eta Mio II. Animal 0502 90010 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

30-35
PL
Odkurzacz workowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-12
Sáčkový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
13-18
Vreckový vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
19-23
GB
Bag vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
24-29
H
Elektromos padlóporszívó •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
22/6/2018
MIO II
A1
A2
A3
A4
C9
C10
C11
1
2
3
4
5
C
1
C4
C1
C3
C5
C6
C7
C8
C2
A
B
A5
A5
A6
A7
6
A11A12
A13
2
1
3
4
5
3
2
A8
A9
A10
1
2
3
4
5
6
7
8
malé koberce, běhouny / malé koberce, behúne / small carpets, runners /
kis szőnyegek, futó szőnyegek / małe dywany, bieżnikia
čalouněný nábytek / čalúnený nábytok / cushioned furniture / kárpitozott bútorok /
meble tapicerowane
záclony / záclony / curtains / függönyök / zasłony
vysávání s optimální hlučností a výkonem / vysávanie s optimálnou hlučnosťou
a výkonom / vacuuming with optimal noise and power / porszívózás optimális
zajszinttel és teljesítménnyel / odkurzanie z optymalnym hałasem i wydajnością
koberce koberce / carpets / szőnyegek / dywany
podlaha / podlaha / oor / padló / podłoga
B1
B2
B3
B4
4
C1
A B
C6
E F G
C2
B
C7
H
C3
I
C8
H
C4
A
C5
C D
A
B
C
D
E
F
H
G
5
I
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 7
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE 9
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE 10
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 5) 10
V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ 10
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 11
VII. SKLADOVÁNÍ 12
VIII. EKOLOGIE 12
IX. TECHNICKÁ DATA 12
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 13
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA 15
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA 16
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA (obr. 5) 16
V. VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA A FILTROV 16
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA 17
VII. SKLADOVANIE 18
VIII. EKOLÓGIA 18
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE 18
I. SAFETY WARNING 19
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES 21
III. VACUUM CLEANER PREPARATION 21
IV. USE OF VACUUM CLEANER (Fig. 5) 21
V. REPLACEMENT OF THE DUSTBAG AND FILTERS 22
VI. CLEANING AND MAINTENANCE 22
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION 23
VIII. TECHNICAL DATA 23
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 24
II. TERMÉKLEÍRÁS 26
III. A PORSZÍVÓ ELŐKÉSZÍTÉSE 26
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA (5. ábra) 26
V. A PORZSÁK ÉS A SZŰRŐ CSERÉJE 27
VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 27
VII. ÖKOLÓGIA 28
VIII. MŰSZAKI ADATOK 28
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 30
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY 32
III. PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA 32
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA (rys. 5) 32
V. WYMIANA WORKA NA KURZ I FILTRÓW 33
VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 33
VII. EKOLOGIA 34
VIII. DANE TECHNICZNE 34
CZ
SK
GB
HU
PL
Sáčkový vysavač
eta
050290010
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let
se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, pokud spotřebič necháváte bez dozoru nebo po
ukončení práce, pak vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Spotřebič je určen pouze pro použití v interiérech.
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, pak jej před připojením k elektrické
síti nejprve aklimatizujte.
Při vysávání některých druhů koberců, potahových látek, atd. může dojít k vyvolání
statické elektřiny. Žádný výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
Do vstupních a výstupních otvorů spotřebiče nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), spotřebič
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem!
Spotřebič nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.).
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
MIO II
7
CZ
/ 35
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V., VI. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození spotřebiče.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Při vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše, než sami stojíte!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny!
Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla).
Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
Papírové nebo syntetické sáčky jsou jednorázové, tj. při jejich zanesení je nelze vyčistit
a opětovně použít! Při jakémkoli mechanickém čištění papírového nebo syntetického sáčku
dochází mj. k poškození vnitřní filtrační vrstvy, což má za následek ztrátu filtračních
a mechanických vlastností sáčku
.
Spotřebič nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/po stavebních úpravách,
jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních
materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu.
Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE:
Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
Než začnete spotřebič používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.
NAPÁJECÍ KABEL:
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
CZ
8 / 35
Vždy odpojte spotřebič od napájení vytažením vidlice ze zásuvky,
pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo
čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou!
Nevytahujte vidlici přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod ani za vysavač.
Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému
poranění.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované
prachové sáčky a filtry doporučené výrobcem.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE
A – vysavač (obr. 1)
A1 – sací otvor
A2 – víko
A3 – závěr aretace víka
A4 – držadlo
A5 – prolis pro přichycení příslušenství
A6 – napájecí kabel
A7 – zadní pojezdová kola
A8 – plastový úchyt pro prachový sáček
A9 – prachový sáček (ETA ANTIBACTERIAL)
A10 – vstupní filtr
A11 – mřížka výfuku
A12 – výstupní molitanový filtr
A13 – výstupní HEPA filtr
B – ovládací panel (obr. 4)
B1 – tlačítko ZAP/VYP ( )
B2 – tlačítko navinutí přívodu
B3 – otočný regulátor sacího výkonu
B4 – světelný LED panel
C – příslušenství (obr. 1)
C1 – podlahová hubice
C2 – kobercová hubice
C3 – hubice na sběr zvířecích chlupů
C4 – parketová hubice
C5 – polštářová hubice
C6 – kartáček
C7 – štěrbinová hubice
C8 – dlouhá štěrbinová hubice
C9 – sací hadice
C10 – teleskopická sací trubka
C11 – aretace teleskopické sací trubky
9
CZ
/ 35
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné
příslušenství (C1-C8) (obr. 5). Příslušenství (C1-C8) lze připojit buď k teleskopické sací trubce
C10 nebo přímo k sací hadici C9. Teleskopická sací trubka C10 umožňuje nastavit optimální
délku dle výšky postavy uživatele. Stiskněte aretaci C11 a současně vysuňte požadovanou
délku trubky. Při demontáži postupujte opačným způsobem a odjistěte aretační prvky.
Poznámka
Správným vložením plastového úchytu A8 s prachovým sáčkem A9 do sacího prostoru
vysavače dojde k odjištění mechanické bezpečnostní pojistky, která umožní uzavřít víko
vysavače.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE (obr. 5)
Před použitím odmotejte (tahem) z vysavače potřebnou délku napájecího kabelu A6
a připojte vysavač k el. síti.
OVLÁDÁNÍ
Ovládací panel B (obr. 4)
tlačítko B1 -
zapnutí/vypnutí vysavače
tlačítko B2 -
stisknutím a současným držením dojde k navinutí
odmotané části napájecího kabelu
otočný regulátor B3 -
pootočením vpravo zvýšíte úroveň sacího výkonu
-
pootočením vlevo snížíte úroveň sacího výkonu
Poznámky
Hubice C2 je určená pouze pro vysávání koberců, kde dosahuje nejlepších výsledků
a třída účinnosti čištění je A. Vyžaduje ale větší síly při vysávání. Pokud je použití této
hubice pro vás příliš namáhavé, je možné použít hubici C1.
Hubice C1 je primárně určena pro vysávání tvrdých podlah. Lze ji ale použít i pro
vysávání koberců v pozici se zasunutým kartáčem.
V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU
Signalizace plnosti prachového sáčku
Pokud začnou blikat kontrolky sacího výkonu na ovládacím panelu B, je nutné
vyměnit prachový filtr. Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Při vyjímání prachového sáčku postupujte podle obr. 2. Nový sáček vložte do vysavače
opačným způsobem.
Náhradní sáčky: ETA960068000; ETA960068010; ETA960068020;
ETA990068010/ETA990068000
CZ
10 / 35
VÝMĚNA VSTUPNÍHO FILTRU
Při vyjímání filtru postupujte podle obr. 2. Opačným způsobem vložte nový/vyčištěný filtr do
vysavače.
VÝMĚNA VÝSTUPNÍCH FILTRŮ
Při vyjímání filtrů postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nové/vyčištěné
výstupní filtry do vysavače.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění
Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistými filtry a prázdným prachovým
sáčkem.
Po výměně cca 5 ks prachových sáčků je třeba filtry vyčistit, případně je vyměnit.
Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry prachového sáčku a filtrů. Tím
se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné co
nejdříve prachový sáček vyměnit (i když není zcela naplněn) a filtry vyčistit nebo vyměnit).
Použitý sáček a filtry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky!
Příslušenství
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
nečistoty a odstraňte je.
Vstupní a výstupní ltry
Filtry (A10, A12) opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím je nechte
důkladně vyschnout.
HEPA ltr A13 jemně vyklepejte nebo vyfoukejte (doporučujeme tento úkon provádět
mimo obytný prostor). Při silném znečištění můžete HEPA ltr opláchnout pod tekoucí
vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte HEPA ltr tak, aby „znečištěná“ skládaná část
směrovala nahoru, voda tekla souběžně se záhyby a vymyla prach uvnitř záhybů).
Otočte HEPA ltr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. Pokračujte
v otáčení a vymývání, dokud HEPA ltr není čistý. Následně jej nechte důkladně oschnout.
Upozornění
K čistění HEPA filtru a filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky
ani horkou vodu.
Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou.
Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní filtry vyměňte, pokud je již nelze
řádně vyčistit nebo jsou poškozené.
HEPA filtr a filtry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
Zanedbání čištění a případně výměny filtrů může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
Ostatní části
Teleskopickou sací trubku C10, sací hadici C9 očistěte vlhkým hadříkem. Plastovou mřížku
A11 opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím nechte vše důkladně vyschnout.
11
CZ
/ 35
VII. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič skladujte řádně očištěný mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Ukládejte
vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např.
krb, kamna, vyhřívací těleso). Po použití lze vysavač rozložit a příslušenství skladovat
odděleně. Pro skladování složeného vysavače lze využít prolisy A5 a vysavač tak lze
skladovat v tzv. parkovací poloze.
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být
přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el.
sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
IX. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Hmotnost (kg) cca 5,8
Rozměry cca (D x H x V) (mm) 435 x 315 x 255
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést
odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE
sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
12 / 35
Vreckový vysávač
eta
050290010
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, ak spotrebič nechávate bez dozoru alebo po
ukončení práce, potom vždy spotrebič vypnite a odpojte od el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Spotrebič je určený len na použitie v interiéroch.
Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou
vodou!
Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, potom ho pred pripojením k elektrickej
sieti najprv aklimatizujte.
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte hrubú
silu!
– Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
MIO II
13
SK
/ 35
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča
sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V., VI. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny!
Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajšie
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
Papierové alebo syntetické vrecká sú jednorazové, to znamená, že pri ich zanesení ich
nemožno vyčistiť a opätovne použiť! Pri akomkoľvek mechanickom čistení papierového
alebo syntetického vrecúška dochádza k poškodeniu vnútornej filtračnej vrstvy, čo má za
následok stratu filtračných a mechanických vlastností vrecka.
Vysávač nepoužívajte na vysávanie nečistôt produkovaných pri / po stavebných
úpravách, ako je sadrokartónový prach, jemný piesok, cement, stavebný prach,
časti omietky apod. Pri preniknutí týchto nečistôt / sypkých stavebných hmôt / sypkých
stavebných materiálov do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia
z prevádzky. Na tento druh závady sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam ani
ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
SK
14 / 35
Vždy odpojte spotrebič od napájania vytiahnutím vidlice zo zásuvky,
ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo
čistením.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkciu.
Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku
kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou
značkou!
Nevyťahujte vidlicu prívodu z el. zásuvky ťahom za napájací prívod ani za vysávač.
Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod pravidelne kontrolujte.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať
testované vrecka a filtre odporúčané výrobcom.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA
A – vysávač (obr. 1)
A1 – sací otvor
A2 – veko
A3 – uzáver aretácie veka
A4 – rukoväť
A5 – prelis pre prichytenie príslušenstva
A6 – napájací prívod
A7 – zadné jazdiace kolesá
A8 – plastový úchyt pre prachové vrecko
A9 – prachové vrecko (ETA ANTIBACTERIAL)
A10 – vstupný filter
A11 – mriežka výfuku
A12 – výstupný penový filter
A13 – výstupný HEPA filter
B – ovládací panel (obr. 4)
B1 – tlačidlo ZAP/VYP ( )
B2 – tlačidlo navinutia prívodu
B3 – otočný regulátor sacieho výkonu
B4 – svetelný LED panel
C – príslušenstvo (obr. 1)
C1 – podlahová hubica
C2 – kobercová hubica
C3 – hubica na zber zvieracích chlpov
C4 – parketová hubica
C5 – hubica na čalúnenie
C6 – kefa
C7 – štrbinová hubica
C8 – dlhá štrbinová hubica
C9 – sacia hadica
C10 – sacie teleskopická trubice
C11 – aretácia teleskopickej sacej trubice
15
SK
/ 35
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier.
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Podľa požadovaného použitia zvoľte vhodné
príslušenstvo (C1 - C8) (obr. 5). Príslušenstvo (C1 - C8) možno pripojiť buď k teleskopickej
sacej trubici C10 alebo priamo k sacej hadici C9. Teleskopická sacia trubica C10 umožňuje
nastaviť optimálnu dĺžku podľa výšky postavy užívateľa. Stlačte aretáciu C11 a súčasne vysuňte
požadovanú dĺžku rúrky. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom a odistite aretačné prvky.
Poznámka
Správnym vložením plastového úchytu A8 s prachovým vreckom A9 do sacieho
priestoru vysávača dôjde k odisteniu mechanickej bezpečnostnej poistky, ktorá umožní
uzavrieť veko vysávača.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA (obr. 5)
Pred použitím odmotajte (ťahom) z vysávača potrebnú dĺžku napájacieho kábla A6 a pripojte
vysávač k el. sieti.
OVLÁDANIE
Ovládací panel B (obr. 4)
tlačidlo B1 -
zapnutie / vypnutie vysávača
tlačidlo B2 -
stlačením a súčasným držaním dôjde k navinutiu
odmotanej časti napájacieho kábla
otočný regulátor B3 -
pootočením vpravo zvýšite úroveň sacieho výkonu
-
pootočením vľavo znížite úroveň sacieho výkonu
Poznámky
Hubice C2 je určená len pre vysávanie kobercov, kde dosahuje najlepšie výsledkov
a trieda účinnosti čistenia je A. Vyžaduje ale väčšej sily pri vysávaní. Pokiaľ je použitie
tejto hubice pre vás príliš namáhavé, je možné použiť hubicu C1.
Hubice C1 je primárne určená pre vysávanie tvrdých podláh. Možno ju ale použiť aj
pre vysávanie kobercov v pozícii so zasunutým kefou.
V. VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA A FILTROV
VÝMENA PRACHOVÉHO SÁČKU
Signalizácia plnosti prachového vrecka
Ak začnú blikať kontrolky sacieho výkonu na ovládacom paneli B, je nutné vymeniť
prachový filter. Zmeny, ktoré sa objavujú počas vysávania, neberte do úvahy.
Pri vyberaní prachového vrecka postupujte podľa obr. 2. Nové vrecko vložíte do vysávača
opačným spôsobom.
Náhradné sáčky: ETA960068000; ETA960068010; ETA960068020;
ETA990068010/ETA990068000
SK
16 / 35
VÝMENA VÝSTUPNÉHO FILTRA
Pri vyberaní filtra postupujte podľa obr. 2. Opačným spôsobom vložte nový/vyčistený filter do
vysávača.
VÝMENA VÝSTUPNÝCH FILTROV
Pri vyberaní filtrov postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom vložte nové/vyčistené filtre
do vysávača.
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Upozornenie
Maximálneho sacieho účinku bude vždy dosiahnuté s čistými filtrami a prázdnym
prachovým vreckom.
Po výmene cca 5 ks prachových vreciek treba filtre vyčistiť, prípadne vymeniť.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu zaniesť póry prachového vrecka a filtrov. Tým
sa zmenší priechodnosť vzduchu a sací výkon slabne. V takom prípade je nutné čo najskôr
prachové vrecko vymeniť (aj keď nie je úplne naplnené) a filtre vyčistiť alebo vymeniť).
Použité filtre a vrecko zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne
čistiace prostriedky!
Príslušenstvo
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty.
Ak sa tak stalo, odstráňte ich.
Vstupné a výstupné ltre
Filtre (A10, A12) opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím ich nechajte
dôkladne vyschnúť.
Výstupný HEPA lter A13 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame tento úkon prevádzať
mimo obytný priestor). Pri silnom znečistení môžete HEPA lter opláchnuť pod tečúcou vlažnou
vodou (to znamená držte a súčasne nakloňte HEPA lter tak, aby "znečistená" skladaná časť
smerovala nahor, voda tečie súbežne so záhybmi a vymýva prach vnútri záhybov). Otočte
HEPA lter o 180° a nechajte vodu pretekať záhyby v opačnom smere). Pokračujte v otáčaní
a vymývaní, kým HEPA lter nie je čistý. Následne ho nechajte dôkladne oschnúť.
Upozornenie
Na čistenie HEPA filtru a filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace
prostriedky ani horúcu vodu.
Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou.
Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti.
Maximálny počet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpiť nový.
HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné filtre vymeňte, ak nie je možné ich
riadne vyčistiť alebo sú poškodené.
Filtre nie sú určené na umývanie v umývačke riadu.
Zanedbanie čistenia a prípadne výmeny filtrov môže viesť k poruche vysávača!
Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné.
Ostatné časti
Teleskopickú saciu trubicu C10, saciu hadicu C9 očistite vlhkou handričkou. Plastovú mriežku A11
opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť.
17
SK
/ 35
VII. SKLADOVANIE
Spotrebič skladujte riadne očistený mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ukladajte
vysávač vždy na suchom mieste, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. krb,
kachle, vyhrievacie teleso). Po použití možno vysávač rozložiť a príslušenstvo skladovať
oddelene. Pre skladovanie zloženého vysávača možno využiť prelis A5 a vysávač tak možno
skladovať v tzv. parkovacej polohe.
VIII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde
budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné
zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti
si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.
sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho
odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Hmotnosť (kg) cca 5,8
Rozmery (D x H x V), (mm) 435 x 315 x 255
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
Príkon v pohotovostnom režime je < 0,50 W
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE
vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
SK
18 / 35
Bag vacuum cleaner
eta
050290010
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
GENERAL PROVISIONS:
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
This appliance may only be used by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision. Children younger than 8
years must be kept out of reach of the appliance and its power cord.
Before replacing accessories or any accessible parts that move
while using, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, when you let the appliance unattended or if you finish
the work with the appliance, switch off the appliance and disconnect
it from the mains by unplugging the power cord plug from electrical
socket.
The appliance is designated to be used indoor only.
Never immerse the appliance in water (not even partially) and do not wash it under
running water!
When vacuuming certain types of carpets, upholstering fabric, etc., static electricity may
be produced. No static electricity discharge is dangerous to health.
Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when
the safety warnings above are not complied with.
USE OF THE APPLIANCE:
The product is only intended for home use and similar purposes (in shops, offices and
similar workplaces, at hotels, motels and other residential environments, and in facilities
providing bed and breakfast). It is not intended for commercial use!
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with
the danger of fire or explosion.
MIO II
19
GB
/ 35
Do not use the appliance to vacuum water, liquids or aggressive fluids!
Do not vacuum wet or moist floor coverings, and do not use the vacuum cleaner outdoor!
Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items (e.g.
ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases (e.g. fats,
oils), caustic agents (e.g. acids, solvents).
The paper or synthetic bags are disposable which means that once they are foul, they
cannot be cleaned and re-used! If the paper or synthetic bag is cleaned mechanically, it can
damage, besides other things, the inner filtration layers which results in a loss of filtration and
mechanical properties of the bag.
Do not use the vacuum cleaner to vacuum dirt produced during/after construction such as
plasterboard dust, fine sand, cement, dust from construction, parts of plaster etc.
ACCESSORIES AND ASSEMBLY OF THE APPLIANCE:
Do not put the suction nozzle or the tube end or accessories close to eyes and ears and do
not insert them into body orifices!
POWER CABLE:
Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket.
The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the
applicable standards.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person.
Always disconnect the appliance from power by unplugging
the power cord from the electrical socket, if the appliance is left
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
Never use the appliance if the power cord or power plug are
damaged, if the appliance is not correctly operating or if it has fallen
on the floor and been damaged, or if it has fallen into water.
– Do not apply force to unwind the cord beyond the red mark.
Do not unplug the power plug by pulling the power cord or the vacuum cleaner unit.
When winding the cord, hold the plug to prevent lashing of the cord around and to prevent
possible injury.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must
not be sunk into water or bent over sharp edges.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the
tested dust filters and micro-filters recommended by the producer.
GB
20 / 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

eta Mio II. Animal 0502 90010 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach