Scarlett SC-HB42F92 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB FOOD PROCESSOR-BLENDER .................................................................... 4
RUS КУХОННЫЙ ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР ....................................................... 7
UA КУХОННИЙ ПРОЦЕСОР-БЛЕНДЕР ........................................................... 10
KZ АС ҮЙЛІК ПРОЦЕССОР-БЛЕНДЕР ............................................................ 14
EST KÖÖGIKOMBAIN-BLENDER .......................................................................... 17
LV VIRTUVES PROCESORS-BLENDERIS ....................................................... 20
LT VIRTUVĖS KOMBAINAS-MAIŠYTUVAS ..................................................... 24
H KONYHAI ROBOTGÉP-BLENDER ............................................................... 27
RO PROCESOR DE ALIMENTE-BLENDER ...................................................... 30
PL ROBOT KUHENNY BLENDER ....................................................................... 33
www.scarlett.ru
www.scarlett-europe.com
SC-HB42F92
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Motor unit
2. Pulse button
3. Turbo button
4. Bowl (600 ml)
5. Bowl drive shaft
6. Crushing knife
7. Whisk stick
8. Hand blender
9. Accessory adapter
1. Моторная часть
2. Кнопка включения / импульсного режима
3. Кнопка режима турбо
4. Чаша ( 600 мл)
5. Привод чаши
6. Нож для измельчения
7. Насадка для взбивания и смешивания жидких
продуктов
8. Насадка-блендер
9. Переходник для насадки для взбивания
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Відсік з двигуном
2. Кнопка імпульсного режиму
3. Кнопка Турбо
4. Чаша (600 ml)
5. Привід чаші
6. Ніж для здрібнювання
7. Насадка для збивання та змішування
рідкихпродуктів
8. Блендер, що занурюється
9. Перехідник для насадки
1. Қозғалтқыш бөлік
2. Импульстік режим батырмалары
3. Турбо режим батырмалары
4. Шара (00 ml)
5. Шараның жетегі
6. Ұсақтауға арналған пышақ
7. Сұйық өнімдерді пісуге және араластыруға
арналған қондырма
8. Қол блендері
9. Қондырмаға арналған өтпелік
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Mootoriosa
2. Impulssrežiimi nupud
3. Turbo nupud
4. Anum (600 ml)
5. Anuma ajamiosa
6. Viilutamistera
7. Otsik vedelate toiduainete vahustamiseks ja
segamiseks
8. Sisselaaditav blender
9. Otsaku üleminekuosa.
1. Motora daļa
2. Impulsu režīma pogas
3. Turbo režīma pogas
4. Kauss (600 ml)
5. Kausa pievads
6. Nazis sasmalcināšanai
7. Uzgalis šķidro produktu putošanai un samaisīšanai
8. Rokas blenderis
9. Pāreja uzliktnim
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas su varikliu
2. Impulso režimo mygtukai
3. Turbo režimo mygtukai
4. Maisto ruošimo indas (600 ml)
5. Indo pavara
6. Smulkinimo peilis
7. Skystų produktų maišymo ir plakimo antgalis
8. Rankinis maišytuvas
9. Antgalio tarpinė
1. Motorház
2. Impulzus üzemmód gombok
3. Turbo üzemmód gombok
4. Csésze (600 ml)
5. A csésze meghajtója
6. Aprító kés
7. Felverő és folyékony élelmiszert keverő tartozék
8. Merülő blender
9. Rátét-összekapcsoló elem
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA WYROBU
1. Partea motorului
2. Modul cu impulsuri
3. Modul cu turbo
4. Vas (600 ml)
5. Mecanism de acționare pentru vas
6. Cuțit pentru mărunțire
7. Duză pentru agitare și amestecare a produselor lichide
8. Blender de alimentare
9. Adaptor pentru duze
1. Część silnikowa
2. Przyciski impulsowego
3. Przyciski turbo
4. Misa (600 ml)
5. Napęd misy
6. Nóż do rozdrabniania
7. Końcówka do ubijania i mieszania produktów płynnych
8. Blender ręczny
9. Adapter do końcówki
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
3
220- 240 V ~ 50 Hz
Класс защиты ll
Nominal Power 200 W
Номинальная
мощность 200 Вт
Max. Power 700 W
Макс. Мощность 700 Вт
1.2 / 1.3 kg
mm
370
50
50
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these operating instructions carefully before
connecting your blender to the power supply, in order to avoid
damage due to incorrect use.
Before the first switching on check that the voltage indicated on
the rating label corresponds to the mains voltage in your house.
Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunction of the appliance and injuries to the user.
The appliance is intended for use only in domestic aims. The unit
is not intended for industrial and commercial use, and also for
use in:
kitchen area for the stuff of shops, offices and the other
industrial places
farm houses
hotels, motels, rest homes and other similar places by residents.
Do not use outdoors or in damp area.
Always unplug the appliance from the power supply before
cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the
appliance in water or any other liquids.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or
mental disabled person (including children) or for person with
lack of life experience or knowledge, if only they are under
supervision or have been instructed about the use of the unit by
responsible person.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
Children must be under control in order not to be allowed to play
with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when not in use.
Do not use other attachments than those supplied.
In case of power cord is damaged, its replacement should be
done by the manufacture or service department or the other
high-skill person to avoid any danger.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull, twist, or wrap the power cord around the appliance.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
5
When you have finished, before extracting the products and tips,
unplug the appliance and wait until the motor.
WARNING:The blades are extremely sharp and therefore
dangerous. Handle with caution!
WARNING: It is prohibited to overfill the unit or use it without
ingredients. Do not exceed the continuous operating time.
Never place hot ingredients into the bowl(> 70 ºC).
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning
appliance in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at
room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without
prior notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and
functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying
documents in the following format XX.XXXX where first two figures XX is the month of
production, and following four figures XXXX is the year of production.
PREPARATION FOR OPERATING
Prior to initial use wash all removable parts with warm water with cleansing agent and dry up
carefully. Wipe the outside of the motor base with moist tissue.
It is strongly prohibited to immerse the motor base into any liquids and/or to clean it with
water.
IMMERSION BLENDER
This unit is ideal for making cream soups, sauces and dressings, baby food, and also for
blending various cocktails.
Place the immersion blender on the motor base. To secure the accessory properly, twist it.
To prevent splashing, immerse the blender into products to be blended prior to switching
it.
To remove, twist the immersion blender counterclockwise.
CHOPPING BLADE / MINI-CHOPPER
Mini-chopper is ideal for chopping greenery and vegetables, cheese, majority of nuts, dried fruits.
Hard products, such as meat, onion, carrots, need to be cut before processing. Nutshells must
be removed, meat must be separated from bones and tendons.
The chopper is not suitable for crushing ice and chopping hard products, such as coffee grains,
nutmegs, cereals.
Caution! The chopping blade is very sharp! Hold the blade by the top plastic area only!
Place the blade on the central finger in the jar.
Add ingredients into the jar.
Cover the jar with the drive.
Place the motor base into the jar drive until tightened.
While chopping, hold the motor base with one hand, accessory jar with the other hand.
When finished, remove the motor base first.
Then remove the jar drive.
Remove the blade carefully.
At this point you may remove chopped ingredients from the jar.
ACESSORY FOR WHISKING / LIQUID PRODUCTS BLENDING
Use the whisk for creaming, eggbeating, desserts blending. Never use this accessory for
kneading.
Insert the accessory into adapter and place them on the motor base.
Prior to start processing, immerse the whisk into the jar with ingredients. Start processing at low
speed.
NOTE: Should the assembly is incorrect or incomplete, the processor will not operate.
OPERATION
Make sure you have assembled the unit completely and in a proper way.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
6
Plug the unit to power supply.
The blender is equipped with “TURBO” mode. Press and hold TURBO button to increase the
power in maximum. To return to normal speed, release the button.
PULSE MODE
Press and hold the pulse. The unit will operate while the button is held pressed.
MAXIMUM QUANTITY
MAXIMUM TIME, sec
100g
15
200g
10
20g
15
150g
Pulse
100g
15
200g
15
100g
15
200g
20
0.4 L
15
200g
Pulse
30g
10
0.2 L
30
200g
Pulse
0.2 L
30
150-200g
15
100g
15
NOTE: continuous operation time of the processor must not exceed 1 minute, rest time between
operation must be at least 4 minutes (for mini-chopper 0.5 min / 3 min).
Do not remove any parts while the appliance is operating.
When processing is finished, switch off and unplug the appliance, wait until the motor stops
before removing food and attachments.
CLEANING AND CARE
Switch off and unplug the appliance.
Wash the accessories immediately and avoid soaking them in water for long periods; wash in
warm sudsy water after each use. Dry all accessories with a clean soft cloth.
Wipe the housing with a damp cloth.
Do not use scouring pads, abrasive and harsh detergents.
STORAGE
Be sure that the appliance is unplugged.
Complete all requirements of Chapter CLEANING AND CARE.
Keep the appliance in a dry clean place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and
electronic units should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units
should be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health
and environment which happens with incorrect using garbage.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
7
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед
эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании.
Перед первоначальным включением проверьте,
соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии параметрам электросети.
Неправильное обращение может привести к поломке
изделия, нанести материальный ущерб и причинить вред
здоровью пользователя.
Прибор предназначен для использования только в бытовых
целях согласно данному Руководству по эксплуатации.
Прибор не предназначен для промышленного и
коммерческого применения, а также для использования:
в кухонных зонах для персонала в магазинах, офисах и
прочих производственных помещениях;
в фермерских домах;
клиентами в гостиницах, мотелях, пансионатах и других
похожих мест проживания.
Не использовать вне помещений или в условиях
повышенной влажности.
Всегда отключайте устройство от электросети перед
сборкой, разборкой и очисткой, или если Вы его не
используете.
Во избежание поражения электрическим током и
возгорания, не погружайте моторную часть в воду или
другие жидкости и не подставляйте ее под струю воды. Если
это случилось, немедленно отключите устройство от
электросети и, прежде чем пользоваться им дальше,
проверьте работоспособность и безопасность прибора у
квалифицированных специалистов.
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, сенсорными
или умственными способностями или при отсутствии у них
жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Приборы могут использоваться лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями
или отсутствием опыта и знаний, если они были
проинструктированы относительно безопасного
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
8
использования прибора и если они понимают связанные с
этим опасности.
Этот прибор не должен использоваться детьми. Храните
прибор и его шнур в недоступном для детей месте.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения
игр с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект
поставки.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание
опасности, должны производить изготовитель, сервисная
служба или подобный квалифицированный персонал.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и
горячих поверхностей.
При отключении прибора от электросети не тяните за шнур
питания, беритесь за вилку. Не перекручивайте и ни на что
не наматывайте его.
По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и
насадки, отключите прибор от электросети и дождитесь
полной остановки электродвигателя.
ВНИМАНИЕ: Режущие лезвия очень острые и представляют
опасность. Обращайтесь с ними крайне осторожно!
ВНИМАНИЕ: Запрещено переполнять прибор или
использовать его без продуктов. Не превышайте
допустимое время непрерывной работы.
Не помещайте в чашу горячие ингредиенты (> 70 ºC).
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали.
При обнаружении неполадок обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением
его следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной
документации, в формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» это месяц
производства, следующие четыре цифры «XXXэто год производства.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Перед первоначальным использованием вымойте все съемные части теплой водой с
моющим средством и тщательно просушите. Моторную часть снаружи протрите мягкой,
слегка влажной тканью.
Запрещается погружать моторную часть в любые жидкости и мыть ее водой.
НАСАДКА-БЛЕНДЕР
Блендер идеально подходит для приготовления супов-пюре, различных соусов и подлив, а
также детского питания, смешивания разнообразных коктейлей.
Вставьте насадку в моторную часть и поверните до щелчка.
Во избежание выплескивания смеси, перед включением погрузите блендер в
смешиваемые продукты.
Для отсоединения открутите насадку против часовой стрелки.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
9
МИНИ-ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ
Мини-измельчитель идеально подходит для измельчения зелени и овощей, сыра,
большинства сортов орехов, сухофруктов, смешивания жидкого теста.
Крупные продукты, такие как мясо, сыр, лук, морковь предварительно необходимо
нарезать. С орехов удалить скорлупу, мясо отделить от костей и сухожилий.
Измельчитель не подходит для колки льда, измельчения очень твердых продуктов, таких
как кофейные зерна, мускатный орех, злаков.
Внимание! Лезвие ножа для измельчения очень острое! Держите только за верхнюю
пластиковую часть!
Поместите нож для измельчения на центральный штифт чаши.
Загрузите в чашу продукты.
Накройте чашу приводом чаши
Вставьте моторную часть в привод чаши до фиксации.
В процессе измельчения одной рукой держите моторную часть, другой чашу.
После использования в первую очередь отсоедините моторную часть.
Далее снимите привод чаши.
Осторожно выньте нож для измельчения
Только после этого выложите измельченные продукты из чаши для измельчения.
НАСАДКА ДЛЯ ВЗБИВАНИЯ/СМЕШИВАНИЯ ЖИДКИХ ПРОДУКТОВ
Используйте венчик для взбивания сливок, яичных белков, различных десертов. Ни в коем
случае не используйте эту насадку для замешивания теста.
Соедините венчик с переходником.
Установите насадку на моторную часть
Перед началом работы погрузите венчик в чашу со взбиваемыми продуктами. Начинайте
работу с низкой скорости.
РАБОТА
Убедитесь, что сборка произведена полностью и должным образом.
Подключите прибор к электросети.
Блендер имеет режим «TURBO». Нажмите и удерживайте кнопку «TURBO», чтобы
максимально увеличить мощность. Для возврата в нормальный режим отпустите ее.
ИМПУЛЬСНЫЙ РЕЖИМ
Нажмите и удерживайте кнопку импульсного режима блендер будет работать до тех пор,
пока нажата эта кнопка.
Обрабатываемый
продукт Максимальная
масса / объем
Максимальное время
непрерывной
обработки (сек)
Миндаль
100 г
15
Вареные яйца
200 г
10
Панировочные
сухари
20 г 15
Чеснок
150 г
Короткими нажатиями
Окорок
200 г
15
Орехи
100 г
15
Мороженое
200 г
20
Легкое тесто
0,4 л
15
Лук
200 г
Короткими нажатиями
Петрушка
30 г
10
Перец
0,2 л
30
Лук-шалот
200 г
Короткими нажатиями
Приправы
0,2 л
30
Стейк
150 200 г
15
Грецкий орех
100 г
15
ПРИМЕЧАНИЕ: Время непрерывной работы процессора не должно превышать 1 мин., а
перерыв между включениями не менее 4 мин. (мини-измельчитель: 0,5 мин / 3 мин).
Запрещается снимать любые принадлежности во время работы процессора.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
10
По завершении работы, прежде, чем извлекать продукты и насадки, отключите прибор от
электросети и дождитесь полной остановки электродвигателя.
ОЧИСТКА И УХОД
После окончания работы выключите прибор и отключите его от электросети.
Сразу же (не замачивая надолго) вымойте все съемные части теплой мыльной водой,
после чего протрите сухим чистым полотенцем.
Моторную часть протрите мягкой влажной тканью.
Не используйте жесткие губки, абразивные и агрессивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети.
Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.
Храните прибор в сухом чистом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает,
что использованные электрические и электронные изделия не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные
пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может
возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT
та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї
продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з
експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає
увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно
перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією
приладу, щоб запобігти поломок при використанні.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають
технічні характеристики виробу, позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
Невiрне використання може призвести до поломки виробу,
завдати матеріального урону та шкоди здоров’ю
користувача.
Прилад призначений для використання тільки в побутових
цілях. Прилад не призначений для промислового та
комерційного застосування, а також для використання:
у кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах та
інших виробничих приміщеннях;
у фермерських будинках;
клієнтами у готелях, мотелях, пансіонатах та інших схожих
місцях проживання.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
11
Не використовувати поза приміщеннями чи в умовах
підвищеної вологості.
Завжди відключайте пристрій з електромережі перед
очищенням, або якщо Ви його не використовуєте.
Щоб уникнути поразки електричним струмом і загоряння, не
занурюйте прилад у воду чи інші рідини.
Прилад не призначений для використання особами тому
числі дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними чи
розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого
досвіду чи знань, якщо вони не знаходяться під наглядом чи
не проінструктовані про використання приладу особою, що
відповідає за їхню безпеку.
Приладами можуть користуватися особи з обмеженими
фізичними, чуттєвими чи розумовими здібностями, чи особи
без досвіду й знань, якщо вони були проінструктовані щодо
безпечного використання приладу та розуміють пов’язану з
цим небезпеку.
Цей прилад не повинен використовуватися дітьми.
Зберігайте прилад і його шнур в недоступному для дітей
місці.
Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення
ігор з приладом.
Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
Не використовуйте приналежності, що не входять до
комплекту.
У разі пошкодження кабелю живлення його заміну, задля
запобігання небезпеці, повинен здійснювати виробник,
сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал.
Слідкуйте, щоб шнур живлення не торкався гострих крайок
та гарячих поверхонь.
Не тягніть, не перекручуйте та ні на що не намотуйте шнур
живлення.
Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти та насадки,
відключіть прилад з електромережі та дочекайтеся повної
зупинки електродвигуна.
УВАГА:Зніміть насадку, натиснувши кнопки від’єднання
насадок.
УВАГА: Заборонено переповнювати прилад або
використовувати його без продуктів. Не перевищуйте
допустимий час безупинної роботи.
Не поміщайте у процесор гарячі інгредієнти (> 70 ºC).
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які-небудь деталі. При
виявленні неполадок звертайтеся в найближчий Сервісний центр.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
12
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його
слід витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни
до конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій
документації у форматі XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» це місяць виробництва,
наступні чотири цифри «XXXX» це рік виробництва.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ
Перед першим використанням вимийте всі знімні частини теплою водою з миючим засобом
та ретельно просушіть їх. Відсік з двигуном зовні протріть м'якою злегка вологою тканиною.
Заборонено занурювати відсік з двигуном в будь-яку рідину та мити його водою.
БЛЕНДЕР ЩО ЗАНУРЮЄТЬСЯ
Блендер ідеально підходить для приготування супів-пюре, різноманітних соусів та
підливки, а також дитячого харчування, змішування різноманітних коктейлів.
Вставте блендер, що занурюється у відсік з двигуном. Для надійної фіксації насадки
необхідно повернути її проти годинникової стрілки.
З метою запобігання витіканню суміші назовні, перед увімкненням занурте блендер у
продукти, що мають змішуватися.
Задля від'єднання відкрутіть блендер, що занурюється, проти годинникової стрілки.
НІЖ ДЛЯ ПОДРІБНЕННЯ ПРОДУКТІВ / МІНІ-ПОДРІБНЮВАЧ
Міні-подрібнювач ідеально підходить для подрібнення зелені та овочів, сиру, більшості
сортів горіхів, сухофруктів. Великі продукти, такі як м'ясо, сир, цибуля, морква попередньо
необхідно нарізати. З горіхів видалити шкарлупу, м'ясо відокремити від кісток та сухожиль.
Подрібнювач не підходить для розколювання льоду, подрібнення дуже твердих продуктів,
таких як кавові зерна, мускатний горіх, злаки.
Увага! Лезо ножа для подрібнення дуже гостре! Тримайте лише за верхню пластикову
частину!
Покладіть ніж для подрібнення на центральний штифт чаші.
Завантажте в чашу продукти.
Накрийте чашу приводом чаші.
Вставте відсік з двигуном у привід чаші до клацання.
В процесі подрібнення однією рукою тримайте відсік з двигуном, другою чашу насадки
для подрібнення.
Після використання, в першу чергу від'єднайте відсік з двигуном.
Далі від'єднайте привід чаші.
Обережно вийміть ніж для подрібнення.
Тільки після цього вийміть подрібнені продукти з чаші для подрібнення.
НАСАДКА ДЛЯ ЗБИТТЯ / ЗМІШУВАННЯ РІДКИХ ПРОДУКТІВ
Використовуйте вінчик для збивання вершків, яєчних білків, різноманітних десертів. В
жодному разі не використовуйте цю насадку для замішування крутого тіста.
Вставте насадку для збивання в перехідник, потім насадку з перехідником встановіть на
відсік з двигуном.
Перед початком роботи занурте вінчик у чашу з продуктами, що треба збити. Починайте
роботу з низької швидкості.
ПРИМІТКА: Процесор не увімкнеться у разі неправильної або неповної зборки.
РОБОТА
Переконайтеся, що зборка виконана повністю та належним чином.
Під`єднайте прилад до електромережі.
Блендер має режим “TURBO”. Натисніть та утримуйте кнопку TURBO, щоб максимально
збільшити потужність. Для повернення у нормальний режим відпустіть її.
ІМПУЛЬСНИЙ РЕЖИМ
Натисніть та утримуйте кнопку імпульсного режиму блендер буде працювати доти, поки
натиснута ця кнопка.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
13
Продукти Максимальна
маса / об’єм
Максимальний час
безперервної
обробки (сек)
Мигдаль
100 г
15
Варені яйця
200 г
10
Панірувальні сухарі
20 г
15
Часник 150 г
Короткими
натисканнями
Окорок
200 г
15
Горіхи
100 г
15
Морозиво
200 г
20
Лід 4 або 5 кубиків
Короткими
натисканнями
Легке тісто
0,4 л
15
Цибуля 200 г
Короткими
натисканнями
Петрушка
30 г
10
Перець
0,2 л
30
Цибуля-шалот 200 г
Короткими
натисканнями
Приправи
0,2 л
30
Стейк
150 200 г
15
Волоський горіх
100 г
15
ПРИМІТКА: Час безперервної роботи процесора не повинен перевищувати 1 хв., а перерва
між увімкненнями не менше 4-х хв. (міні-подрібнювач: 0,5 хв/3 хв).
Забороняється знімати будь-яке приладдя під час роботи процесора.
Наприкінці роботи, перш, ніж витягати продукти та насадки, відключіть прилад з
електромережі та дочекайтеся повної зупинки електродвигуна.
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Наприкінці роботи вимкніть прилад та відключіть його з електромережі.
Вимийте усі знімні частини теплою мильною водою відразу ж (не замочуючи надовго), після
чого протріть сухим чистим рушником.
Корпус протріть м'якою вологою тканиною.
Не використовуйте жорсткі губки, абразивні та агресивні миючі засоби.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Перед збереженням переконайтеся, що прилад відключений з електромережі.
Виконайте усі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД.
Зберігайте прилад у сухому чистому місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що
електричні та електронні вироби, що були використані, не повинні викидатися разом із
звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до
місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному
впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в
результаті неправильного поводження з відходами.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
14
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және
біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған
және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде,
бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші
көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың
алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық
сипаттамасының жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Дұрыссыз қолдау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, заттай
зиян іп келтіріп және пайдаланушының денсаулығына зиян
тигізуі мүмкін.
Аспап тек тұрмыстық мақсаттарда ғана пайдалануға
арналған. Аспап өнеркәсіптік және сауда-саттық мақсатында
қолдануға, сондай-ақ мына жерлерде пайдалануға
арналмаған:
дүкендердегі, кеңселердегі және басқа да өнеркәсіптік үй-
жайлардағы қызметкерлерге арналған асүй аймақтарында;
фермерлердің үйлерінде;
қонақүйлерде, мотельдерде, пансионаттарда және соларға
ұқсас тұрғын жайларда клиенттердің пайдалануына
арналмаған.
Жайдан тыс не жоғары дымқылды жағдайда
қолданылмайды.
Егер құрылғыны пайдаланбайтын болсаңыз, оны тазалар
алдында электр желісінен әрқашан ажыратып қойыңыз.
Электр тогы соғуынан және от шығуынан аулақ болу үшін
аспапты суға немесе басқа сұйық заттарға матырмаңыз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы
құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың)
қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе
аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл
аспапты қолдануына болмайды.
Құрылғыларды физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой
қабілеттері шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жоқ
адамдар, егер олар құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
15
нұсқау берілсе және олармен байланысты қауіптерді түсінсе,
қолдана алады.
Бұл құрылғыны балалар пайдаланбауы керек. Құрылғыны
және оның сымын балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап
отыру керек.
Токқа қосылған аспапты қараусыз қалдырмаңыз.
Жеткізілім жинағына кірмейтін керек-жарақтарды
пайдаланбаңыз.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны
ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет немесе соған ұқсас
білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Қуат көзіне қосу сымы өткір жиектер мен ыстық заттарға тиіп
тұрмауын қадағалаңыз.
Қуат көзіне қосу сымын тартқыламаңыз, ширатпаңыз және
ешқандай затқа оны орамаңыз.
Жұмысты аяқтағаннан кейін, азық-түлік пен қондырмаларды
алып шықпас бұрын аспапты электр желісінен ажыратыңыз
да, электр қозғалтқыш толық тоқтағанша күте тұрыңыз.
ЕСКЕРТУ:Саптамаларды қосудан өшіру батырмасын басып,
саптаманы шешіңіз.
ЕСКЕРТУ: Аспапты асыра толтыруға немесе азық-түліксіз
пайдалануға тыйым салынады. Үздіксіз жұмыс істеуге рұқсат
етілген уақыттан асырып жібермеңіз.
Процессорды ыстық азық-түлік салмаңыз (> 70 ºC).
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы
сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны
кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі
әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу
құқығын өзінде қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада,
XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «XX» жасап шығарылған айы,
келесі төрт сан «XXXX» жасап шығарылған жылы.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Ең алғаш рет пайдаланар алдында барлық алмалы бөліктерді жуғыш зат қосылған жылы
сумен жуыңыз да, әбден құрғатыңыз. Қозғалтқыш бөліктің сыртын сәл дымқыл жұмсақ
шүберекпен сүртіңіз.
Қозғалтқыш бөлікті кез келген сұйық заттарға батыруға және оны сумен жууға
тыйым салынады.
БАТЫРЫЛАТЫН БЛЕНДЕР
Блендер езбе көжелерді, түрлі тұздықтар мен асқатықтарды, сондай-ақ балалар тағаын
дайындау үшін, сан алуан түрлі коктейльдерді араластыру үшін аса қолайлы.
Батырылатын блендерді қозғалтқыш бөлікке орнатыңыз. Қондырманы мықтап бекіту үшін,
қозғалтқыш бөліктегі меңзер қондырмадағы бұғаттау белгішесімен сәйкес келетіндей етіп.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
16
Қоспаның шашырауына жол бермеу үшін блендерді іске қосар алдында оны
араластырылатын тағамдарға батырыңыз.
Ағытып алу үшін батырылатын блендерді сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз.
ТАҒАМ ӨНІМДЕРІН ҰСАҚТАУҒА АРНАЛҒАН ПЫШАҚ / ШАҒЫН УАТҚЫШ
Шағын уатқыш асшөп пен көкөністі, ірімшікті, жаңғақ түрлерінің көпшілігін, кептірілген жеміс-
жидекті ұсақтау үшін са қолайлы. Ет, ірімшік, пияз, сәбіз сияқты ірі өнімдерді алдын ала
турап алу керек. Жаңғақтың қабығын аршу керек, етті сүйегі мен сіңірінен ажыратып алу
керек.
Уатқыш мұзды жару үшін, кофе дәндері, мускат жаңғағы, дәнді дақылдар сияқты аса қатты
азық өнімдерін ұсақтауға жарамайды.
Ескерту! Ұсақтауға арналған пышақтың жүзі өте өткір! Тек үстіңгі пластмасса бөлігінен ғана
ұстаңыз!
Ұсақтауға арналған пышақты шараның ортаңғы істігіне орнатыңыз.
Шараға азық өнімдерін салыңыз.
Шараны шара жетегімен жабыңыз.
Қозғалтқыш бөлікті шараның жетегіне сырт еткенше.
Ұсақтау кезінде бір қолыңызбен қозғалтқыш бөлікті, екінші қолыңызбен ұсақтауға арналған
қондырманың шарасын ұстаңыз.
Пайдаланып болғаннан кейін ең бірінші кезекте қозғалтқыш бөлікті ажыратыңыз.
Содан кейін шараның жетегін ажыратыңыз.
Ұсақтауға арналған пышақты еппен шығарып алыңыз.
Тек содан кейін ғана ұсақталған азық өнімдерін ұсақтауға арналған шарадан басқа ыдысқа
салып алыңыз.
СҰЙЫҚ АЗЫҚ ӨНІМДЕРІН ШАЙҚАУҒА / АРАЛАСТЫРУҒА АРНАЛҒАН ҚОНДЫРМА
Былғауышты кілегейді, жұмырқаның ағын, түрлі тәтті тағамдарды шайқап көпіршіту үшін
пайдаланыңыз. Бұл қондырманы ешқашан да қатты қамыр илеу үшін пайдалануға
болмайды.
Шайқауға арналған қондырманы өтпелікке қондырыңыз, сондай-ақ өтпелігі бар
қондырманы қозғалтқыш бөлікке орнатыңыз.
Жұмысқа кіріспес үшін былғауышты көпіршітілетін азық өнімдері салынған шараға
батырыңыз. Жұмысты төмен жылдамдықтан бастаңыз.
ЕСКЕРІМ: Блендер дұрыс немесе толық құастырылмаса, процессор іске қосылмайды.
ЖҰМЫСЫ
Дұрыс әрі тиісті түрде құрастырылғанына көз жеткізіңіз.
Аспапты электр желісіне жалғаңыз.
Блендердің “TURBO” режимі бар. Қуаттылығын барынша арттыру үшін TURBO түймешігін
басып ұстап тұрыңыз. Қалыпты режимге оралу үшін оны босатыңыз.
ИМПУЛЬСТІК РЕЖИМ
Импульстік режим түймешігін басыңыз да, ұстап тұрыңыз блендер осы түймешік басулы
тұрғанда жұмыс істей береді.
Өңделетін азық
Ең үлкен
салмағы / көлемі
Ең ұзақ үздіксіз өңдеу
уақыты (сек)
Бадам
100 г
15
Піскен жұмыртқа
200 г
10
Аунатуға арналған
кептірілген нан
20 г 15
Сарымсақ 150 г
Қысқа-қысқа басу
арқылы
Сан еті
200 г
15
Жаңғақ
100 г
15
Балмұздақ
200 г
20
Мұз 4 немесе 5 текше
Қысқа-қысқа басу
арқылы
Жеңіл қамыр
0,4 л
15
Пияз 200 г
Қысқа-қысқа басу
арқылы
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
17
Ақжелкен
30 г
10
Бұрыш
0,2 л
30
Шалот пиязы 200 г
Қысқа-қысқа басу
арқылы
Асқатықтар
0,2 л
30
Стейк
150 200 г
15
Грек жаңғағы
100 г
15
ЕСКЕРІМ: Процессордың үздіксіз жұмыс істеу уақыты 1 минуттан аспауға тиіс, ал іске
қосулар аралығындағы үзіліс 4 минуттан кем болмауға тиіс (шағын ұсатқыш 0,5 мин / 3
мин).
Процессор жұмыс істеп тұрған кезде кез келген керек-жарақты одан шешіп алуға тыйым
салынады.
Жұмысты аяқтағаннан кейін, азық-түлік пен қондырмаларды алып шықпас бұрын аспапты
электр желісінен ажыратыңыз да, электр қозғалтқыш толық тоқтағанша күте тұрыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
Жұмысты аяқтағаннан кейін аспапты өшіріңіз де, оны электр желісінен ажыратыңыз.
Дереу (ұзақ уақыт суламастан) барлық алмалы-салмалы бөлшектерді сабынды жылы
сумен жуыңыз да, құрғақ таза сүлгімен сүртіңіз.
Қаптаманы жұмсақ дымқыл матамен сүртіңіз.
Қатқыл жөке, қырғыш және күшті тазартқыш құралдарды пайдаланбаңыз.
САҚТАУ
Сақтап қояр алдында аспаптың электр желісінен ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ бөліміндегі талаптарды орындаңыз.
Аспапты құрғақ таза жерде сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған
электрлік және электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу
қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс
шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс
әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTUSJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult
käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja ohte seadme
kasutamisel.
Enne teekannu esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et
seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku vooluvõrgu
andmetele.
Vale kasutamine võib hjustada seadme riket, materiaalset
kahju, ka teekannu kasutaja tervise kahjustamist.
Seade on ette nähtud ainult kodukasutamiseks. Seade ei ole
ette nähtud östuslikuks ja ärialaseks kasutamiseks, samuti
kasutamiseks:
kaupluste, kontorite, ja muude tööruumide personali
kööginurkades;
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
18
talumajades;
klientidel hotellides, motellides, pansionaatides ning muudes
sellistes majutuskohtades.
Ärge kasutage seadet väljas.
Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning
ajaks, mil seda ei kasutata.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage
seadet vette ega teistesse vedelikesse.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud lapsed), kelle
füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on alanenud, või
kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised, kui nad
ei ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik, kes
vastutab nende ohutuse eest.
Seadmeid tohivad kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või
vaimsete võimetega isikud, samuti inimesed, kellel puuduvad
vastavad kogemused ja teadmised, kui neid on instrueeritud
seadmeid ohutult kasutama ja nad mõistavad sellega seotud
ohtusid.
See ei tohi lapsed seadet kasutada. Hoidke seadet ja selle
toitejuhe laste käeulatusest eemal.
Lapsed peavad olema kontrolli all, ärge lubage lastel seadmega
mängida.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks
asendama tootja, tema volitatud teeninduskeskus või muu
analoogiline kvalifitseeritud personal.
Ärge tõmmake toitejuhtmest, keerake seda krussi, ega ümber
korpuse.
On keelatud asetada köögikombaini korpust vedelikesse,
samuti ka pesta vees või nõudepesumasinas.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea
kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
TÄHELEPANU: Lõiketerad on äärmiselt teravad ja ohtlikud.
Käituge nendega ettevaatlikult!
TÄHELEPANU: Keelatud on seadet liigselt täita või kasutada
seda tühjalt. Ärge ületage seadme lubatud pideva töö aega.
Ärge pange kuumi köögikombain (> 70 ºC) blenderi sisse.
Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas. Ierīces bojājuma gadījumā
dodieties uz tuvāko Servisa centru.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
19
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX,
kus esimesed kaks numbrit XX tähendavad tootmiskuud, järgmised neli numbrit XXXX aga
tootmisaastat.
TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE
Enne esimest kasutamist peske kõik lahtivõetavad osad sooja vee ja pesuvahendiga ning
kuivatage hoolikalt. Mootoriosa pühkige väljastpoolt puhtaks pehme, kergelt niiske lapiga.
On keelatud uputada mootoriosa mis tahes vedelikesse ning pesta seda veega.
SAUBLENDER
Blender sobib suurepäraselt püreesuppide, mitmesuguste kastmete ja lastetoitude
valmistamiseks, samuti erinevate kokteilide segamiseks.
Paigaldage saublender mootoriosa külge. Otsaku kindlaks fikseerimiseks on tarvis pöörata seda
vastupäeva.
Segu väljapritsimise vältimiseks lükake blender enne sisselülitamist segatavatesse
toiduainetesse.
Lahtivõtmiseks keerake saublenderit vastupäeva.
TERA TOIDUAINETE PEENESTAMISEKS / MINIPEENESTI
Minipeenesti sobib ideaalselt maitserohelise ja köögiviljade, juustu, enamiku pähklite ja
kuivainete peenestamiseks. Suured toiduained nagu liha, juust, sibul ja porgand tuleb enne
väikesteks tükkideks lõigata. Pähklitelt eemaldada koored, liha eemaldada luudest ja kõhredest.
Peenesti ei sobi jääkuubikute purustamiseks, samuti väga kõvade toiduainete nagu kohviubade,
muskaatpähklite ja viljaterade peenestamiseks.
Tähelepanu! Peenestamisnoa terad on väga teravad! Hoidke seadet kinni ainult ülemisest
plastosast!
Paigaldage peenestamisnuga mahuti kesktihvti.
Asetage mahutisse toiduained.
Katke mahuti ajamiga.
Paigaldage mootoriosa mahuti kuni klõpsatuseni.
Peenestamisel hoidke ühe käega mootoriosa, teisega mahutit, kuni toiduained on peenestatud.
Pärast seadme kasutamist võtke kõigepealt lahti mootoriosa.
Siis eemaldage mahuti ajam.
Võtke ettevaatlikult välja peenestamisnuga.
Alles pärast seda võtke mahutist peenestatud toiduained.
OTSIK VEDELATE TOIDUAINETE VAHUSTAMISEKS / SEGAMISEKS
Kasutage otsikut koore, munavalge või erinevate magustoitude vahustamiseks. Mitte mingil juhul
ärge kasutage seda tiheda taina segamiseks.
Paigaldage vahustamisotsik üleminekuossa ja siis ühendage see mootoriosaga.
Enne kasutamist lükake otsik mahutis sügavale vahustatavate toiduainete sisse. Alustage tööd
madala kiirusega.
MÄRKUS: Protsessor ei hakka tööle, kui seade on valesti või mittetäielikult kokku pandud.
KASUTAMINE
Veenduge, et seade on täielikult ja õigesti kokku pandud.
Ühendage seade vooluvõrku.
Blenderil on režiim TURBO. Vajutage nupp TURBO alla ja hoidke see all, et võimsust
maksimaalselt suurendada. Tavalisele režiimile tagasiminekuks vabastage nupp.
IMPULSSREŽIIM
Vajutage alla impulssrežiimi nupp ja hoidke seda all. Blender töötab nii kauni nupp on alla
vajutatud.
Toiduaine Maksimaalne
mass / maht
Katkestamata
töötlemise
maksimaalne aeg (s)
Mandlid
100 g
15
Keedetud munad
200 g
10
Riivsai
20 g
15
Kyyslauk
150 g
Kiired vajutused
Sink
200 g
15
hklid
100 g
15
IM023
www.scarlett.ru SC-HB42F92
20
Jäätis
200 g
20
Jää
4 või 5 kuubikut
Kiired vajutused
Kerge tainas
0,4 l
15
Sibul
200 g
Kiired vajutused
Petersell
30 g
10
Pipar
0,2 l
30
Sibul-shalott
200 g
Kiired vajutused
Maitseained
0,2 l
30
Steik
150 200 g
15
Kreeka pähkel
100 g
15
MÄRKUS: Protsessor ei tohi pidevalt töötada üle 1 minuti, paus lülituste vahel peab olema
vähemalt 4 minutit (minipeenesti: 0,5 min / 3 min).
On keelatud osade mahavõtmine käivitatud köögikombaini pealt.
Töö lõpetamisel, enne toiduainete ja otsikute väljavõtmist, eemaldage seade vooluvõrgust ning
oodake, kuni mootor on lõplikult seiskunud.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Pärast kasutamist lülitage seade välja ja eemaldage see vooluvõrgust.
Peske kõik eemaldatavad osad kohe sooja seebiveega (mitte leotes kauaks), mille järel
kuivatage pehme kuiva rätikuga.
Puhastage väliskorpus pehme niiske lapiga.
Ärge kasutage küürimisharja, abrasiivseid puhastusvahendeid ja organilisi lahuseid.
HOIDMINE
Enne hoiule panekut veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
Täitke PUHASTAMISE JA HOOLDUSE nõudmised.
Hoidke seadet kuivas puhtas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi
ja elektroonilisi tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge
kohalike võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset
mõju inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige
käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas
instrukciju, lai izvairītos no bojājumu radīšanas lietošanas laikā.
Pirms pirmreizējās ieslēgšanas pārbaudiet, vai ierīces tehniskie
raksturojumi, kas norādīti uz uzlīmes, atbilst elektrotīkla
parametriem.
Nepareiza ierīces lietošana var radīt tās bojājumus, materiālus
zaudējumus un lietotāja veselības kaitējumus.
Ierīce paredzēta izmantošanai tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce
nav paredzēta rūpnieciskai vai komerciālai izmantošanai, arī
izmantošanai:
veikalu personāla virtuves zonās, birojos un citās ražošanas
telpās;
lauksaimnieku mājās;
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Scarlett SC-HB42F92 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi