Chicco DUCATI RACE TRACK Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Instrukcja obsługi
1





anni
years
2
3
Figura 1
Figura 2
2
3
Figura 3
Figura 4
4
5
Figura 5
Figura 6
Figura 7
0 1
0
1
4
5
1,5 SIZE AA.
UM-3 OR LR6
1,5 SIZE AA.
UM-3 OR LR6
Figura 9
Figura 8
Figura 10
38
39
Wiek: od 2 lat wzw
Prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
Każdy motocykl działa na 2 baterie alkaliczne typu “AA o napięciu 1,5 V. Każdy pilot działa na 2
baterie alkaliczne typu AA o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone w opakowaniu.
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka:
UWAGA!
Przed przystąpieniem do ytkowania, należy usunąć i pozbyć się ewentualnych plastikowych
torebek oraz wszelkich elementów stanowiących opakowanie produktu (na przykład sznurki,
elementy mocujące, itp.) i przechowywać je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
PRZESTROGI
Należy sprawdzać okresowo stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. W
razie widocznego uszkodzenia zabawki, nie powinna być ona ywana i należy przechowywać ją
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Uwaga!
• Nie dotykać kół motocykla w trakcie jego jazdy.
• Nie używać zabawki na ulicy.
Nie używać zabawki na mokrych, piaszczystych lub zakurzonych powierzchniach.
• Nie pozostawiać motocykla ani pilota w pobliżu źródeł ciepła.
Maksymalne pole działania pilota wynosi około 6 metrów; odległość ta może się zmniejszw
zależności od stanu baterii.
Ewentualne przeszkody lub zbyt silne światło w promieniu działania między nadajnikiem a
odbiornikiem, mogą zmniejszyć nośność pilota lub uniemożliwić jego funkcjonowanie.
Aby umożliwić prawidłowe funkcjonowanie zabawki należy skierować nadajnik pilota w stronę
motocykla.
Działanie pilota może spowodować interferencje z telewizorami, magnetowidami lub innym
sprzętem funkcjonującym przy yciu pilota na podczerwień. W takim wypadku, choć jest to mało
prawdopodobne, nie należy używać dwóch produktów jednocześnie.
Nie patrzeć na promieniowanie emitowane przez diodę na podczerwień przy użyciu przyrządów
optycznych (na przykład monokla, lupy, mikroskopu).
CEI EN 60825-1: 2003
OPIS ZABAWKI
Zabawka polega na prowadzeniu motocykli, zarówno na torze jak i bezpośrednio na podłodze,
które zdalnie sterowane na podczerwień przy pomocy pilota symulującego prawdziwą
kierownicę.
Kiedy prowadzone wyścigi na torze, wystarczy po prostu wcisnąć znajdujący się po
lewej stronie przycisk “DO PRZODU , jako że motocykl utrzymuje się na trasie dzięki
przewidzianym na niej torom. Kierując motocyklem na podłodze wystarczy wcisnąć przycisk
DO PRZODU, aby poprowadzić go do przodu i przycisk DO TU W LEWO aby wykonać
manewry wsteczne.
PL
Instrukcja Zabawka Tor wyścigowy Ducati
40
41
Sposób funkcjonowania zabawki
Montowanie toru.
Montując tor, należy odnieść się do rysunków 1, 2, 3. Elementy trasy, na których przewidziano otwory
należy umieścić pod stosownymi, kompatybilnymi elementami tak, aby się one ze sobą zaczepiły.
Wszystkie akcesoria pozwalające odtworzyć prawdziwy tor motocyklowy montowane są po prostu
je dociskając. Umieszczając je na torze, należy zastosować się do rysunków 2, 3, 4.
Zabawa na torze
Włożbaterie zgodnie z tym, jak opisano w paragrafie WKŁADANIE I/LUB WYMIANA BATERII”,
po czym włączzarówno motocykl (Patrz rysunek 5), jak i pilota. Baterie motocykla wkładane
otwierając pokrywkę znajdującą się z przodu pojazdu; w wypadku pilota należy otworz
pokrywkę znajdującą się w jego dolnej części.
• Ustawić motocykl na trasie tak, aby koła były dobrze umieszczone na torze (rysunek 7).
Wcisnąć przycisk pilota DO PRZODU i rozpocząć zabawę.
Zjazd do boksu
Aby zabawka była jak najbardziej zbliżona do rzeczywistości, przewidziano możliwość zjechania
do boksu. Zjazd motocykla na specjalny pas umożliwiany jest obracając pokrętło wskazane na
rysunku 8.
Zjazd z toru
Aby rozpocząć zabawę bezpośrednio na podłodze nie przerywając wyścigów, wystarczy obrócić
pokrętło wskazane na rysunku 9 tak, aby rozstawiły się tory, umożliwiając motocyklom zjechanie
z trasy.
Produkt ten jest zgodny z Dyrektywą EU 2002/96/EC.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza,
że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz innymi odpadkami domowymi.
Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. ytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia,
gdy przestanie go użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów
lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub
zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz
umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych
informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby
oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
Produkt zgodny z dyrektywą RoHS nr 2002/95/CEE.
Wkładanie i / lub wymiana baterii
• Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
Aby wymienić baterie należy: poluzować śrubokrętem wkręt pokrywki; wyjąć pokrywkę; wyjąć
wyczerpane baterie; włoż nowe baterie zwracając uwagę na to, aby zachowana została
prawidłowa biegunowość (tak jak pokazano na produkcie); włożpokrywkę i dokręcić mocno
wkręt.
40
41
• Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w zasięgu ręki dzieci.
Usuwać zawsze wyczerpane baterie z produktu, aby uniknąć ewentualnych wycieków, które
mogłyby uszkodzić produkt.
• Usuwać zawsze baterie, jeśli produkt nie jest używany przez długi okres czasu.
Należy stosować baterie alkaliczne jednakowe lub podobne do baterii zalecanych dla tego
produktu.
• Nie mieszać różnych rodzajów baterii, ani baterii wyczerpanych z nowymi.
Nie wrzucać wyczerpanych baterii do ognia, ani nie wyrzucać ich do otoczenia. Należy je wyrzucać
do specjalnych pojemników selektywnej zbiórki odpadów.
• Nie powodować zwarcia na zaciskach prądowych.
Nie próbować ładować baterii, których nie można ponownie ładować: mogłyby one wybuchnąć.
Zaleca się nie stosować baterii dających się ponownie ładować; mogłyby one spowodować gorsze
funkcjonowanie zabawki.
W razie użycia baterii, które można wielokrotnie ładować, przed przystąpieniem do ich ładowania,
należy je wyjąć z zabawki i przeprowadzić ładowanie tylko pod nadzorem dorosłej osoby.
Czyszczenie oraz konserwacja zabawki
• Czyścić zabawkę przy pomocy miękkiej i suchej szmatki.
Chronić zabawkę przez uderzeniami, źródłami ciepła oraz przed kurzem, piaskiem, wilgocią i
wodą.
Wyprodukowano w Rumunii
42
43
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ИГРУШКИ
Сборка мототрека
Соберите трек, следуя указаниям на рисунках 1, 2, 3, - вставьте стороны компонентов трассы с
отверстиями под стороны соответствующих компонентов так, чтобы они соединились между
собой.
Чтобы установить все аксессуары, дополняющие имитацию настоящего трека, нужно просто
нажать на них. Месторасположение аксессуаров указано на рисунках 2, 3, 4.
Игра на мототреке
Включите как мотоцикл (смотрите рисунок 5), так и пульт дистанционного управления
(смотрите рисунок 6), предварительно вставив в них батарейки в соответствии с указаниями,
изложенными в разделе “ВВОД И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК”. Чтобы вставить батарейки
в мотоцикл, откройте отсек, который находится на его передней части, отсек пульта
дистанционного управления расположен на донной части.
• Установите мотоцикл на треке так, чтобы его колёса были вставлены в колею (рисунок 7).
• Нажмите на кнопку AVANI” (ВПЕРЁД) и начинайте игру.
Полоса для заезда в бокс.
Чтобы игра казалась ещё более реалистической, на треке есть полоса для заезда в бокс. Чтобы
свернуть на неё, достаточно повернуть ручку, как указано на рисунке 8, и мотоцикл сможет
въехать на неё.
Съезд с мототрека.
Чтобы начать игру непосредственно на полу не прекращая гонку, достаточно повернуть ручку,
как изображено на рисунке 9 так, чтобы “открыть колею трека и позволить мотоциклу съехать
на пол.
НАСТОЯЩЕЕ ИЗДЕЛИЕ СООТВЕТСТВУЕТ ДИРЕКТИВЕ EU 2002/96/EC.
Символът, изобразяващ зачертан контейнер, поставен върху уреда посочва, че
апарата, след крайната му употреба, поради необходимостта да бъде третиран
отделно от домакинските отпадъци, трябва да бъде предаден в специалните депа за
разделно събиране на електрически и електронни аппарати или върнато в магазина при
закупуването на нова еквивалентна апаратура. Потребителят е отговорен за предаването
на излезлия от употреба апарат в определените депа за събиране. Правилното разделно
събиране, целящо следващо пренасочване на апарата оставен за рециклиране, третиране и
съобразено екологично изхвърляне, допринася за предотвратяването на евентуални вредни
въздействия върху здравето и околната среда и улеснява рециклирането на материалите,
от които е съставен апарата. За по-подробна информация , относно депата за събиране на
разположение, се обърнете към местните компетентни органи или към магазина, от който сте
извършили покупката.
Соответствует директиве RoHS n° 2002/95/CEE.
ВВОД И/ИЛИ ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
• Замена батареек должна быть произведена только взрослыми.
44
45
Чтобы заменить батарейки, необходимо отвинтить отвёрткой винт на крышке отсека с
батарейками, снять крышку, извлечь разряжённые батарейки, вставить новые, следя за
полярностью, установить крышку и завинтить винт до упора.
• Не оставлять батарейки или инструменты под рукой у детей.
Всегда вынимать разряжённые батарейки из изделия, так как возможная утечка жидкости
может повредить его.
• Всегда вынимать батарейки, если в течение долгого времени изделием никто не пользуется.
Для функционирования изделия использовать щелочные батарейки рекомендуемого типа
или им эквивалентные.
• Не смешивать различные типы батареек или разряжённые батарейки с новыми.
Не разбрасывать и не сжигать использованные батарейки, а пользоваться соответствующими
контейнерами для дифференцированного сбора отходов.
• Не замыкать клеммы.
• Не пытаться перезарядить одноразовые батарейки: они могут взорваться.
Не рекомендуется применение перезарядных батареек, так как они могут снизить
функциональность игрушки.
Если используются перезарядные батарейки, то прежде чем зарядить их, необходимо извлечь
их из игрушки; производить зарядку только в присутствии взрослых.
УХОД ЗА ИГРУШКОЙ:
• Чистить игрушку сухой мягкой тканью.
• Держать вдали от источников тепла, предохранять от ударов, пыли, песка, влаги и воды.
Изготовлено в Китае
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
Ducati racebaan
Ducati-Rata
Ducati tävlingsbana
Ducati bane
Πίστα αγώνων Ducati
Tor wyścigowy Ducati
мототрек Ducati
www.chicco.com
Cod. 70602
73711_Z2_1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Chicco DUCATI RACE TRACK Instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Instrukcja obsługi