Mobicool Sail 35 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning for passive kjølebager/
kjølebokser
For å dra optimal nytte av kjøleboksen/kjølebagen må
du vennligst ta hensyn til følgende informasjon:
Rengjør kjøleboksen/kjølebagen med varmt vann og
et mildt rengjøringsmiddel før første gangs bruk og
etter hver påfølgende bruk.
For å oppnå en best mulig og vedvarende kjøleeffekt
anbefaler vi å putte oppi bare forhåndskjølte matva-
rer og drikker.
•Medikamenter kan ikke holdes kalde på en pålitelig
måte.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere, slik at
det ikke kommer i kontakt med eller kan dryppe på
andre matvarer.
For å unngå et tap av kjøleeffekt bør kjøleboksen/
kjølebagen alltid lukkes raskt etter fylling og tøm-
ming, og den bør ikke åpnes oftere enn nødvendig.
Vi anbefaler bruken av MOBICOOL fryseelementer
for å øke kjøleeffekten. Plasser alltid fryseelemen-
tene i bagen på toppen av de avkjølte varene.
Når den ikke er i bruk skal du lagre kjøleboksen/kjø-
lebagen på et tørt og rent sted.
Passiivisten kylmälaukkujen/
-laatikoiden käyttöohje
Jotta voisit käyttää kylmälaatikkoa/-laukkua parhaalla
mahdollisella tavalla, noudata seuraavia ohjeita:
Puhdista kylmälaatikko/-laukku lämpimällä vedellä
ja miedolla puhdistusaineella ennen ensimmäistä
käyttöä ja joka kerta käytön jälkeen.
Suurimman ja kestävän jäähdytystehon saavuttami-
seksi suosittelemme vain ennalta jäähdytettyjen
elintarvikkeiden ja juomien asettamista laukkuun/
laatikkoon.
Lääkeaineita ei ole mahdollista jäähdyttää luotetta-
vasti.
Säilytä raaka liha ja kala sopivissa säilytysastioissa,
niin että ne eivät ole kosketuksissa muiden elintar-
vikkeiden kanssa eikä niistä voi tippua mitään muihin
elintarvikkeisiin.
Kylmälaatikon/-laukun jäähdytystehon heikentymi-
sen estämiseksi laatikko/laukku pitäisi aina sulkea
nopeasti täyttämisen ja tyhjentämisen jälkeen eikä
niitä pitäisi avata tarpeettomasti.
Suosittelemme MOBICOOL kylmäakkujen käyttä-
mistä jäähdytyksen tukemiseksi. Aseta kylmäakut
aina laukun yläosaan kylmätuotteiden päälle.
Kun kylmälaatikkoa/-laukkua ei käytetä, säilytä sitä
avattuna kuivassa ja puhtaassa paikassa.
Manual de instruções para sacos
térmicos/geleiras passivos(as)
Por forma a utilizar da melhor forma a geleira/o saco
térmico, tenha em atenção as informações que se
seguem:
NO
FI
PT
Limpe a geleira/o saco térmico com água morna e
um detergente suave antes da primeira utilização e,
depois, após cada utilização.
Para obter um desempenho de refrigeração tão ele-
vado e duradouro quanto possível, recomendamos
que coloque na geleira/no saco térmico apenas
bebidas e géneros alimentícios pré-refrigerados.
Os medicamentos não são refrigerados adequada-
mente.
Guarde a carne e o peixe crus em recipientes ade-
quados de forma a que não entrem em contacto com
outros géneros alimentícios nem pinguem para os
mesmos.
Para evitar uma perda da potência de refrigeração,
a geleira/o saco térmico deverá ser sempre
fechada(o) rapidamente depois de colocar ou retirar
produtos e não deverá ser aberta(o) mais vezes do
que as necessárias.
Recomendamos a utilização de acumuladores de
gelo MOBICOOL para melhorar a potência de refri-
geração. Coloque sempre os acumuladores de gelo
no saco, por cima dos alimentos refrigerados.
Quando não estiver a utilizar a geleira/o saco tér-
mico, guarde-a(o) aberta(o) num local seco e limpo.
Инструкция по эксплуатации
пассивных сумок-холодильников/
портативных холодильников
Для того, чтобы оптимально использовать порта-
тивный холодильник/сумку-холодильник, соблю-
дайте следующую информацию:
Очищайте портативный холодильник/сумку-
холодильник теплой водой и мягким чистящим
средством перед первым использованием и
после каждого последующего использования.
Для достижения максимально возможной
иустойчивой эффективности охлаждения мы
рекомендуем укладывать только предвари-
тельно охлажденные продукты и напитки
.
Не гарантируется надежное хранение медика-
ментов.
Храните сырые мясо и рыбу в подходящих
контейнерах, чтобы изолировать их от других
продуктов питания.
Во избежание потери мощности охлаждения
портативный холодильник/сумка-холодильник
всегда необходимо быстро закрывать после
загрузки и выгрузки продуктов, и его не следует
открывать чаще, чем это действительно необхо
-
димо.
Для повышения эффективности охлаждения. мы
рекомендуем использовать охлаждающие
пакеты MOBICOOL. Всегда кладите охлаждаю-
щие пакеты в сумку поверх охлажденных
продуктов.
Когда портативный холодильник/сумка-холо-
дильник не используется, храните его в сухом
и чистом месте.
RU
Instrukcja obsługi pasywnych toreb
chłodzących/lodówek
Prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek,
które pozwolą w optymalny sposób wykorzystać
lodówkę/torbę chłodzącą:
Przed pierwszym zastosowaniem i po każdym
kolejnym użyciu należy wyczyścić lodówkę/torbę
chłodzącą ciepłą wodą i łagodnym środkiem czysz-
czącym.
Aby uzyskać najwyższą możliwą i długotrwałą
wydajność chłodzenia, zalecamy umieszczać we
wnętrzu urządzenia wyłącznie uprzednio schło-
dzoną żywność i napoje.
Torba chłodząca nie zapewnia odpowiednich
warunków do bezpiecznego chłodzenia leków.
•Surowe mięso i ryby należy przechowywać w odpo-
wiednich pojemnikach, tak aby nie miały one kon-
taktu z innymi produktami żywnościowymi ani nie
kapały na nie.
W celu uniknięcia utraty wydajności chłodzenia,
lodówkę/torbę chłodzącą należy zawsze jak naj-
szybciej zamykać po umieszczeniu w niej lub wyję-
ciu z niej produktów oraz nie otwierać jej częściej, niż
jest to konieczne.
W celu zapewnienia wyższej wydajności chłodzenia,
zalecamy zastosowanie wkładów chłodzących
MOBICOOL. Wkłady chłodzące w torbie należy
zawsze umieszczać ponad chłodzoną żywnością.
Kiedy lodówka/torba chłodząca nie jest używana,
należy przechowywać ją
otwartą w suchym i czy-
stym otoczeniu.
Návod k obsluze pasivních chladicích
tašek/chladicích boxů
V zájmu optimálního využívání chladicího boxu/chladicí
tašky dodržujte následující informace:
Chladicí box/chladicí tašku před prvním použitím
a po každém následném použití vyčistěte teplou
vodou s mírným čisticím prostředkem.
Aby bylo dosaženo nejvyššího možného
a udržitelného chladicího výkonu, doporučujeme
vkládat dovnitř pouze předem vychlazené potraviny
a nápoje.
•Léčiva nelze chladit spolehlivě.
Syrové maso a ryby uchovávejte ve vhodných
nádobách, aby se nedostaly do kontaktu s ostatními
potravinami nebo na ně nemohly kapat.
Aby se zabránilo ztrátě chladicího výkonu, chladicí
box/chladicí taška by se měly vždy po naplně
a vyprázdnění rychle zavřít a neměly by se otevírat
častěji, než je nutné.
Ke zvýšení chladicího výkonu doporučujeme použí-
vat chladicí akumulátory MOBICOOL. Chladicí aku-
mulátory vždy umístěte do tašky na chlazené zboží.
Pokud se chladicí box/chladicí taška nepoužívají,
uchovávejte je na suchém a čistém místě.
PL
CS
Návod na obsluhu pre pasívne chladiace
tašky/chladiace boxy
Pre optimálne používanie chladiaceho boxu/chladiacej
tašky sa riaďte nasledujúcimi informáciami:
Pred prvým použitím a po každom následnom použití
vyčisťte chladiaci box/chladiacu tašku s teplou
vodou a jemným čistiacim prostriedkom.
Pre dosiahnutie maximálneho a trvalého
chladiaceho výkonu odporúčame, aby ste vkladali
len predchladené potraviny a nápoje.
•Lieky sa nedajú chladiť spoľahlivo.
Surové mäso a ryby uchovávajte vo vhodných
nádobách tak, aby neboli v kontakte s inými
potravinami ani na ne nekvapkali.
Aby ste predišli strate chladiaceho výkonu, chladiaci
box/chladiacu tašku po vložení a vyložení potravín
vždy rýchlo zatvorte a neotvárajte ich častejšie než
je potrebné.
Odporúčame používať chladiace vložky MOBICOOL
na zvýšenie chladiaceho výkonu. Chladiace vložky
vždy vkladajte do tašky na vrch chladených
potravín.
Ak sa chladiaci box/chladiaca taška nepoužívajú,
uskladnite ich otvorené na suchom a čistom mieste.
Kezelési útmutató passzív
hűtőtáskákhoz/hűtőládákhoz
A hűtőláda/hűtőtáska optimális használata érdekében
kérjük vegye figyelembe a következő információkat:
•Az első használat és minden ezt követő használat
előtt meleg vízzel és kímélő tisztítószerrel tisztítsa
meg a hűtőládát/hűtőtáskát.
•A lehető legmagasabb és fenntartható hűtési telje-
sítmény érdekében azt javasoljuk, hogy előre lehű-
tött ételeket és italokat helyezzen a termékbe.
Gyógyszerek megbízható hűtésére a hűtőtáska nem
alkalmas.
Annak érdekében, hogy a nyers hús és hal ne cse-
pegjen rá más élelmiszerekre, megfelelő tárolóedé-
nyekben tartsa ezeket.
•A hűtési teljesítmény elvesztésének elkerülése érde-
kében be és kirakodás után mindig gyorsan zárja
vissza a hűtőládát/hűtőtáskát és a szükségesnél
gyakrabban ne nyissa ki ezeket.
•A hűtési teljesítmény fokozásához MOBICOOL hűtő-
csomagok használatát javasoljuk. A hűtőcsomago-
kat minden esetben a hűtendő áruk tetejére
helyezze el.
Használaton kívül a hűtőládát/hűtőtáskát nyitott
állapotban száraz és tiszta helyen tárolja.
SK
HU
mobicool.com
4445102900 08/2019
Mobicool-Passive-Cooling_OPM_EMEA16.fm Seite 2 Montag, 19. August 2019 5:03 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Mobicool Sail 35 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi