7
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacisnąć
równocześnie przycisk
5
i przycisk
6
,
aż zgaśnie wskaźnik przycisku
7
.
10
PROGRAMY
Program
Temperatura
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Bawełniane
95° – pranie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, średnio zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
Bawełnianie + Pra‐
nie wstępne
95° – pranie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, mocno zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
Bawełniane + Od‐
plamianie
95° - 40°
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, mocno zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
Syntetyki
60° – pranie w zim‐
nej wodzie
Syntetyki lub tkaniny mie‐
szane, średnio zabrudzo‐
ne.
maks. 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
Łatwe prasowa‐
nie
2)
60° – pranie w zim‐
nej wodzie
Tkaniny syntetyczne,
średnio zabrudzone.
maks. 1.5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
POLSKI 11
Program
Temperatura
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Delikatne
40° – pranie w zim‐
nej wodzie
Delikatne tkaniny, takie
jak akryl, wiskoza, polies‐
ter, średnio zabrudzone.
maks. 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
Wełna
40° – pranie w zim‐
nej wodzie
Wełna, którą można prać
w pralce. Ubrania wełnia‐
ne z symbolem prania
ręcznego, które można
prać w pralce.
maks. 2 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
Wirowanie
3)
Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadunek
prania zależy od typu
prania.
Odpompowanie wo‐
dy
Długie wirowanie z
maksymalną pręd‐
kością.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
Odpompowanie
Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadunek
prania zależy od typu
prania.
Odpompowanie wo‐
dy
Płukania
Wszystkie tkaniny. Jedno płukanie z do‐
datkową fazą wiro‐
wania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
4)
Zasłony
40° – pranie w zim‐
nej wodzie
Ustawić ten program w
przypadku prania zasłon.
Spowoduje to automa
tyczne dodanie fazy pra‐
nia wstępnego w celu
usunięcia kurzu z zasłon.
Nie dodawać detergentu
do komory prania wstęp‐
nego.
maks. 2 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
Jeans
60° – pranie w zim‐
nej wodzie
Cała jeansowa odzież.
Pulowery wykonane z no‐
woczesnych materiałów.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
12
Program
Temperatura
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Bawełna i syntetyki lekko
zabrudzone lub noszone
tylko jeden raz.
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
ECO
Ekonomiczny
5)
60° - 40°
Tkaniny bawełniane białe
i kolorowe, średnio zabru‐
dzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WIRO‐
WANIA
STOP Z WODĄ
DODATKOWE PŁU‐
KANIE
OSZCZĘDNOŚĆ
CZASU
1)
1)
w przypadku dwukrotnego naciśnięcia przycisku 6 (bardzo krótki czas trwania) zaleca się zmniejszenie
ilości prania. Pełny załadunek prania jest możliwy, ale efekt prania może być gorszy.
2)
Faza prania i wirowania jest łagodniejsza — dzięki temu pranie jest mniej zagniecione. Urządzenie wykona
dodatkowe fazy płukania.
3)
Domyślna faza wirowania odnosi się do odzieży bawełnianej. Należy określić prędkość wirowania. Należy
sprawdzić zgodność z praniem.
4)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukanie. Przy niskiej prędkości wirowania
urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wirowania.
5)
Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu
prania jest wydłużony. W programach ekonomicznych do prania tkanin bawełnianych można ustawić
jedynie czas trwania odpowiadający opcji „Super szybkie”.
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Program
1)
Zużycie energii (kWh)
2)
Zużycie wody (litry)
2)
Białe tkaniny bawełniane 95°C 2.1 60
Bawełniane 60°C 1.0 56
Bawełniane 40°C 0.75 56
Syntetyczne 40°C 0.47 45
Delikatne 40°C 0.65 62
Wełniane/Pranie ręczne 30°C 0.25 55
1)
Czas trwania programu można sprawdzić na wyświetlaczu.
2)
Informacje na temat zużycia przedstawione w tej tabeli są wartościami orientacyjnymi. Mogą one różnić się
w zależności od ilości i typu prania, od temperatury wody oraz temperatury otoczenia.
Standardowe programy do określenia
parametrów eksploatacyjnych dla
klasy energetycznej
Programy ekonomiczne 60°C i 40°C dla tkanin
bawełnianych są standardowymi programami
do prania średnio zabrudzonych tkanin baweł‐
nianych. Nadają się one do prania średnio za‐
brudzonych tkanin bawełnianych i są najbar‐
dziej wydajnymi programami pod względem
zużycia wody i energii dla tego typu prania.
Są one zgodne z normą EN60456.
Rzeczywista temperatura wody może
różnić się od deklarowanej dla pro‐
gramu.
POLSKI 13
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Aby uruchomić system odpompowania,
należy wlać 2 litry wody do głównej ko‐
mory prania dozownika detergentu.
2.
Umieścić małą ilość detergentu w głów‐
nej komorze dozownika detergentu. Us‐
tawić i uruchomić program dla bawełny z
ustawioną najwyższą temperaturą, bez
prania. Spowoduje to usunięcie wszel‐
kich możliwych zabrudzeń z bębna i ko‐
mory.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego
do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu i do‐
datków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni program
zmywania dla określonego rodzaju prania
i stopnia zabrudzenia.
WKŁADANIE PRANIA
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Pranie należy wkładać do bębna poje
dynczo. Strzepnąć rzeczy przed włoże‐
niem ich do urządzenia. Nie należy wkła‐
dać za dużo prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
Upewnić się, że nie doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a uszczelką. Mogłoby
to skutkować wyciekiem wody lub uszkodze‐
niem pranych rzeczy.
STOSOWANIE DETERGENTÓW I DODATKÓW
14
Komora detergentów do fazy prania wstępnego, programu namaczania i
funkcji odplamiania.
Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego, nama‐
czania i odplamiania.
Komora detergentów do fazy prania.
Stosując detergent w płynie należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczę‐
ciem programu.
Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu.
Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie.
Klapka detergentu w płynie lub w proszku
Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć detergentu w
proszku lub w płynie.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentu.
Sprawdzić położenie klapki
1.
Wysunąć do oporu dozownik detergentu.
2.
Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć do‐
zownik.
3.
Ustawić klapkę w górnym położeniu w
przypadku detergentu w proszku.
POLSKI 15
4.
Ustawić klapkę w dolnym położeniu w
przypadku detergentu w płynie.
Klapka w położeniu DOLNYM:
Nie stosować gęstych lub żelo‐
wych detergentów.
Nie wlewać więcej detergentu w
płynie niż wskazuje oznaczenie li‐
mitu na klapce.
Nie ustawiać fazy prania wstępne‐
go.
Nie ustawiać funkcji opóźnienia
rozpoczęcia programu.
5.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu
i płynu zmiękczającego.
6.
Zamknąć dobrze dozownik detergentu.
Klapka po zamknięciu szuflady nie może
się zablokować.
USTAWIANIE I URUCHAMIANIE PROGRAMU
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów.
2.
Wskaźnik przycisku
4
będzie migał na
czerwono.
3.
Włączą sie wskaźniki domyślnie ustawio‐
nej temperatury i prędkości wirowania.
Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość
wirowania, należy nacisnąć odpowiednie
przyciski.
4.
Ustawić dostępne funkcje i opóźnienie
rozpoczęcia programu. Po naciśnięciu
odpowiedniego przycisku włączy się
wskaźnik ustawionej funkcji lub na wy
świetlaczu pojawi się odpowiedni symbol.
5.
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić
program. Wskaźnik przycisku
4
będzie
świecił się na czerwono.
PRZERWANIE PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
4
. Pro‐
gram prania będzie kontynuowany.
ANULOWANIE PROGRAMU
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
, aby anulować program.
2.
Wybrać program prania za pomocą po‐
krętła wyboru programów. Na tym etapie
można również ustawić dostępne funk‐
cje.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
ZMIANA FUNKCJI
Przed rozpoczęciem można zmienić jedynie
określone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
USTAWIANIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk
5
, aż na
wyświetlaczu pojawi się odpowiednia
wartość minut lub godzin.
2.
Nacisnąć przycisk
4
– urządzenie roz‐
pocznie odliczanie czasu opóźnienia.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
16
Przed naciśnięciem przycisku
4
w
celu uruchomienia urządzenia można
zmienić lub anulować ustawienie
funkcji opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
Nie można ustawić opóźnienia rozpo‐
częcia programu z programem paro‐
wym.
ANULOWANIE OPÓŹNIENIA
ROZPOCZĘCIA PROGRAMU
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Miga dany
wskaźnik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
5
, aż na
wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk
4
. Program zosta‐
nie uruchomiony.
OTWIERANIE DRZWI
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja
opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi
urządzenia są zablokowane.
Aby otworzyć drzwi urządzenia:
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia i nacisnąć
przycisk
4
. Program lub opóźnienie
rozpoczęcia programu będzie kontynuo‐
wane.
Jeśli temperatura i poziom wody w
bębnie są za wysokie, symbol bloka‐
dy drzwi jest nadal widoczny na wy‐
świetlaczu i nie można otworzyć
drzwi. W celu otwarcia drzwi należy
wykonać następujące czynności:
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Upewnić się, że w bębnie nie ma
wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy po‐
nownie ustawić program.
PO ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
Urządzenie wyłączy się automatycznie.
Urządzenie wyemituje sygnały dźwiękowe.
Na wyświetlaczu zaświeci się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
zgaś‐
nie.
Zgaśnie symbol blokady drzwi.
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć urzą‐
dzenie. Po upływie pięciu minut od momen‐
tu zakończenia programu funkcja oszczę‐
dzania energii automatycznie wyłączy urzą‐
dzenie.
Po ponownym uruchomieniu urządze‐
nia na wyświetlaczu pojawi się infor‐
macja o zakończeniu ostatnio usta‐
wionego programu. Wybrać nowy
program za pomocą pokrętła wyboru
programów.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bę‐
ben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuś‐
cić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych
zapachów.
Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
nadal pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie do‐
puścić do zagniecenia prania.
Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza
4
.
Urządzenie odpompuje wodę i przepro‐
wadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
symbol blokady drzwi, można otworzyć
drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie odpompu‐
je wodę i przeprowadzi odwirowanie
po około 18 godzinach.
POLSKI 17
WSKAZÓWKI I PORADY
WKŁADANIE PRANIA
Należy posegregować pranie: białe, koloro‐
we, syntetyczne, delikatne i wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować
podczas pierwszego prania. Zalecamy pra‐
nie ich oddzielnie za pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasu‐
nąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tka‐
niny.
Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym de‐
tergentem.
Należy zachować ostrożność w przypadku
zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub umieś‐
cić zasłony w worku do prania lub poszew‐
ce od poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać spe‐
cjalnego worka.
Mała ilość prania może stwarzać problemy
z wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie
w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
UPORCZYWE PLAMY
W przypadku niektórych plam woda i deter‐
gent to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza, który
jest przystosowany do określonego typu pla‐
my i tkaniny.
DETERGENTY I DODATKI
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki
przeznaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszać różnych typów deter‐
gentów.
W celu ochrony środowiska nie należy uży‐
wać większej ilości detergentu, niż jest wy‐
magane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Stosować produkty odpowiednio dobrane
do typu tkaniny i koloru, temperatury pro‐
gramu i stopnia zabrudzenia.
W przypadku stosowania płynnych deter‐
gentów nie należy używać fazy prania
wstępnego.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne deter‐
genty należy umieszczać w specjalnym do‐
zowniku.
TWARDOŚĆ WODY
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pra‐
lek. Jeśli woda jest miękka, nie ma koniecz
ności stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości
wody, należy skontaktować się z miejscowym
dostawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Twardość wody mierzona jest za pomocą na‐
stępujących skal:
Stopnie niemieckie (°dH).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr — międzynarodowa
jednostka twardości wody).
Stopnie Clarka.
18
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 umiarkowana 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 bardzo twarda > 21 > 37 >3.7 >25
POLSKI 19
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć urzą‐
dzenie od źródła zasilania.
USUWANIE KAMIENIA
Woda stosowana w gospodarstwie domowym
zawiera osad kamienny. W razie potrzeby na‐
leży użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia
osadu kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt prze‐
znaczony do pralek. Należy przestrzegać in‐
strukcji zamieszczonych na opakowaniu tych
produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać jako od‐
dzielny cykl prania (bez odzieży).
CZYSZCZENIE OBUDOWY
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za po‐
mocą wody z płynem/mydłem. Dokładnie osu‐
szyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczal‐
ników lub produktów chemicznych.
PRANIE KONSERWACYJNE
W przypadku programów o niskiej temperatu‐
rze niektóre detergenty mogą pozostać w bęb‐
nie. Należy regularnie przeprowadzać pranie
konserwacyjne. W tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program prania bawełny o najwyż‐
szej temperaturze.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu w
proszku o właściwościach biologicznych.
Po każdym praniu należy pozostawiać przez
jakiś czas otwarte drzwi, aby nie dopuścić do
powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
USZCZELKA DRZWI
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usu
wać obce przedmioty z wewnętrznej strony.
BĘBEN
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie
dopuścić do nagromadzenia się osadów ka‐
mienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy z bębna należy
używać wyłącznie specjalnych produktów.
W tym celu należy:
Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do
czyszczenia stali nierdzewnej.
Uruchomić krótki program do tkanin baweł‐
nianych z ustawioną maksymalną tempera‐
turą i z małą ilością detergentu.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Aeg-Electrolux L60260SL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi