BRW Kama Assembly Manual

Typ
Assembly Manual
KAMA
INSTRUKCJA MONTAÝU,
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÇÀ ÌÎÍÒÀÆ,
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈ ÌÎÍÒÀÆÀ,
ÿ
ÿ
NÁVOD MONTÁŽE,
MONTAGEANLEITUNG, INSTRUCTIONS DE MONTAGE, THE ASSEMBLY MANUAL,
INSTRUKCIJA MONTAŽE, SZERELÉSI UTASITÁS, INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ,
NÁVOD NA MONTÁŽ
PL BG
CZ
DF GB
HR
H
RO
RUS
SK
23-400 BI£GORAJ, ul. KRZESZOWSKA 63, e-mail: brw@brw.com.pl, http://www.brw.com.plBLACK RED WHITE S.A.
Uwaga: Przed przyst¹pieniem do monta¿u prosimy zapoznaãsiêcaù¹instrukcj¹monta¿u oraz
zachowaãkolejnoœãmonta¿u przedstawion¹w niniejszej instrukcji.
Pozor:
Attention:
Figyelem:
Pozor:
Pøed zahájením montáže pozornìsi pøeètìte celý montážní návod. Dodržujte montáž
poøadí dle tohoto návodu.
Before you start the assembly, please get acquainted with the entire assembly manual
and stick to the order of assembly presented in this manual.
Mielõttt elkezdi az összebontást, olvassa el az összebontás utasitását és a tartsa be
az utasitásban leirt összebontás sorrendjét.
Pred samotnou montážou je potrebné oboznámisa s návodom na montážako aj s
postupom montáže uvedenými v tejto príruèke.
PL
CZ
GB
H
SK
Do monta¿u potrzebne s¹:
Nezbytné bìhem montáže:
Összebontéshoz szükséges:
Poèas montáže potrebné:
You need for fitting-up:
Symbol elementu
Znaèka dílu
Jel elemek
Element symbol
Symbol elementu
Wymiary
Rozmìry
Measurements
Rozmery
Nagyság
Kod
Kód
Code
Kód
Kód
Paczka
Paket
Krabica
Csomagban
Balík
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
SX1-101
SX1-102
SX1-103
SX1-104
SX1-301
SX1-302
SX1-303
SX1-304
SX1-305
SX1-401
SX1-901
SX1-9902
DR-1012
SX1-001
SX1-002
SX1-004
SX1-003
SX1-005
SX1-006
2300x600
2300x600
1666x500
500x500
1460x590
425x500
1460x590
1460x590
425x500
1460x70
2210x446
2210x1039
1012x24
1656x498
1656x498
1656x498
495x498
495x498
495x498
1/4
1/4
1/4
1/4
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
2/4
1/4
1/4
2/4
4/4
4/4
4/4
3/4
3/4
3/4
12
3
4
5
6
7
8
9
9
10
10
11
13
15
16
17
18
19 20
1/6
P28-F08-KAMA_N-M_IN8-KOR01
12
Uwaga/ Figyelem/PozorPozor/Attention/
1
f1
2
A
B
A=B
3
Uwaga:
Uwaga!
Pozor!
1. Podczas monta¿u elementy nale¿y ukùadaãna miêkkim i czystym podùo¿u np.: rêcznik, koc. Nie montowaãmebla na dywanie, wykùadzinie itp.
3. Przed przybiciem œciany tylnej sprawdziã, czy przek¹tne s¹równe.
Szanowny Kliencie, w przypadku zgùaszania reklamacji, prosimy posùugiwaãsiênumerem kodu podanym na pierwszej stronie instrukcji monta¿u. Wszelkie uwagi i
reklamacje nale¿y zgùaszaãdo punktu zakupu mebla. Nie montowaãelementów, je¿eli zostan¹zauwa¿one wady lub uszkodzenia tych elementów.
1.
3. Pøed pøibitím sololitu zkontrolovat, jestli jeho úhlopøíèky jsou stejné.
Vážený zákazníku, v pøípadìuplatòování reklamace je nutno použít èíslo kódu, který se nachází v montážním návodu. Veškeré pøipomínky a reklamace je tøeba uplatòovat
v místìprodeje. Nábytkové díly nemontovat, pokud na nich byly zjištìny vady nebo poškození.
1.
3.
1.
3.
1.
3.
INFORMACJA!
INFORMACE!
INFORMATION!
2. W otwory o œrednicy 8 mm znajduj¹ce siêw krawêdziach elementów wbiãkoùki (Otwory na trzpieñzù¹cza mimoœrodowego pozostawiãwolne).
W przypadku stwierdzenia, ¿e któryœz koùków wystaje z otworu na dùugoœãwiêksz¹ni¿10 mm, nale¿y go dobiã, wymieniãlub skróciã, gdy¿mo¿e on spowodowaã, przy
skùadaniu, uszkodzenie boku.
Bìhem provádìní montáže díly vždy odkládejte na mìkký a èis povrch jako napø.: ruèník,deka. Nábytek nemontujte na koberci, podlahové
krytinìapod.
2. Do otvorùo prùmìru na hranách jednotlivých dílùumístìte kolíky . (Otvory pro kolíky spojùponechte prázdné). V pøípadìzjištìní, že nìkteré kolíky
vyènívají z otvoru více než, dorazte je, vymìòte nebo zkrate, protože mohou zpùsobit poškození boèních stran.
During the assembly, the elements should be put on a soft and clean surface, e.g. a towel or a blanket. Do not assemble the piece on a carpet or floor covering, etc.
2. Drive pegs into the holes (8 mm in diameter) located along the edges of each element (leave the holes for the eccentric connector pivot free). In case a peg
in one of the holes protrudes more than 10 mm, it should be hammered down, exchanged or shortened because it may cause damage to the side of the piece of furniture
during its assembly.
Before nailing a fiberboard, make sure that the diagonals are equal.
Dear client, in case of complaining, please use the code number given in the assembly instruction.Any comments and complaints should be reported at the furniture
purchase outlet. Do not use any parts showing any faults or marks of damage.
Összeszerelés elõtt az elemeket tisztán és puhán kell elhelyezni, pd. pléd, törülközõ. Ne szereljen szõnyegen és hozzá hasonló felületeken.
2. Az elemek élein 8 mm-es lyukakba f1 szögeket kell beütni (a körhagyó kapcsolat tengelyére szánt lyukakat szabadon kell hagyni)
ha észrevesszük hogy valamelyik szög kiáll a bútorból több mint 10 mm, akkor beljebb verni, ki kell cserélni, vagy le kell rövidíteni, mert az összeszerelés alatt megsérülhet
a butor.
Ahátlap rögzítésénél ellenõrizzük hogy a szekrény átlós mérete egyforma legyen.
Tisztelt vásárló! Reklamáció esetén kérjük hivatkozni a szerelési utasításban magadott kódra.Mindennemûészrevételt és reklamációt a bútor vásárlási helyén kell
megtenni.Figyelem! Ne állítsák össze azokat az elemeket, ahol hibát vagy rongálást észlelnek.
Poèas montáže treba jednotlivéèasti položina mäkkú a èistú podložku, napr.: uterák, deka. Nemontujte nábytok na koberci, parketách atï.
2. Do otvorov o priemere 8 mm, ktoré sa nachádzajú na hranách elementov, zabikolíky f1. (Otvory na tàò excentrického spoja ponechavo¾). V prípade, že
niektorý z kolíkov z otvoru preènieva viac ako 10 mm, je potrebné ho dobi, vymenialebo skráti, pretože môže pri skladaní spôsobipoškodenie boku.
kde ste nábytok kúpili. Pozor! Èasti,
f1.
f1 r1
f1
INFORMÁCIÓ!
Pozor:
8 mm Pozor:
10 mm
Attention:
Attention:
Note!
Figyelem:
Pozor:
Pozor:
Pred pribitím plste skontrolujte, èi sú rovnaké uhloprieèky.
Vážený zákazník, v prípade nahlásenia reklamácie, použite prosím èíslo Kódu, ktorý sa nachádza v návode na montáž. Všetky pripomienky a reklamácie musíte nahlásiv
predajni, na ktorých ste zistili zavadu alebo poškodenie nemontujte.
INFORMÁCIA!
PL
CZ
GB
H
SK
Ogólne zasady monta¿u mebla,
Obecné zásady montáže nábytku, General instructions for furniture assembly
A bútor általános szerelési alapelvei, Všeobecné pravidla montáže nábytku
PL
CZ
GB
H SK
Y
2x
Symbol
Symbol
Symbol
Symbol
Jel
Iloœãakcesoriów
Množství výbavy
Amount of accessories
A kellékek száma
Poèet príslušenstva
§1
Poni¿ej przedstawiono symbole i iloœci akcesoriów, które bêd¹potrzebne podczas monta¿u. Akcesoria spakowane s¹wpaczce akcesoria.
Lent az összebontéshoz szükséges tartózékok jeleit és mennyiségét soroltunk. Az tartózékok az tartózékokcsomágokba vannak becsomagolva.
Níže jsou uvedeny symboly a poèet jednotlivých spojovacích lù, které budou nezbytné bìhem montáže. Díly jsou zabaleny v krabici s oznaèením
pøíslušenství
The symbols and the amount of accessories needed for the assembly have been presented below. The accessories can be found in the "Accessories"
package.
Nižšie sú uvedené symboly a množstvo dielov, ktoré budú poèas montáže potrebné. Diely sú zabalené v balíku.
PL
CZ
GB
H
SK
l1
140x
k1
8x
f1
x30 mm
34x
e4
x11 mm
12x
e1
7x50 m m
28x
d1
x17 mm
8x
c81
4x
n1
2x
z1
1x
y1
1x
p5
x13 mm
24x
p1
x13 mm
2x
n30
12x
n29
1
6x
s1
28x
2/6
P28-F08-KAMA_N-M_IN8-KOR01
§2
První etapa montáže spojení jednotlivých souèástí nábytku se spojovacími díly podle obrázkù.
Symbol oznaèuje dùležité místo, kterému musíte vìnovat zvláštní pozornost bìhem monže.
The first stage of the assembly is equipping the elements with the appropriate accessories according to the drawings below.
The symbols denote places to which special attention should be paid during the assembly.
Az összebontás elsõlépése a tartózékok az elemekhez való igazitása a lenti rajzok szerint.
Az jel ezeket a helyeket jelzi, amelyekre különös figyelmet kell fordulni az összebontás alatt.
Prvým krokom monže je vybavináležité diely pod¾a nižšie uvedených nákresov.
Symboly oznaèujú miesta, ktorým treba poèas montáže venovazvýšenú pozornos.
Pierwszym etapem monta¿u jest uzbrojenie elementów w odpowiednie akcesoria wg poni¿szych rysunków .
Symbole oznaczaj¹miejsca, na które nale¿y zwróciãszczególn¹uwagêpodczas monta¿u.
PL
CZ
GB
H
SK
1
KAMA
p1 n1
d1
k1
f1
Do monta¿u potrzebne s¹:
Nezbytné bìhem montáže:
Összebontéshoz szükséges:
Poèas monže potrebné:
You need for fitting-up:
n1
2x
k1
8x
f1
x30 mm
34x
d1
x17 mm
8x
p1
x13 mm
2x
f1
8 7 5
1 2
4
3
310
6
II
I
f1
d1 n1 p1
k1
f1
d1
f1 f1 f1
d1
d1
d1
f1 f1 f1 f1 f1
f1 f1
f1
f1
f1
k1
k1
k1
k1
k1
d1
d1
d1
f1
f1
f1
f1
f1
f1 f1 f1 f1 f1
f1 f1
f1 f1
f1 f1
n1 p1
3/6
P28-F08-KAMA_N-M_IN8-KOR01
2
KAMA
Do monta¿u potrzebne s¹:
Nezbytné bìhem montáže:
Összebontéshoz szükséges:
Poèas monže potrebné:
You need for fitting-up:
n30
12x
n29
1
6x
e4
x11 mm
12x
e4
n29
e4
§6
Zùo¿yãsegment zgodnie z rysunkiem i poù¹czyãwkrêtami typu konfirmat , u¿ywaj¹c do tego celu kluczyka .
Na základìobrázku sestavte segment pomoci vrutù(spojù) a klíèe .
Assemble the segment as shown on the drawing hexagonal socket head screws (join it with an eccentric connector) , using the key.
Össebontani a rajzzal egyezõen és összekapcsolni körhagyó kapcslattal és konfirmat besavaróval, kulcsot használva hozzá.
Zložidielec v súlade s nákresom a spojiskrutkami typu konfirmát (excentrickým spojom ). Použina to k¾úè.
e1 z1
e1, r1 z1
e1 r1 z1
r1 e1 z1
e1 r1 z1
(zù¹czem mimoœrodowym )r1
PL
CZ
GB
H
SK
3
KAMA
n30
p5
p5
p5
x13 mm
24x
n29
e4
p5 n30
e4
n29
e4 e4
n29
e4 e4
n29
e4 e4
n29
e4 e4
n29
e4 e4
p5
p5 n30
p5
p5 n30
p5
p5 n30
p5 p5 n30
p5
p5 n30
p5
p5 n30
p5
p5 n30
p5
p5 n30
p5
p5 n30
p5
p5 n30
p5
p5
n30
p5
19
20
18
17
16
15
5
10
10
f1
f1
4/6
P28-F08-KAMA_N-M_IN8-KOR01
4
KAMA
5
KAMA
5
3
7
4
8
f1
f1
f1
f1
f1
f1
f1
f1
Do monta¿u potrzebne s¹:
Nezbytné bìhem montáže:
Összebontéshoz szükséges:
Poèas monže potrebné:
You need for fitting-up:
z1
1x
e1
7x50 mm
28x
e1
z1
s1
e1
III
s1
28x
e1
e1
e1
e1
e1
e1 e1
e1
e1 e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
e1
3
1
2
8
5
6
5/6
P28-F08-KAMA_N-M_IN8-KOR01
6
KAMA
7
KAMA
Do monta¿u potrzebne s¹:
Nezbytné bìhem montáže:
Összebontéshoz szükséges:
Poèas montáže potrebné:
You need for fitting-up:
l1
140x
ab
a=b
l1
l1
l1 l1 l1 l1 l1
l1l1 l1
l1 l1 l1 l1 l1 l1 l1
l1
l1
l1
l1
l1
l1
l1
l1 l1 l1 l1 l1
l1
l1
l1
l1
l1
l1
l1
l1
l1 l1 l1
l1
2
1
5
8
12
11
2
5
Do monta¿u potrzebne s¹:
Nezbytné bìhem montáže:
Összebontéshoz szükséges:
Poèas monže potrebné:
You need for fitting-up:
y1
1x
17
16
19 20 18
17 16 15
y1
c81
y1
c81
y1
c81
y1
c81
Podczas wykonywania tej czynnoœci
nale¿y zwróciãszczególn¹uwagê,
poniewa¿zachodzi niebezpieczeñstwo
skaleczenia siê, jak równie¿uszkodzenia
frontu!
Bìhem provádìní této èinnosti je
nutné vìnovat mimoøádnou pozornost,
ponìvadžexistuje nebezpeèí úrazu a
zároveòpoškození dílu!
In the course of the assembly, you
should be particularly careful because you
may hurt yourself or damage the furniture
components!
E tevékenység végzése közben járjon
el különös körültekintéssel, mivel fennáll
annak veszélye, hogy a keze megsérülhet,
valamint annak is, hogy a bútor valamelyik
eleme is károsodást szenved!
Poèas vykonávania tejto èinností je
potrebné zachovávamimoriadnu
pozornosnako¾ko je tu nebezpeèenstvo
zranenia alebo poškodenia elementu!
PL
CZ
GB
H
SK
§10
6/6
P28-F08-KAMA_N-M_IN8-KOR01
c81
4x
II
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

BRW Kama Assembly Manual

Typ
Assembly Manual

w innych językach