Skil 8007 MA Instrukcja obsługi

Kategoria
Opalarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
71
UYGUNLUK BEYANI
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif
belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60335, EN
61000, EN 55014, yönetmeliği hükümleri uyarınca
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU
Teknikbelgelerinbulunduğumerkez: SKIL Europe
BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
10.09.2013 12

Opalarka 8007
WSTĘP
Niniejsze urządzenie służy do usuwania farby,
kształtowania i zgrzewania plastiku oraz podgrzewania
rur termokurczliwych; można go także używać do
lutowania i pokrywania cyną, poluzowywania spoin
klejowych oraz odmrażania rur
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
DANE TECHNICZNE 1
ELEMENTYNARZĘDZIA2
A Włącznik/wyłącznik
B Przyciski do ustawiania temperatury
C Przyciski do ustawiania strumienia powietrza
D Wyświetlacz (LCD)
E Pierścień zwalniający dyszy
F Szczeliny wentylacyjne
G Dysza chroniąca szyby
H Dysza płaska
J Dysza odchylająca
K Dysza redukcyjna
L Wylot powietrza/dysza
M Pierścień do zawieszenia opalarki
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNEPRZEPISYBEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!Należyprzeczytaćwszystkiewskazówkii
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należystarannieprzechowywać
wszystkieprzepisyiwskazówkibezpieczeństwadla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1)BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a) Miejscepracynależyutrzymywaćwczystościi
dobrzeoświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nienależypracowaćtymnarzędziemwotoczeniu
zagrożonymwybuchem,wktórymznajdująsięnp.
łatwopalneciecze,gazylubpyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzietrzymaćpodczaspracyzdaleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2)BEZPIECZEŃSTWOELEKTRYCZNE
a) Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda.Nie
wolnomodyfikowaćwtyczkiwjakikolwieksposób.
Nienależyużywaćwtyczekadapterowychrazemz
uziemnionyminarzędziami.Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należyunikaćkontaktuzuziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenienależyprzechowywaćzabezpieczone
przeddeszczemiwilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdynienależyużywaćkabladoinnychczynności.
Nigdynieużywaćkabladonoszeniaurządzeniaza
kabel,zawieszenialubdowyciąganiawtyczkiz
gniazda.Kabelnależytrzymaćzdalekaodwysokich
temperatur,oleju,ostrychkrawędzilubruchomych
częściurządzenia.Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Wprzypadku,kiedyelektronarzędziempracujesię
naświeżympowietrzunależyużywaćkabla
przedłużającego,którydopuszczonyjestdo
używanianazewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeliniedasięuniknąćzastosowania
elektronarzędziawwilgotnymotoczeniu,należy
użyćwyłącznikaochronnegoróżnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3)BEZPIECZEŃSTWOOSÓB
a) Należybyćuważnym,uważaćnatocosięrobii
pracęelektronarzędziemrozpoczynaćzrozsądkiem.
Nienależyużywaćurządzeniagdyjestsię
zmęczonymlubpodwpływemnarkotyków,alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należyunikaćniezamierzonegouruchomienia
narzędzia.Przedwłożeniemwtyczkidogniazdkai/
lubpodłączeniemdoakumulatora,atakżeprzed
podniesieniemlubprzeniesieniemelektronarzędzia,
72
należyupewnićsię,żeelektronarzędziejest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d) Zanimurządzeniezostaniewłączonenależyusunąć
narzędzianastawczelubklucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nienależyprzeceniaćswoichmożliwości.Należy
dbaćobezpiecznąpozycjępracyizawsze
utrzymywaćrównowagę.Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należynosićodpowiednieubranie.Nienależynosić
luźnegoubranialubbiżuterii.Włosy,ubraniei
rękawicenależytrzymaćzdalekaodruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) Wprzypadku,kiedymożliwejestzamontowanie
urządzeńodsysającychlubpodchwytującychnależy
upewnićsię,czysąonewłaściwiepodłączonei
prawidłowoużyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4)UWAŻNEOBCOWANIEORAZUŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nienależyprzeciążaćurządzenia.Dopracyużywać
należyelektronarzędzia,którejestdotego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nienależyużywaćelektronarzędzia,którego
włącznik/wyłącznikjestuszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przedregulacjąurządzenia,wymianąosprzętulub
pozaprzestaniupracynarzędziem,należy
wyciągnąćwtyczkęzgniazdai/lubusunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nieużywaneelektronarzędzianależyprzechowywać
pozazasięgiemdzieci.Nienależyudostępniać
narzędziaosobom,którejegonieumiejąlubnie
przeczytałytychprzepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenienależystaranniekonserwować.Należy
kontrolować,czyruchomeczęściurządzenia
funkcjonująbezzarzutuiniesązablokowane,czy
częściniesąpękniętelubuszkodzone,comogłoby
miećwpływnaprawidłowefunkcjonowanie
urządzenia.Uszkodzonenarzędzienależyprzed
użyciemurządzeniaoddaćdonaprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęttnącynależyutrzymywaćostryiczysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia,osprzęt,narzędziaitd.należy
używaćodpowiedniodotychprzepisów.
Uwzględnićnależyprzytymwarunkipracyi
czynnośćdowykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS
a) Naprawęurządzenianależyzlecićjedynie
kwalifikowanemufachowcowiiprzyużyciu
oryginalnychczęścizamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISYBEZPIECZEŃSTWAOPALARKI
PRZEDROZPOCZĘCIEMPRACY:
Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
Sprawdzić przewód zasilający oraz wtyczkę; w
przypadku stwierdzenia uszkodzeń winien być on
wymieniony przez wykwalifikowany personel techniczny
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
Regularnie sprawdzać przedłużacz i wymieniać go w
przypadku uszkodzenia
Urządzenia i akcesoriów używać zgodnie z ich
przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w niniejszej
instrukcji; stosowanie niniejszego urządzenia niezgodnie
z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie
Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
chyba że używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
urządzenia
Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia
Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że
narzędzie jest wyłączone
W TRAKCIE PRACY:
• Wceluuniknięciapożaruioparzeńnależyzachować
niezbędneśrodkiostrożności
- nie dotykać wylotu powietrza/dyszy oraz
rozgrzewanego przedmiotu, ulegają one bardzo
silnemu nagrzaniu
- nie zbliżać nadmiernie wylotu powietrza/dyszy do
obrabianego przedmiotu
- nie kierować zbyt długo strumienia gorącego
powietrza na tę samą powierzchnię
- nie zaglądać w wylot powietrza/dyszę
- stosować rękawice i okulary ochronne
- nigdy nie kierować strumienia gorącego powietrza w
stronę ludzi lub zwierząt
- nie stosować urządzenia do suszenia włosów
- nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
- nie stosować urządzenia w pobliżu gazu i innych
materiałów łatwopalnych (niebezpieczeństwo
wybuchu)
73
- podczas pracy z plastikiem, farbą, lakierem i
podobnymi materiałami mogą wydzielać się
łatwopalne i trujące gazy; z obrabianymi materiałami
należy zapoznać się przed rozpoczęciem pracy
- pamiętać, iż nagrzaniu mogą ulec materiały
łatwopalne znajdujące się poza polem widzenia
- ze względów bezpieczeństwa przygotować wiadro z
wodą lub gaśnicę na wypadek zapalenia się materiału
• Abyuniknąćporażeniaprądem
- nie wprowadzać żadnych przedmiotów do wylotu
powietrza/dyszy
- unikać dotykania powierzchni uziemionych (np. rur,
grzejników, piecyków, lodówek)
- unikać zamoczenia urządzenia
- nie używać urządzenia w miejscach o dużej
wilgotności
- pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie
za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego
(FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie
przekraczającym 30 mA; używać wyłącznie
specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym
powietrzu wyposażonego w bryzgoszczelne gniazdo
sprzęgające
• Przewódnależychronićprzeduszkodzeniem
- chronić przewód zasilający przed strumieniem
gorącego powietrza z wylotu/dyszy
- trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju oraz
ostrych krawędzi
- przy przenoszeniu urządzenia nie trzymać go za
przewód i nie wyszarpywać przewodu z gniazda
- nie wieszać urządzenia na przewodzie
Nigdy nie używać urządzenia w połączeniu z
rozpuszczalnikami chemicznymi
Sprawdzić, czy miejsce pracy jest dostatecznie wietrzone
Dbać o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy
Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy
Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
Włączenia urządzenia powodują krótkotrwałe obniżenia
napięcia w sieci; przy niekorzystnych warunkach
sieciowych mogą wystąpić zakłócenia pracy innych
urządzeń (przy impendacjach sieciowych mniejszych niż
0,127 + j0,079 Ohm zakłócenia nie występują); w razie
potrzeby dodatkowych wyjaśnień, prosimy o kontakt z
lokalnym dostawcą energii elektrycznej
Zachować czujność; pracować uważnie, kierować się
zdrowym rozsądkiem i nie używać urządzenia w
przypadku zmęczenia
Przyjąć bezpieczną pozycję, nie wychylać się
nadmiernie, zwłaszcza podczas pracy na drabinie lub
podwyższeniu
Przed odłożeniem urządzenia sprawdzić, czy jest
wyłączone
W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
PO PRACY:
Wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający
• Przedumieszczeniemurządzeniawmiejscujego
przechowywaniapozostawićjedoochłodzeniana
co najmniej 30 minut
Zawiesić urządzenie za pierścień M 2 lub postawić na
tylnej części w pozycji pionowej; sprawdzić, czy w
pobliżu nie ma materiałów lub gazów łatwopalnych
Nie przechowywać/pozostawiać urządzenia na otwartym
powietrzu
Przechowywać urządzenia w suchym, zamkniętym
pomieszczeniu z dala od dzieci
UŻYTKOWANIE
Wyłącznik z 2 ustawieniami temperatury 4
! przedpodłączeniemdosiecisprawdzić,czy
przełącznikAnajdujesięwpołożeniu“0”
- włączyć urządzenie przesuwając przełącznik A w
odpowiednie położenie:
I = 50°C + przepływ powietrza – 250-500 litrów na
minutę
II = 50°C ... 650°C, przepływ powietrza – 250-500
litrów na minutę
- przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać
dym; jest to normalny objaw, który szybko ustaje
- wyłączyć urządzenie przesuwając przełącznik A w
położenie “0”
Ustawianie temperatury 5
- przy pomocy krótkich naciśnięć przycisków B ustaw
żądaną temperaturę (skala zmienia sie co 10°C)
- przyciskając i przytrzymując przyciski B zwiększaj/
zmniejszaj żądaną temperaturę do momentu ich
zwolnienia lub osiągnięcia minimalnej/maksymalnej
temperatury
- po ustawieniu żądanej temperatury wyświetlacz D
pokazuje rosnącą/malejącą temperaturę rzeczywistą
do momentu osiągnięcia żądanej temperatury (tylko w
położeniu “II”)
- poziom żądanej temperatury zostanie przechowany w
pamięci narzędzia, aby za każdym razem po jego
włączeniu nagrzać się do ostatnio wybranej pozycji
Ustawienie strumienia powietrza 6
- przy pomocy krótkich naciśnięć przycisków C ustaw
żądany przepływ powietrza (skala zmienia się co 50 l/
min)
- wyświetlacz D przedstawia faktyczne ustawienie
przepływu powietrza w postaci wykresu słupkowego
Ogólne zasady użytkowania
- ustawić właściwą temperaturę wypróbowując
urządzenie na mniej widocznej części obrabianego
przedmiotu; zacząć on niskiej temperatury
- temperatura spada wraz ze wzrostem odległości
pomiędzy obrabianym przedmiotem a wylotem
powietrza/dyszą
- wymagana temperatura zależy od rodzaju
obrabianego materiału
Zastosowanie stacjonarne 7
- ustawić urządzenie na tylnej części, w pozycji
pionowej
- sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta i nie ma na
niej kurzu; zanieczyszczone powietrze powoduje
uszkodzenie silnika
- sprawdzić, czy strumień powietrza kierowany jest w
przeciwną stronę
- zabezpieczyć przewód sieciowy w celu uniknięcia
przewrócenia urządzenia
- nie dotykać wylotu powietrza/dyszy
74
- dopilnować, aby nic nie dostało się do wylotu
powietrza/dyszy
- ostrożnie przytrzymać urządzenie jedną ręką i
wyłączyć je drugą; pozostawić do ostygnięcia
Stosowanie w trudnodostępnych miejscach
- zdjąć pierścień E 2 w celu odsłonięcia metalowej
części wylotu powietrza na większej długości
! uwaga:zwiększasięniebezpieczeństwo
oparzeniaispowodowaniapożaru
Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia 8
- trzymać urządzenie jedną ręką
- szczeliny wentylacyjne F 2 powinny być odkryte
Standardowe wyposażenie 2
- dysza chroniąca szyby G (do odchylania strumienia
powietrza)
- dysza płaska H (do rozszerzania strumienia
powietrza)
- dysza odchylająca J (do zaginania strumienia
powietrza)
- dysza redukcyjna K (do skupiania strumienia powietrza)
UWAGI:
- korzystanie z akcesoriów nie jest konieczne w
większości zastosowań (zwyjątkiemusuwania
farby z ram okiennych), jednakże zastosowanie
odpowiednich akcesoriów ułatwia pracę i pozwala
osiągnąć lepsze wyniki
- narzędzie można również używać w połączeniu z
akcesoriami do opalarek firmy BOSCH oraz innych firm
Montaż oraz demontaż akcesoriów
- nałoży odpowiednią dyszę na wylot powietrza L 2
- po ostygnięciu zdjąć dyszę, ciągnąc ją ku sobie
! akcesoriainstalowaćwyłącznienazimnywylot
powietrza,przywyłącznikuwpozycji“0”i
odłączonymzasilaniu
- użyj pierścienia zwalniającego E w celu łatwego
odłączenia gorących dysz 9
Pierścień do zawieszenia opalarki M 0
- do łatwego przechowywania urządzenia
! przedumieszczeniemurządzeniawmiejscujego
przechowywaniapozostawićjedoochłodzenia
na co najmniej 30 minut
Kontrola konstant ogrzewania (zabezpieczenie przed
przeciążeniem)
Chroni element grzewczy przed uszkodzeniem, kiedy
urządzenie jest przeciążone bez konieczności
przerywania pracy i chłodzenia urządzenia
- przy nadmiernym wzroście temperatury część
grzewcza ulega wyłączeniu, podczas gdy silnik
pracuje dalej wytwarzając chłodne powietrze
- po dostatecznym ochłodzeniu (po kilku sekundach)
element grzewczy zostanie automatycznie włączony
! gdypopracywwysokiejtemperaturzenarzędzie
zostaniewyłączoneiszybkowłączonez
powrotem,osiągnięciewymaganejtemperatury
przezelementgrzewczymożezająćniecoczasu
WSKAZÓWKIUŻYTKOWANIA
Usuwanie farby lub lakieru !
- stosować czystą, ostrą skrobaczkę
- zeskrobywać po zmięknięciu farby
- w drodze kilku prób ustalić optymalny czas
ogrzewania
- zeskrobać zmiękczoną farbę zanim ponownie
stwardnieje
- urządzenie trzymać pod kątem 30° do 40° w stosunku
do obrabianego przedmiotu
- złuszczoną farbę natychmiast usunąć ze skrobaczki,
aby się nie zapaliła
- jeśli to możliwe, skrobać wzdłuż słoi drewna
- nie kierować zbyt długo strumienia gorącego
powietrza na tę samą powierzchnię
- w bezpieczny sposób usunąć złuszczoną farbę
- starannie posprzątać miejsce pracy po zakończeniu
robót
! zachowaćostrożnośćprzyusuwaniuwarstw
farbywstarychbudynkach;dawniejużywano
farbzawierającychsilnietrującyołów
! nawetniewielkiedawkiołowiumogąpowodować
poważneuszkodzeniamózguiukładu
nerwowego,szczególnieudzieci(również
nienarodzonych)
! usunięciefarbyzawierającejołówzlecić
wykwalifikowanemu personelowi technicznemu
fachowcowi;niestosowaćopalarki
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
usuwanie (syntetycznego) pokrycia ścian
Usuwanie farby lub lakieru z ram okiennych @
- pracując przy oknach, używać zawsze dyszy
chroniącej szyby G
- usunąć farbę ręczną skrobaczką
! niestosowaćurządzeniadousuwaniafarbyz
metalowychramokiennych,gdyżmetaldobrze
przewodziciepło,comożeprowadzićdo
pęknięciaszyby
Usuwanie naklejek (stosować płaską dyszę H) #
- wiele klejów mięknie pod wpływem ciepła, co pozwala
rozdzielić sklejone elementy i usunąć resztę kleju
! podgrzewaćnaklejkiodstronywierzchniej
! pamiętać,abynienagrzaćzbytmocno
powierzchnipodnaklejką
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
usuwanie linoleum i posadzek winylowych
usuwanie wykładzin z włókien sztucznych
usuwanie forniru oraz nakładanie okładzin fornirowych
zmiękczanie i topienie smoły, cyny, nawierzchni
bitumicznych i wosku (stosować płaską dyszę H)
woskowanie (nart, mebli) (stosować płaską dyszę H)
$
usuwanie żywicy
poluzowywanie zardzewiałych lub zbyt mocno
dokręconych wkrętów, nakrętek i śrub metalowych
usuwanie wosku (pamiętać,abynienagrzaćzbyt
mocno spodniej powierzchni)
naprawa złamanych świec i przywracanie pierwotnego
kształtu wygiętym świecom
Pasowanie skurczowe %
- stosować dyszę odchylającą J lub dyszę redukcyjną K
- wybrać rurę termokurczliwą o średnicy
odpowiadającej obrabianemu przedmiotowi
- równomiernie ogrzewać rurę
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
obkurczanie
75
Łączenie rur wodociągowych ^
Niniejsze urządzenie nadaje się zwłaszcza do pracy z
iękkimi lutami (temperatura topnienia poniżej 400°)
- stosować dyszę odchylającą J
- dokładnie wyczyścić oba elementy przeznaczone do
połączenia przed rozpoczęciem lutowania
- podgrzać wstępnie oba elementy i nałożyć lut (nie
stosować lut zawierającej ołów)
Odmrażanie rur wodociągowych &
- stosować dyszę odchylającą J
- równomiernie ogrzać zamarzniętą powierzchnię
! częstotrudnoodróżnićrurywodociągowewodą
odrurgazowych;ogrzewanierurgazowychjest
bardzoniebezpiecznezewzględunamożliwość
eksplozji
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
odmrażanie rur wykonanych z PCV (położenieII,
maks. 60°C)
odmrażanie zamków w drzwiach samochodów
(położenieII,maks.60°C) (stosować dyszę
redukcyjną K)
rozmrażanie zamrażarek (należyuważać,abynie
uszkodzićplastikowejobudowy)
topienie lodu na schodach i chodnikach
Kształtowanie rur z tworzyw sztucznych
- stosować dyszę odchylającą J
- wypełnić rurę piaskiem i zaczopować oba końce, aby
uniknąć zaciśnięcia rury w miejscu zgięcia
- równomiernie ogrzewać rurę przesuwając ją przed
dyszą urządzenia
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
kształtowanie tworzyw sztucznych o niskiej
temperaturze topnienia (polietylen, PCV itp.)
kształtowanie plastiku o wysokiej temperaturze
topnienia (szkło akrylowe, pleksiglas itp.)
kształtowanie i gięcie wykładzin z włókien sztucznych
kształtowanie i gięcie drewna (budowa modeli)
Zgrzewanie plastiku
- miejsce złączenia musi być czyste i nie zatłuszczone
- przytrzymać pręt do spawania blisko spoiny i
ogrzewać dopóki nie zacznie się kleić
- zakończyć ogrzewanie, gdy spoina jest całkowicie
wypełniona
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
naprawa desek surfingowych, nart i innego sprzętu
sportowego z tworzyw sztucznych (stosować płaską
dyszę H)
zgrzewanie materiałów PCV
wygładzanie pęcherzyków po przyklejeniu warstwy
PCV
łączenie węży ogrodniczych (przy użyciu dyszy
odchylającej J)
Suszenie
! suszyćtylkoprzyniskimlubśrednimustawieniu
temperatury(położenie1lub2),trzymając
urządzeniewdużejodległościodobrabianego
materiału
- dosuszanie farb, lakierów, gipsu, zaprawy oraz tynku
- osuszanie mokrego drewna przed szpachlowaniem
- szybkie dosuszanie grubych warstw szpachli lub kleju
- osuszanie spoin budowlanych przed nałożeniem
izolacji lub uszczelniacza
- osuszanie spoin i pęknięć w szkutnictwie
Czyszczenie i odkażanie
- odkażanie klatek dla królików, gołębników, itp.
(należyuprzedniowyjąćzwierzęta)
- zwalczanie kolonii mrówek
- zwalczanie czerwi drzewnych i korników (należy
trzymaćurządzeniewodpowiedniejodległościod
drewna)
- usuwanie chwastów
KONSERWACJA / SERWIS
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych F
2)
Nigdy nie używać łatwopalnych płynów do czyszczenia
całej opalarki, a w szczególności wylotu powietrza/dyszy
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach www.
skilmasters.com)
ŚRODOWISKO
Niewyrzucajelektronarzędzi,akcesoriówi
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol * przypomni Ci o
tym
DEKLARACJAZGODNOŚCI
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w “Dane techniczne”, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60335, EN 61000, EN 55014,
zgodnie z wymaganiami dyrektyw 2006/95/EU,
2004/108/EU, 2011/65/UE
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
10.09.2013 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Skil 8007 MA Instrukcja obsługi

Kategoria
Opalarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi