AEG L8FBC69SPA Instrukcja obsługi

Kategoria
Pralko-suszarki
Typ
Instrukcja obsługi
USER
MANUAL
PL Instrukcja obsługi
Pralka
L8FBC69SPA
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................6
3. OPIS URZĄDZENIA..............................................................................................8
4. DANE TECHNICZNE............................................................................................9
5. INSTALACJA...................................................................................................... 10
6. PANEL STEROWANIA....................................................................................... 15
7. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................24
8. SYSTEM AUTODOSE (AUTOMATYCZNEGO DOZOWANIA).......................... 24
9. PROGRAMY....................................................................................................... 31
10.
WI-FI – KONFIGURACJA ŁĄCZNOŚCI.......................................................38
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................41
12. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................45
13. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 47
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................55
15. DANE EKSPLOATACYJNE..............................................................................61
16. WYPOSAŻENIE................................................................................................64
My AEG Care app
www.aeg.com2
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne
ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach.
Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby
jak najlepiej wykorzystać możliwości urządzenia.
Przejdź na naszą witrynę internetową:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.aeg.com/support
Zarejestruj produkt, aby korzystać z lepszej obsługi serwisowej:
www.registeraeg.com
Kup akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.
Przed kontaktem z autoryzowanym centrum serwisowym należy przygotować
poniższe dane: Model, numer produktu, numer seryjny.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
POLSKI 3
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny zbliżać się do
urządzenia, gdy otworzone są jego drzwi.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w
biurach oraz innych miejscach pracy;
www.aeg.com4
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych;
do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub
pralniach samoobsługowych.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 9 kg (patrz „Tabela
programów”).
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
POLSKI 5
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe, w
tym gumową tuleję z plastikowym
elementem dystansowym.
Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
Nie rozpryskiwać wody na urządzenie
i nie narażać go na nadmierny kontakt
z wilgocią.
Nie instalować urządzenia w
miejscach uniemożliwiających
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych zamkniętych pojemników na
wypadek ewentualnego wycieku
wody. Skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym
w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
www.aeg.com6
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie
stosować węży przedłużających.
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, aby zamówić dłuższy
wąż dopływowy.
Podczas rozpakowywania urządzenia
z węża spustowego może wypływać
woda. Są to pozostałości wody po
testach przeprowadzanych w fabryce.
Wąż spustowy można przedłużyć
maksymalnie do 400 cm. Więcej
informacji na temat innych węży
spustowych i przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
Należy zadbać o to, aby po
zainstalowaniu urządzenia zawór
wody był łatwo dostępny.
2.4 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie prać odzieży mocno zaplamionej
olejem, smarem lub innymi tłustymi
substancjami. Mogą one uszkodzić
gumowe części pralki. Przed
włożeniem do pralki należy taką
odzież wyprać wstępnie ręcznie.
Nie dotykać szyby drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
2.5 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń.
Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
Aby wymienić wewnętrzne
oświetlenie, należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym.
2.6 Serwis
Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
Samodzielna lub nieprofesjonalna
naprawa może mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo i
spowodować utratę gwarancji.
Następujące części zamienne będą
dostępne przez 10 lat po zakończeniu
produkcji modelu: silnik i szczotki
silnika, przeniesienie napędu między
silnikiem a bębnem, pompy,
amortyzatory i sprężyny, bęben
piorący, krzyżak bębna i powiązane
łożyska kulkowe, grzałki i elementy
grzejne, w tym pompy ciepła, sztywne
przewody i powiązane elementy, w
tym węże, zawory, filtry i elementy
układu Aqua Stop, układy
elektroniczne, wyświetlacze
elektroniczne, przełączniki
ciśnieniowe, termostaty i czujniki,
POLSKI 7
oprogramowanie i oprogramowanie
układowe, w tym oprogramowanie do
resetowania, drzwi, zawias drzwiowy i
uszczelki, inne uszczelki, zespół
blokady drzwi, elementy plastikowe,
takie jak dozowniki detergentu.
Niektóre z tych części zamiennych
będą dostępne wyłącznie dla
profesjonalnych punktów serwisowych
i nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Funkcje specjalne
Zakupiona przez Państwa pralka spełnia
wszystkie nowoczesne wymagania
związane z efektywnym praniem przy
jednoczesnym niskim zużyciu wody,
energii i detergentów, zapewniając
wyjątkową wydajność prania.
System AutoDose automatycznie
dozuje odpowiednią ilość detergentu
zależnie od ciężaru ładunku; szuflada
jest wyposażona w dwa zbiorniki (na
detergent i na płyn zmiękczający)
oraz w dwie dodatkowe przegródki –
na ręcznie podawany detergent i
dodatki. Zapewnia to najwyższą
swobodę użytkowania.
Połączenie Wi-Fi oraz funkcja
Zdalne uruchomienie umożliwiają
zdalne rozpoczęcie programu,
obsługę pralki oraz sprawdzenie
stanu programu.
Rozwiązanie Oko-Mix służy ochronie
włókien tkanin dzięki różnym fazom
wstępnego mieszania, podczas
których detergent i płyn zmiękczający
do tkanin mieszane są z wodą, a
następnie dozowane do prania. W ten
sposób docierają do każdego włókna.
Technologia ProSense wykrywa
wielkość ładunku i w ciągu 30 sekund
określa czas trwania programu.
Program prania jest indywidualnie
dostosowany do wielkości ładunku i
rodzaju tkanin, nie powodując przy
tym wydłużenia czasu pracy ani
zwiększenia zużycia energii i wody
ponad wymagany poziom.
Para to szybki i łatwy sposób na
odświeżenie ubrań. Delikatne
programy parowe usuwają
nieprzyjemne zapachy i zmniejszają
zagniecenia w suchych tkaninach, co
ułatwia prasowanie.
Wybór opcji Plus Para powoduje
dodanie delikatnej fazy parowej na
końcu każdego cyklu, co sprzyja
rozluźnieniu włókien i zmniejszeniu
zagnieceń. Prasowanie będzie
łatwiejsze!
Opcja Intensywne umożliwia
usuwanie uporczywych plam,
optymalizując skuteczność prania.
www.aeg.com8
3.2 Widok urządzenia
1 2 3
9
5
6
7
4
10
8
11 12
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu ze zbiornikami
systemu AutoDose i przegródkami do
dozowania ręcznego
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Filtr pompy opróżniającej
7
Nóżki do poziomowania urządzenia
8
Wąż spustowy
9
Podłączenie węża dopływowego
10
Przewód zasilający
11
Blokady transportowe
12
Uchwyt węża
00000000
00A
Mod.
xxxxxxxxx
000V ~ 00Hz 0000 W
910000000
00
A
B
C
Prod.No.
D
Na tabliczce znamionowej znajdują się:
nazwa modelu (A), numer produktu (B),
parametry zasilania (C) oraz numer seryjny (D).
4. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość / wysokość / cał‐
kowita głębokość
59.7 cm / 84.7 cm / 66.0 cm
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
POLSKI 9
Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i
wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą z wyjąt‐
kiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabez‐
pieczenia przed wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadzanej
wody
Min.
Maks.
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zasilanie wodą
1)
Zimna woda
Maksymalny ciężar wsadu Bawełniane 9 kg
Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wiro‐
wania
1551 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
5. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
5.1 Rozpakowanie
OSTRZEŻENIE!
Przed instalacją urządzenia
należy usunąć wszystkie
elementy blokady
transportowej i opakowania.
OSTRZEŻENIE!
Założyć rękawiczki.
1. Zdjąć zewnętrzną folię. W razie
potrzeby należy użyć noża.
2. Zdjąć kartonową przykrywkę i
styropianowe elementy opakowania.
3. Zdjąć wewnętrzną folię.
4. Otworzyć drzwi i wyjąć z uszczelki
drzwi zabezpieczenie styropianowe
oraz wyjąć wszystkie przedmioty z
bębna.
www.aeg.com10
5. Ostrożnie położyć urządzenie na
tylnej ściance.
6. Położyć przedni styropianowy
element opakowania na podłodze
pod urządzeniem.
Uważać, aby nie uszkodzić
węży.
7. Usunąć blok styropianu ze spodu
urządzenia.
1
2
8. Dokładnie oczyścić i osuszyć spód
urządzenia.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu,
rozpuszczalników ani
produktów chemicznych.
9. Odpowiednio dopasować położenie
listew wygłuszających. Patrz
ilustracja:
A
B
A (PRZÓD) = przód urządzenia
B (TYŁ) = tył urządzenia
10. Usunąć samoprzylepne paski z listew
wygłuszających.
11. Przykleić cztery listwy do spodu
urządzenia.
12. Patrz ilustracja. Sprawdzić, czy listwy
są dobrze przyklejone.
x4
A
B
Listwy wygłuszające należy
przyklejać w temperaturze
pokojowej.
POLSKI 11
13. Podnieść urządzenie do pozycji
pionowej.
14. Zdjąć przewód zasilający i wąż
spustowy z uchwytów.
Z węża spustowego może
wypłynąć woda. Jest to
rezultat testów z użyciem
wody przeprowadzanych w
fabryce.
15. Odkręcić trzy śruby kluczem
dołączonym w komplecie z
urządzeniem.
16. Wyciągnąć plastikowe rozpórki.
17. W otwory włożyć plastikowe zatyczki
znajdujące się w torebce z instrukcją.
Zaleca się zachowanie
opakowania oraz blokad
transportowych na
przyszłość.
5.2 Umiejscowienie i
wypoziomowanie
1. Urządzenie należy instalować na
stabilnej i poziomej powierzchni.
Urządzenie nie może
dotykać ścian ani innych
przedmiotów.
2. Poluzować lub dokręcić nóżki, aby
wypoziomować urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy umieszczać pod
nóżkami urządzenia
kawałków kartonu, drewna
lub innych materiałów w celu
wypoziomowania.
x4
Urządzenie musi być wypoziomowane i
stabilne.
www.aeg.com12
Prawidłowe
wypoziomowanie urządzenia
eliminuje drgania, hałas oraz
ruchy urządzenia podczas
pracy.
Jeśli urządzenie
zainstalowano na cokole lub
jeśli ustawiono pralko-
suszarkę na pralce, należy
użyć akcesoriów opisanych
w rozdziale „Akcesoria”.
Należy uważnie przeczytać
instrukcję dołączoną do
urządzenia i akcesoriów.
5.3 Wąż dopływowy
1. Podłączyć wąż dopływowy z tyłu
urządzenia.
2. Skierować go w prawo lub w lewo,
odpowiednio do położenia zaworu
wody.
20º20º
45º45º
Upewnić się, że wąż
dopływowy nie jest
skierowany pionowo.
3. W razie potrzeby poluzować nakrętkę
wieńcową, aby ustawić wąż w
odpowiednim położeniu.
4. Podłączyć wąż dopływowy do
zaworu zimnej wody z gwintem 3/4".
UWAGA!
Sprawdzić, czy nie ma
wycieków ze złączek.
Nie stosować węży
przedłużających, jeśli wąż
dopływowy jest za krótki.
Należy skontaktować się z
punktem serwisowym, aby
zamówić dłuższy wąż
dopływowy.
5.4 Zabezpieczenie przed
zalaniem
Wąż dopływowy wyposażony jest w
zabezpieczenie przed zalaniem.
Zabezpieczenie chroni przed wyciekami
wody z węża na skutek procesu
starzenia.
Czerwony sektor w okienku „A” wskazuje
tę usterkę.
W takim przypadku należy zamknąć
zawór wody i skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym w
celu uzgodnienia wymiany węża.
5.5 Odprowadzanie wody
Końcówka węża spustowego powinna
znajdować się na wysokości nie
POLSKI 13
mniejszej niż 60 cm i nie większej niż
100 cm od powierzchni podłogi.
Wąż spustowy można
przedłużyć maksymalnie do
400 cm. Więcej informacji na
temat innych węży
spustowych i
przedłużających można
uzyskać w autoryzowanym
punkcie serwisowym.
Wąż spustowy można podłączyć na
różne sposoby:
1. Zagiąć wąż na kształt litery U i
poprowadzić go wzdłuż plastikowej
prowadnicy węża.
2. Na krawędzi umywalki
przymocować prowadnicę do zaworu
wody lub do ściany.
Uwaga: plastikowa
prowadnica nie może
poruszać się podczas
odpompowywania wody.
Sprawdzić, czy wąż
spustowy nie jest zanurzony
w wodzie. Może nastąpić
cofnięcie brudnej wody do
urządzenia.
3. Do rury kanalizacyjnej z otworem
wentylacyjnym – włożyć wąż
spustowy bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej. Patrz ilustracja.
Należy zawsze zapewnić
wentylację końcówki węża
spustowego, tj. wewnętrzna
średnica rury kanalizacyjnej
(min. 38 mm – min. 1,5")
musi być większa niż
zewnętrzna średnica węża
spustowego.
4. Jeśli końcówka węża spustowego
wygląda w następujący sposób (patrz
ilustracja), można ją włożyć
bezpośrednio do rury kanalizacyjnej.
5. Bez plastikowej prowadnicy węża,
do syfonu umywalki – umieścić wąż
spustowy na króćcu syfonu i
zabezpieczyć zaciskiem. Patrz
ilustracja.
www.aeg.com14
Należy ułożyć wąż spustowy
w pętlę, aby nie dopuścić do
przedostawania się
zanieczyszczeń ze zlewu do
urządzenia.
6. Włożyć wąż bezpośrednio do rury
kanalizacyjnej zabudowanej w
ścianie i zabezpieczyć zaciskiem.
5.6 Podłączenie do sieci
elektrycznej
Po zakończeniu instalacji można
podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda elektrycznego.
Na tabliczce znamionowej i w rozdziale
„Dane techniczne” podano wymagane
parametry znamionowe zasilania. Należy
upewnić się, że są one zgodne z
parametrami sieciowego źródła zasilania.
Należy sprawdzić, czy instalacja domowa
jest w stanie wytrzymać maksymalne
wymagane obciążenie, biorąc pod
uwagę również korzystanie z innych
sprzętów gospodarstwa domowego.
Podłączyć urządzenie do gniazda z
uziemieniem.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód
zasilający musi być łatwo dostępny.
Jeśli instalacja urządzenia wymaga
wykonania prac elektrycznych, należy
skontaktować się autoryzowanym
centrum serwisowym.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za zniszczenia i
uszkodzenia spowodowane
nieprzestrzeganiem powyższych zaleceń
bezpieczeństwa.
6. PANEL STEROWANIA
6.1 Opis panelu sterowania
m
arg
o
r
P
Eco 40-60
anł
ew
a
B
rewoPOKÖ
b
a
wd
eJ
/anłeW
a
r
aP
ynzc
igr
elayt
nA
r
oodtuO
gk 3 - .nim 0
2
entakileD
ikytetnyS
z
c
ąłyW
/
z
cąłW
Para
Opóźniony
st
art
Start/P
auz
a
Wirowani
e
Intensywne/
P
r
anie wst
ę
p
ne
T
i
me
Sa
v
e
Opcja
T
empera
tura
ei
n
a
w
o
p
m
o
p
do oklyT
e
ina
w
oriw o
k
lyT
ei
n
akułp okl
yT
2
3
6
12 11 10 8
1
4
5
7
9
13
POLSKI 15
Opcje nie są dostępne dla wszystkich programów prania. Zgodność opcji
z programami prania przedstawiono w tabeli „Zgodność funkcji AutoDose i
opcji z programami” w rozdziale „Programy”. Poszczególne opcje mogą
wykluczać się nawzajem. W takim przypadku urządzenie uniemożliwi
jednoczesny wybór niezgodnych opcji.
Ekran dotykowy i przyciski powinny być zawsze czyste i suche.
1
Pokrętło wybo‐
ru programów
Umożliwia wybór żądanego programu prania. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Programy”.
2
Wyświetlacz
Dostarcza informacji o wybranym programie. Szczegółowe infor‐
macje znajdują się w rozdziale „Wyświetlacz”.
3
Przycisk doty‐
kowy wyboru
detergentu w
płynie funkcji
AutoDose
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐
zowania detergentu. Szczegółowe informacje znajdują się w roz‐
dziale „System AutoDose (automatycznego dozowania)”.
4
Przycisk doty‐
kowy wyboru
płynu zmięk‐
czającego
funkcji Auto‐
Dose
Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji automatycznego do‐
zowania płynu zmiękczającego do tkanin. Szczegółowe informa‐
cje znajdują się w rozdziale „System AutoDose (automatycznego
dozowania)”.
5
Opcja – przy‐
cisk dotykowy
pominięcia fa‐
zy
Naciskając ten przycisk, można ustawić:
Tylko płukanie po pierwszym dotknięciu. Program prania roz‐
poczyna się od fazy płukania z pominięciem fazy prania.
Wszystkie ustawione opcje (z wyjątkiem stałe‐
go dodatkowego płukania) są automatycznie
wyłączane.
Tylko wirowanie po drugim dotknięciu. Urządzenie pomija fazę
prania i płukania.
Tylko Odpompowanie po trzecim dotknięciu. Urządzenie prze‐
prowadzi tylko fazę odpompowania.
Czwarte dotknięcie spowoduje przywrócenie
domyślnych ustawień programu prania.
6
Przycisk doty‐
kowy Start/
Pauza
Dotknąć tego przycisku, aby uruchomić urządzenie, włączyć tryb
pauzy lub przerwać działanie programu.
www.aeg.com16
7
Przycisk doty‐
kowy Time Sa‐
ve
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.
W przypadku średnio lub lekko zabrudzonego prania można
skrócić program prania. Dotknąć przycisku jednokrotnie, aby
skrócić czas trwania.
Gdy ładunek jest niewielki, dotknąć przycisku dwukrotnie, aby
ustawić program bardzo szybki.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Ta opcja służy także do skracania programu Pa‐
ra.
8
Przycisk doty‐
kowy Zdalne
sterowanie/
Opóźniony
start
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Zdalne sterowanie
Wybrać tę opcję, aby połączyć urządzenie z aplikacją.
Dotknąć tego przycisku – na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
, który będzie migał przez kilka sekund.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik
i zostanie potwierdzone włączenie funkcji
Zdalne sterowanie.
Dotknięcie przycisku Start/Pauza , gdy prze‐
stanie migać wskaźnik , nie spowoduje
włączenia funkcji zdalnego uruchomienia, lecz
uruchomienie ustawionego programu.
Opóźniony start
Ta opcja umożliwia późniejsze rozpoczęcie programu, w do‐
godnym czasie.
Dotykać przycisku, aby ustawić żądany czas opóźnienia. Czas
zwiększa się skokowo co 30 minut do 90 minut, a następnie od
2 godzin do 20 godzin.
Po dotknięciu przycisku Start/Pauza na wyświetlaczu pojawi
się wskaźnik i wybrany czas opóźnienia, a urządzenie roz‐
pocznie jego odliczanie.
POLSKI 17
9
Przycisk doty‐
kowy Plus Para
Opcja ta powoduje dodanie fazy parowej, a następnie krótkiej fazy
chroniącej przed zagnieceniami na koniec programu prania.
Faza parowa chroni przed zagnieceniami oraz ułatwia prasowanie
odzieży.
Podczas fazy parowej na wyświetlaczu miga wskaźnik .
Opcja ta może wydłużyć czas trwania programu.
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu pojawia się zero ,
wskaźnik
świeci się, a wskaźnik zaczyna migać. Bęben
delikatnie obraca się przez około 30 minut, aby zachować działa‐
nie pary. Dotknięcie jakiegokolwiek przycisku spowoduje zatrzy‐
manie fazy ochrony przed zagnieceniami i odblokowanie drzwi.
Mniejszy ładunek prania umożliwia osiągnięcie
lepszych efektów.
www.aeg.com18
10
Przycisk doty‐
kowy Intensyw‐
ne/Pranie
wstępne
Naciskać przycisk, aby włączyć jedną z dwóch opcji lub obie.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik.
Intensywne
Po ustawieniu tej opcji obok symbolu detergentu pojawi się
wskaźnik , a urządzenie automatycznie poda dodatkową
ilość detergentu, jeśli włączono zbiornik systemu automatycz‐
nego dozowania detergentu.
Jeśli zbiornik systemu automatycznego dozowania detergentu
jest wyłączony, możliwe jest użycie tej opcji tradycyjny sposób
– poprzez dodanie detergentu lub dodatku do przegródki do
dozowania ręcznego.
Naciśnięcie przycisku zbiornika detergentu,
gdy włączona jest opcja
Intensywne, powoduje
wyłączenie funkcji AutoDose. Opcja Intensyw‐
ne pozostaje nadal aktywna w trybie ręcznym.
Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstępnego w 30°C
przed fazą prania.
Opcja jest zalecana do mocno zabrudzonego prania, zwła‐
szcza zawierającego piasek, pył, błoto lub inne cząstki stałe.
Po wybraniu fazy prania wstępnego, gdy włą‐
czona jest funkcja
AutoDose, urządzenie auto‐
matycznie poda odpowiednią dawkę detergen‐
tu. Jeśli funkcja AutoDose jest wyłączona, na‐
leży umieścić detergent/dodatek w specjalnym
dozowniku i włożyć go do bębna.
Opcje te mogą wydłużyć czas trwania programu.
POLSKI 19
11
Przycisk Wiro‐
wanie
Po ustawieniu programu urządzenie automatycznie wybiera mak‐
symalną prędkość wirowania.
Dotknąć kilkakrotnie tego przycisku, aby:
Zmniejszyć prędkość wirowania.
Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie pręd‐
kości wirowania dostępne dla ustawionego
programu.
Włączyć opcję Stop z wodą.
Urządzenie nie odpompuje wody z ostatniego płukania, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na praniu. Program prania za‐
kończy się z wodą w bębnie i nie zostanie przeprowadzona os‐
tatnia faza wirowania.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
.
Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐
pompować wodę.
Dotknąć przycisku Start/Pauza : urządzenie wykona fazę wiro‐
wania i odpompuje wodę.
Włączyć opcję Bardzo ciche.
Wszystkie fazy wirowania (pośrednie i ostatnia) są wstrzyma‐
ne, a program kończy się z wodą w bębnie. Pozwala to zmniej‐
szyć zagniecenia.
Program jest bardzo cichy, można go uruchamiać nocą, gdy
dostępne są tańsze taryfy za prąd. W niektórych programach
płukania pobierana jest większa ilość wody.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .
Drzwi pozostają zablokowane. Bęben obraca się regularnie,
aby zmniejszyć zagniecenia. Aby otworzyć drzwi, należy od‐
pompować wodę.
Dotknąć przycisku Start/Pauza : urządzenie wykona tylko fazę
odpompowania.
Urządzenie automatycznie odpompuje wodę po
około 18 godzinach.
12
Przycisk
Włącz / Wyłącz
Naciśnięcie tego przycisku przez kilka sekund umożliwia włącze‐
nie lub wyłączenie urządzenia. Podczas włączania i wyłączania
urządzenia emitowane są dwa różne dźwięki.
W niektórych przypadkach funkcja Tryb czuwania
automatycznie wyłącza urządzenie, aby zmniej‐
szyć pobór energii. Należy wtedy ponownie włą‐
czyć urządzenie.
Więcej informacji znajduje się w części „Opcja try‐
bu czuwania” w rozdziale „Codzienna eksploata‐
cja”.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

AEG L8FBC69SPA Instrukcja obsługi

Kategoria
Pralko-suszarki
Typ
Instrukcja obsługi