Skil 8003 CA Instrukcja obsługi

Kategoria
Opalarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
HEATGUN
8003 (F0158003 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/11 2610Z02020
4825 BD Breda - The Netherlands
ME77
www.skileurope.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
5
NOTICE ORIGINALE
8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
13

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
18
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
22

ORIGINAL BRUGSANVISNING
26
ORIGINAL BRUKSANVISNING
30

ALKUPERÄISET OHJEET
34
MANUAL ORIGINAL
38
MANUAL ORIGINAL
43
ISTRUZIONI ORIGINALI
47
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
52

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
56

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
61

INSTRUKCJA ORYGINALNA
65

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
69

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
75

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
80

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
85

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
90

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
95

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
99

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
103

IZVIRNA NAVODILA
107

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
112

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
116

ORIGINALI INSTRUKCIJA
120

132

129
65
- tahtakurusu ve tahta kurtlarıyla mücadele (cihazı, tahta
malzemeden belli bir mesafede tutun)
- zararlı otların temizlenmesi
BAKIM / SERVİS
Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir
Aleti ve kablosunu daima temiz tutun (özellikle
havalandırma yuvalarını E 2)
Isıtma tabancasını temizlemek için yanıcı sıvı
kullanmayın, özellikle de hava çıkışı/püskürtme ucunu
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli
aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır
- aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide
ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine
ulaştırın (adresler ve aletin servis şemaları
www.skileurope.com adresinde listelenmiştir)
ÇEVRE
Elektrikli aletlerini, aksesuarları ve ambalajları evdeki
çöp kutusuna atmayınız (sadece AB ülkeleri için)
- kullanılmış elektrikli aletleri, elektrik ve elektronikli eski
cihazlar hakkındaki 2002/96/EC Avrupa yönergelerine
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre
uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına
uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye
gönderilmelidir
- sembol % size bunu anımsatmalıdır
UYGUNLUK BEYANI
Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standartlara
veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz:
EN 60335, EN 61000-3, EN 55014, yönetmeliği
hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
10.05.2011

Opalarka 8003
WSTĘP
Niniejsze urządzenie służy do usuwania farby,
kształtowania i zgrzewania plastiku oraz podgrzewania
rur termokurczliwych; można go także używać do
lutowania i pokrywania cyną, poluzowywania spoin
klejowych oraz odmrażania rur
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi 3
PARAMETRY TECHNICZNE 1
ELEMENTY NARZĘDZIA 2
A Włącznik/wyłącznik
B Pierścień ochronna
C Wylot powietrza/dysza
D Pierścień do zawieszenia opalarki
E Szczeliny wentylacyjne
F Dysza chroniąca szyby
G Dysza płaska
H Dysza odchylająca
J Dysza redukcyjna
BEZPIECZEŃSTWO
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać
wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla
dalszego zastosowania. Użyte w poniższym tekście
pojęcie “elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi
zasilanych energią elektryczną z sieci (z przewodem
zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bez przewodu zasilającego).
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a) Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek lub nie oświetlone
miejsce pracy mogą doprowadzić do wypadków.
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia
wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary.
c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka
od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić
kontrolę nad narzędziem.
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie
wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z
uziemnionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i
pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Należy unikać kontaktu z uziemnionymi
powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy
Państwa ciało jest uziemnione.
c) Urządzenie należy przechowywać zabezpieczone
przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do
elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności.
Nigdy nie używać kabla do noszenia urządzenia za
kabel, zawieszenia lub do wyciągania wtyczki z
gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od wysokich
temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku, kiedy elektronarzędziem pracuje się
na świeżym powietrzu należy używać kabla
przedłużającego, który dopuszczony jest do
66
używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do
używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy
użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i
pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem.
Nie należy używać urządzenia gdy jest się
zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia
może doprowadzić do poważnych urażeń ciała.
b) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub ochrona
słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/
lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku podczas
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu
włączonego narzędzia, może stać się przyczyną
wypadków.
d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia
mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy
dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze
utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza
kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
g) W przypadku, kiedy możliwe jest zamontowanie
urządzeń odsysających lub podchwytujących należy
upewnić się, czy są one właściwie podłączone i
prawidłowo użyte. Użycie urządzenia odsysającego pył
może zmniejszyć zagrożenie pyłami.
4) UWAŻNE OBCOWANIE ORAZ UŻYCIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które jest do tego
przewidziane. Odpowiednim narzędziem pracuje się
lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawności.
b) Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub
wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub
po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
akumulator. Ten środek ostrożności zapobiega
niezamierzonemu włączeniu się urządzenia.
d) Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać
narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie
przeczytały tych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
e) Urządzenie należy starannie konserwować. Należy
kontrolować, czy ruchome części urządzenia
funkcjonują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy
części nie są pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby
mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie
urządzenia. Uszkodzone narzędzie należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f) Osprzęt tnący należy utrzymywać ostry i czysty.
Starannie pielęgnowany osprzęt tnący z ostrymi
krawędziami tnącymi blokoje się rzadziej i łatwiej się
używa.
g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy
używać odpowiednio do tych przepisów.
Uwzględnić należy przy tym warunki pracy i
czynność do wykonania. Użycie elektronarzędzi do
innych niż przewidziane prace może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5) SERWIS
a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo użytkowania zostanie zachowane.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA OPALARKI
PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
Sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo; w
przypadku uszkodzenia naprawy powinien dokonać
wykwalifikowany personel techniczny; nigdy nie otwierać
samemu urządzenia
Sprawdzić przewód zasilający oraz wtyczkę; w
przypadku stwierdzenia uszkodzeń winien być on
wymieniony przez wykwalifikowany personel techniczny
W przypadku korzystania z kabla przedłużającego należy
zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty na bęben
oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o
natężeniu przynajmniej 16 A
Regularnie sprawdzać przedłużacz i wymieniać go w
przypadku uszkodzenia
Urządzenia i akcesoriów używać zgodnie z ich
przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w niniejszej
instrukcji; stosowanie niniejszego urządzenia niezgodnie
z przeznaczeniem może spowodować zagrożenie
Narzędzie nie powinny używać dzieci poniżej 16 roku
życia
To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby
(włącznie z dziećmi) o obniżonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
nieposiadające stosownego doświadczenia i wiedzy,
chyba że używają go pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
nią odpowiednio poinstruowane w zakresie obsługi
urządzenia
67
Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia
Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że
narzędzie jest wyłączone
W TRAKCIE PRACY:
W celu uniknięcia pożaru i oparzeń należy zachować
niezbędne środki ostrożności
- nie dotykać wylotu powietrza/dyszy oraz
rozgrzewanego przedmiotu, ulegają one bardzo
silnemu nagrzaniu
- nie zbliżać nadmiernie wylotu powietrza/dyszy do
obrabianego przedmiotu
- nie kierować zbyt długo strumienia gorącego
powietrza na tę samą powierzchnię
- nie zaglądać w wylot powietrza/dyszę
- stosować rękawice i okulary ochronne
- nigdy nie kierować strumienia gorącego powietrza w
stronę ludzi lub zwierząt
- nie stosować urządzenia do suszenia włosów
- nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru
- nie stosować urządzenia w pobliżu gazu i innych
materiałów łatwopalnych (niebezpieczeństwo
wybuchu)
- podczas pracy z plastikiem, farbą, lakierem i
podobnymi materiałami mogą wydzielać się
łatwopalne i trujące gazy; z obrabianymi materiałami
należy zapoznać się przed rozpoczęciem pracy
- pamiętać, iż nagrzaniu mogą ulec materiały
łatwopalne znajdujące się poza polem widzenia
- ze względów bezpieczeństwa przygotować wiadro z
wodą lub gaśnicę na wypadek zapalenia się materiału
Aby uniknąć porażenia prądem
- nie wprowadzać żadnych przedmiotów do wylotu
powietrza/dyszy
- unikać dotykania powierzchni uziemionych (np. rur,
grzejników, piecyków, lodówek)
- unikać zamoczenia urządzenia
- nie używać urządzenia w miejscach o dużej wilgotności
- pracując na otwartym powietrzu podłączyć urządzenie
za pośrednictwem wyłącznika prądu zakłóceniowego
(FI), wyzwalanego prądem o natężeniu nie
przekraczającym 30 mA; używać wyłącznie
specjalnego przedłużacza do pracy na otwartym
powietrzu wyposażonego w bryzgoszczelne gniazdo
sprzęgające
Przewód należy chronić przed uszkodzeniem
- chronić przewód zasilający przed strumieniem
gorącego powietrza z wylotu/dyszy
- trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju oraz
ostrych krawędzi
- przy przenoszeniu urządzenia nie trzymać go za
przewód i nie wyszarpywać przewodu z gniazda
- nie wieszać urządzenia na przewodzie
Nigdy nie używać urządzenia w połączeniu z
rozpuszczalnikami chemicznymi
Sprawdzić, czy miejsce pracy jest dostatecznie wietrzone
Dbać o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy
Nie dopuszczać dzieci do miejsca pracy
Upewnić się, że dzieci nie bawią się urządzeniem
Włączenia urządzenia powodują krótkotrwałe obniżenia
napięcia w sieci; przy niekorzystnych warunkach
sieciowych mogą wystąpić zakłócenia pracy innych
urządzeń (przy impendacjach sieciowych mniejszych niż
0,127 + j0,079 Ohm zakłócenia nie występują); w razie
potrzeby dodatkowych wyjaśnień, prosimy o kontakt z
lokalnym dostawcą energii elektrycznej
Zachować czujność; pracować uważnie, kierować się
zdrowym rozsądkiem i nie używać urządzenia w
przypadku zmęczenia
Przyjąć bezpieczną pozycję, nie wychylać się nadmiernie,
zwłaszcza podczas pracy na drabinie lub podwyższeniu
Przed odłożeniem urządzenia sprawdzić, czy jest
wyłączone
W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub
elektrycznych elementów urządzenia, należy
bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę
PO PRACY:
Wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilający
Przed umieszczeniem urządzenia w miejscu jego
przechowywania pozostawić je do ochłodzenia na
co najmniej 30 minut
Zawiesić urządzenie za pierścień D 2 lub postawić na
tylnej części w pozycji pionowej; sprawdzić, czy w
pobliżu nie ma materiałów lub gazów łatwopalnych
Nie przechowywać/pozostawiać urządzenia na otwartym
powietrzu
Przechowywać urządzenia w suchym, zamkniętym
pomieszczeniu z dala od dzieci
UŻYTKOWANIE
Wyłącznik z 3 ustawieniami temperatury 4
! przed podłączeniem do sieci sprawdzić, czy
przełącznik A najduje się w położeniu “0”
- włączyć urządzenie przesuwając przełącznik A w
odpowiednie położenie:
1 = 50°C, przepływ powietrza – 250 litrów na minutę
2 = 400°C, przepływ powietrza – 250 litrów na minutę
3 = 570°C, przepływ powietrza – 500 litrów na minutę
- przy pierwszym użyciu urządzenie może wydzielać
dym; jest to normalny objaw, który szybko ustaje
- wyłączyć urządzenie przesuwając przełącznik A w
położenie “0”
Ogólne zasady użytkowania
- ustawić właściwą temperaturę wypróbowując
urządzenie na mniej widocznej części obrabianego
przedmiotu; zacząć on niskiej temperatury
- temperatura spada wraz ze wzrostem odległości
pomiędzy obrabianym przedmiotem a wylotem
powietrza/dyszą
- wymagana temperatura zależy od rodzaju
obrabianego materiału
Zastosowanie stacjonarne 5
- ustawić urządzenie na tylnej części, w pozycji pionowej
- sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta i nie ma na
niej kurzu; zanieczyszczone powietrze powoduje
uszkodzenie silnika
- sprawdzić, czy strumień powietrza kierowany jest w
przeciwną stronę
- zabezpieczyć przewód sieciowy w celu uniknięcia
przewrócenia urządzenia
- nie dotykać wylotu powietrza/dyszy
- dopilnować, aby nic nie dostało się do wylotu
powietrza/dyszy
68
- ostrożnie przytrzymać urządzenie jedną ręką i
wyłączyć je drugą; pozostawić do ostygnięcia
Stosowanie w trudnodostępnych miejscach
- zdjąć pierścień B 2 w celu odsłonięcia metalowej
części wylotu powietrza na większej długości
! uwaga: zwiększa się niebezpieczeństwo
oparzenia i spowodowania pożaru
Utrzymywanie i prowadzenie narzędzia 6
- trzymać urządzenie jedną ręką
- szczeliny wentylacyjne E 2 powinny być odkryte
SKIL wyposażenie (nie należy do standardowego
wyposażenia) 7
- dysza chroniąca szyby F (do odchylania strumienia
powietrza)
- dysza płaska G (do rozszerzania strumienia
powietrza)
- dysza odchylająca H (do zaginania strumienia
powietrza)
- dysza redukcyjna J (do skupiania strumienia
powietrza)
Korzystanie z akcesoriów nie jest konieczne w
większości zastosowań (z wyjątkiem usuwania farby z
ram okiennych), jednakże zastosowanie odpowiednich
akcesoriów ułatwia pracę i pozwala osiągnąć lepsze
wyniki
Montaż oraz demontaż akcesoriów (nie należy do
standardowego wyposażenia)
- nałoży odpowiednią dyszę na wylot powietrza C 2
- po ostygnięciu zdjąć dyszę, ciągnąc ją ku sobie
! akcesoria instalować wyłącznie na zimny wylot
powietrza, przy wyłączniku w pozycji “0” i
odłączonym zasilaniu
Kontrola konstant ogrzewania (zabezpieczenie przed
przeciążeniem)
Chroni element grzewczy przed uszkodzeniem, kiedy
urządzenie jest przeciążone bez konieczności
przerywania pracy i chłodzenia urządzenia
- przy nadmiernym wzroście temperatury część
grzewcza ulega wyłączeniu, podczas gdy silnik
pracuje dalej wytwarzając chłodne powietrze
- po dostatecznym ochłodzeniu (po kilku sekundach)
element grzewczy zostanie automatycznie włączony
WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA
Usuwanie farby lub lakieru 8
- stosować czystą, ostrą skrobaczkę
- zeskrobywać po zmięknięciu farby
- w drodze kilku prób ustalić optymalny czas ogrzewania
- zeskrobać zmiękczoną farbę zanim ponownie
stwardnieje
- urządzenie trzymać pod kątem 30° do 40° w stosunku
do obrabianego przedmiotu
- złuszczoną farbę natychmiast usunąć ze skrobaczki,
aby się nie zapaliła
- jeśli to możliwe, skrobać wzdłuż słoi drewna
- nie kierować zbyt długo strumienia gorącego
powietrza na tę samą powierzchnię
- w bezpieczny sposób usunąć złuszczoną farbę
- starannie posprzątać miejsce pracy po zakończeniu
robót
! zachować ostrożność przy usuwaniu warstw
farby w starych budynkach; dawniej używano
farb zawierających silnie trujący ołów
! nawet niewielkie dawki ołowiu mogą powodować
poważne uszkodzenia mózgu i układu
nerwowego, szczególnie u dzieci (również
nienarodzonych)
! usunięcie farby zawierającej ołów zlecić
wykwalifikowanemu personelowi technicznemu
fachowcowi; nie stosować opalarki
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
usuwanie (syntetycznego) pokrycia ścian
Usuwanie farby lub lakieru z ram okiennych 9
- pracując przy oknach, używać zawsze dyszy
chroniącej szyby F
- usunąć farbę ręczną skrobaczką
! nie stosować urządzenia do usuwania farby z
metalowych ram okiennych, gdyż metal dobrze
przewodzi ciepło, co może prowadzić do
pęknięcia szyby
Usuwanie naklejek (stosować płaską dyszę G) 0
- wiele klejów mięknie pod wpływem ciepła, co pozwala
rozdzielić sklejone elementy i usunąć resztę kleju
! podgrzewać naklejki od strony wierzchniej
! pamiętać , aby nie nagrzać zbyt mocno
powierzchni pod naklejką
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
usuwanie linoleum i posadzek winylowych
usuwanie wykładzin z włókien sztucznych
usuwanie forniru oraz nakładanie okładzin fornirowych
zmiękczanie i topienie smoły, cyny, nawierzchni
bitumicznych i wosku (stosować płaską dyszę G)
woskowanie (nart, mebli) (stosować płaską dyszę G) !
usuwanie żywicy
poluzowywanie zardzewiałych lub zbyt mocno
dokręconych wkrętów, nakrętek i śrub metalowych
usuwanie wosku (pamiętać, aby nie nagrzać zbyt
mocno spodniej powierzchni)
naprawa złamanych świec i przywracanie pierwotnego
kształtu wygiętym świecom
Pasowanie skurczowe @
- stosować dyszę odchylającą H lub dyszę redukcyjną J
- wybrać rurę termokurczliwą o średnicy
odpowiadającej obrabianemu przedmiotowi
- równomiernie ogrzewać rurę
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
obkurczanie
Łączenie rur wodociągowych #
Niniejsze urządzenie nadaje się zwłaszcza do pracy z
iękkimi lutami (temperatura topnienia poniżej 400°)
- stosować dyszę odchylającą H
- dokładnie wyczyścić oba elementy przeznaczone do
połączenia przed rozpoczęciem lutowania
- podgrzać wstępnie oba elementy i nałożyć lut (nie
stosować lut zawierającej ołów)
Odmrażanie rur wodociągowych $
- stosować dyszę odchylającą H
- równomiernie ogrzać zamarzniętą powierzchnię
! nie odmrażać rur wykonanych z PCV
! często trudno odróżnić rury wodociągowe wodą
od rur gazowych; ogrzewanie rur gazowych jest
69
bardzo niebezpieczne ze względu na możliwość
eksplozji
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
odmrażanie zamków w drzwiach samochodów
(stosować dyszę redukcyjną J)
rozmrażanie zamrażarek (należy uważać, aby nie
uszkodzić plastikowej obudowy)
topienie lodu na schodach i chodnikach
Kształtowanie rur z tworzyw sztucznych
- stosować dyszę odchylającą H
- wypełnić rurę piaskiem i zaczopować oba końce, aby
uniknąć zaciśnięcia rury w miejscu zgięcia
- równomiernie ogrzewać rurę przesuwając ją przed
dyszą urządzenia
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
kształtowanie tworzyw sztucznych o niskiej
temperaturze topnienia (polietylen, PCV itp.)
kształtowanie plastiku o wysokiej temperaturze
topnienia (szkło akrylowe, pleksiglas itp.)
kształtowanie i gięcie wykładzin z włókien sztucznych
kształtowanie i gięcie drewna (budowa modeli)
Zgrzewanie plastiku
- miejsce złączenia musi być czyste i nie zatłuszczone
- przytrzymać pręt do spawania blisko spoiny i
ogrzewać dopóki nie zacznie się kleić
- zakończyć ogrzewanie, gdy spoina jest całkowicie
wypełniona
PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ:
naprawa desek surfingowych, nart i innego sprzętu
sportowego z tworzyw sztucznych (stosować płaską
dyszę G)
zgrzewanie materiałów PCV
wygładzanie pęcherzyków po przyklejeniu warstwy
PCV
łączenie węży ogrodniczych (przy użyciu dyszy
odchylającej H)
Suszenie
! suszyć tylko przy niskim lub średnim ustawieniu
temperatury (położenie 1 lub 2), trzymając
urządzenie w dużej odległości od obrabianego
materiału
- dosuszanie farb, lakierów, gipsu, zaprawy oraz tynku
- osuszanie mokrego drewna przed szpachlowaniem
- szybkie dosuszanie grubych warstw szpachli lub kleju
- osuszanie spoin budowlanych przed nałożeniem
izolacji lub uszczelniacza
- osuszanie spoin i pęknięć w szkutnictwie
Czyszczenie i odkażanie
- odkażanie klatek dla królików, gołębników, itp.
(należy uprzednio wyjąć zwierzęta)
- zwalczanie kolonii mrówek
- zwalczanie czerwi drzewnych i korników (należy
trzymać urządzenie w odpowiedniej odległości od
drewna)
- usuwanie chwastów
KONSERWACJA / SERWIS
Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań
profesjonalnych
Zawsze dbać o czystość narzędzia i przewodu
zasilającego (a szczególnie otworów wentylacyjnych E 2)
Nigdy nie używać łatwopalnych płynów do czyszczenia
całej opalarki, a w szczególności wylotu powietrza/dyszy
Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę
powinien przeprowadzić autoryzowany serwis
elektronarzędzi firmy SKIL
- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem
zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu
usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy
narzędzenia znajdują się na stronach
www.skileurope.com)
ŚRODOWISKO
Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i
opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa
domowego (dotyczy tylko państw UE)
- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa
krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla
środowiska
- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia,
akcesoriów i opakowania - symbol % przypomni Ci o
tym
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z
następującymi normami i dokumentami normalizującymi:
EN 60335, EN 61000-3, EN 55014, z godnie z
wytycznymi 2006/95/EU, 2004/108/EU
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιÆ¼½ÊÄÇÇÌ
Á»½ʽËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
10.05.2011

Термовоздуходувка 8003
BBEДЕНИЕ
Этот инстpумент пpедназначен для удаления кpасок,
фоpмования и сваpки пластмассы, нагpевания
теpмоусадочныx тpуб; инстpумент также подxодит
для пайки и лужения, pазмягчения клеевыx
соединений (швов), а также pазмоpаживания
водопpоводныx тpуб
Данный инструмент не подходит для промышленного
использования
Прочитайте и сохраните с данной инструкцией 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Skil 8003 CA Instrukcja obsługi

Kategoria
Opalarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi