Scholtes FNG 56 (AN) S instrukcja

Typ
instrukcja

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

FN 56 XA S
FN 56 S
FNG 56 S
FN 56 T XA S
FN 56 T S
SV 59 NAX S
SVG 59 NAB S
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,2
Kundendienst,5
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Beschreibung Ihres Gerätes,7
Installation,8
Inbetriebsetzung und Gebrauch,10
Programme,10
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,15
Reinigung und Pege,15
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,5
Beschrijving van het apparaat,6
Beschrijving van het apparaat,7
Het installeren,18
Starten en gebruik,20
Programma’s,20
Voorzorgsmaatregelen en advies,25
Onderhoud en verzorging,25
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Запобіжні заходи,3
Сервисное обслуживание,5
Описание изделия,6
Описание изделия,7
Установка,29
Включение и эксплуатация,31
Программы,31
Предосторожности и рекомендации,36
Техническое обслуживание и уход,37
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,3
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,6
Opis urządzenia,7
Instalacja,39
Uruchomienie i użytkowanie,41
Programy,41
Zalecenia i środki ostrożności,46
Konserwacja i utrzymanie,47
4
zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają
sobie sprawę ze związanych z nim
zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Prace związane z
czyszczeniem i konserwacją nie mogą
być wykonywane przez dzieci, jeśli nie
są one nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani
ostrych łopatek metalowych do czyszczenia
szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Przed włączeniem funkcji czyszczenia
automatycznego:
wyczyścić drzwiczki piekarnika
za pomocą wilgotnej gąbki usunąć z wnętrza
piekarnika największe zanieczyszczenia.
Nie stosować detergentów;
wyjąc wszystkie akcesoria i zestaw
prowadnic przesuwnych (jeśli jest on
częścią wyposażenia);
nie pozostawiać ściereczek ani uchwytów
kuchennych na klamce drzwiczek.
Podczas automatycznego czyszczenia
powierzchnie urządzenia mogą stać się
bardzo gorące. należy uważać, aby dzieci
nie zbliżały się do piekarnika.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy
parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy
się upewnić, że urządzenie jest wyłączone,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
5
Kundendienst
Achtung:
Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank
dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können.
Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden
Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern.
In diesem Fall den Kundendienst anfordern.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Vergewissern Sie sich bitte, ob die Störung nicht
eigenhändig behoben werden kann.;
Starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein,
dass die Störung beseitigt wurde.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an
die autorisierte Kundendienststelle.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die genaue Beschreibung des Fehlers
die auf dem Display TEMPERATUR angezeigte Meldung
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich
auf dem Gerät bendet, entnommen werden.
Service
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch
systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u
op het display aezen met berichten zoals: “F--” gevolgd
door cijfers.
In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
Voor u contact opneemt met de Technische Dienst:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen;
Start het programma opnieuw om te controleren of het
probleem is opgelost;
Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met
een Erkende Technische Servicedienst.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
Het soort storing;
het bericht dat op het display TEMPERATUUR verschijnt
Het model apparaat (Mod.)
Het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het
apparaat.
Сервисное обслуживание
Внимание:
Изделие оснащено системой автоматической
диагностики, позволяющей выявить возможные
неисправности. Неисправности показываются на
дисплее посредством следующих сообщений: “F” с
последующим номером.
В этом случае необходимо вызвать техника из сервиса
техобслуживания.
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным
техникам.
При обращении в Центр Технического обслуживания
сообщите:
Тип неисправности;
Модель изделия (Мод.)
Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке,
расположенной на изделии.
Serwis Techniczny
Uwaga:
Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system
diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek.
Usterki sygnalizowane na wyświetlaczu poprzez
komunikaty typu: “--F”, po których następuje seria cyfr.
W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu
technicznego.
! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.
Podać:
Rodzaj usterki;
Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
6
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1 EINSCHUBHÖHE 1
2 EINSCHUBHÖHE 2
3 EINSCHUBHÖHE 3
4 EINSCHUBHÖHE 4
5 EINSCHUBHÖHE 5
6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
7 Einschub FETTPFANNE
8 Einschub BACKOFENROST
9 Bedienfeld
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
1 POSITIE 1
2 POSITIE 2
3 POSITIE 3
4 POSITIE 4
5 POSITIE 5
6 GLEUVEN om roosters in te schuiven
7 Rooster LEKPLAAT
8 Rooster GRILL
9 Bedieningspaneel
Описание изделия
Общии вид
1 ПОЛОЖЕНИЕ 1
2 ПОЛОЖЕНИЕ 2
3 ПОЛОЖЕНИЕ 3
4 ПОЛОЖЕНИЕ 4
5 ПОЛОЖЕНИЕ 5
6 ВЫДВИЖНЫЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ уровней
7 ПРОТИВЕНЬ
8 РЕШЕТКА
9 Панель управления
Opis urządzenia
Widok ogólny
1 POZIOM 1
2 POZIOM 2
3 POZIOM 3
4 POZIOM 4
5 POZIOM 5
6 PROWADNICE boczne
7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA
8 Poziom RUSZT
9 Panel sterowania
7
8
9 6
1
2
3
4
5
7
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienfeld
1 Anzeige TÜRSPERRE
2 Vorheizanzeige
3 Digit-Anzeige TEMPERATUR und ZEITEN
4 Symbol DAUER
5 Symbol GARENDE
6 Symbol KURZZEITWECKER
7 Symbol UHR
8 Taste ZEITEINSTELLUNG
9 Drehknopf THERMOSTAT/ZEITEINSTELLUNG
10 Reglerknopf PROGRAMME
11 Symbole PROGRAMME
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
1 Aanwijzer DEURBLOKKERING
2 Aanwijzer van de Voorverwarming
3 Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN
4 Symbool DUUR
5 Symbool EINDE BEREIDING
6 Symbool TIMER
7 Symbool KLOK
8 Toets INSTELLEN TIJDEN
9 THERMOSTAATKNOP/TIJDEN
10 Knop PROGRAMMA’S
11 Symbolen PROGRAMMA’S
Описание изделия
Панель управления
1 Индикатор ДВЕРЦА ЗАБЛОКИРОВАНА
2 Индикатор НАГРЕВ
3 Цифровые значения ТЕМПЕРАТУРЫ и ВРЕМЕНИ
4 Символ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ
5 Символ КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
6 Символ ТАЙМЕРА
7 Символ ЧАСЫ
8 Кнопка НАСТРОЙКА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ
9 Рукоятка ТЕРМОСТАТА/НАСТРОЙКИ
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ
10 Рукоятка ПРОГРАММЫ
11 Символ ПРОГРАММЫ
Opis urządzenia
Panel sterowania
1 Wskaźnik BLOKADY DRZWICZEK
2 Wskaźnik Nagrzewania wstępnego
3 Wskaźniki numeryczne TEMPERATURY i CZASU
4 Ikona CZAS TRWANIA
5 Ikona KONIEC PIECZENIA
6 Ikony MINUTNIK
7 Ikona ZEGAR
8 Przycisk USTAWIANIA CZASU
9 Pokrętło TERMOSTATU/USTAWIANIA CZASU
10 Pokrętło PROGRAMÓY
11 Ikony PROGRAMÓY
1
2
4
3 5 7
6
10
11
8
9
39
PL
Instalacja
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji
dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania,
czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się
ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby
poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Ustawienie
! Opakowania nie zabawkami dla dzieci i należy je
usunąć zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz Środki
ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do
tego przygotowany. Błędna instalacja może skutkować
powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
Zabudowa
W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia
koniecznym jest, aby mebel posiadał odpowiednie parametry:
panele przylegające do piekarnika powinny być
wykonane z materiałów odpornych na ciepło;
w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi
być odporny na temperaturę 100°C;
dla zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku zabudowy
szeregowej pod blatem ( patrz rysunek ), jak i w słupkowej,
mebel powinien posiadać następujące wymiary
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy
uniemożliwiony jest kontakt z jego częściami elektrycznymi.
Informacje dotyczące zużycia prądu wskazane na tabliczce
znamionowej oparte na pomiarach wykonanych dla tego
typu instalacji.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym
jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować
piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach
drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem
przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
560 mm.
45 mm.
Wyśrodkowanie i zamocowanie
Należy wyregulować 4 stopki umieszczone po bokach
piekarnika odpowiednio do 4 otworów w listwie okalającej,
zależnie od grubości ścianki mebla:
grubość 20 mm: usunąć
ruchomą część stopki (patrz
rysunek);
grubość 18 mm: wykorzystać
pierwszy rowek, zgodnie z
ustawieniem fabrycznym
(patrz rysunek);
grubość 16 mm: wykorzystać
drugi rowek (patrz rysunek).
Aby przymocować urządzenie do mebla: należy otworzyć
drzwiczki piekarnika i wkręcić 4 wkręty do drewna w 4
otwory umieszczone na listwie obwodowej.
! Wszystkie części, które mają zapewnić bezpieczeństwo
powinny być zamocowane w taki sposób, aby nie można
ich było usunąć bez użycia narzędzia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający
dostosowane do funkcjonowania na prąd zmienny,
przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ).
40
PL
Montaż przewodu zasilającego
1. Otworzyć skrzynkę
zaciskową podważając
śrubokrętem boczne
zatrzaski pokrywy:
pociągnąć i otworzyć
pokrywę (patrz rysunek).
2. Zamontować przewód
zasilający: odkręcić śrubę
zacisku kabla oraz trzy
śruby styków L-N- ,
a następnie zamocować
pojedyncze przewody pod
głowicami śrub, zachowując
kolejność kolorów niebieski
(N) brązowy (L) żółto-zielony
(patrz rysunek).
3. Zamocować przewód w
odpowiednim zacisku.
4. Zamknąć pokrywę
skrzynki zaciskowej.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do
obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok).
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem
a siecią wyłącznika wielobiegunowego z otwarciem
minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego
do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom
(przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez
wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony
tak, aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę
otoczenia przekraczającą 50° C (np. tylna ścianka piekarnika).
! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za
jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm
bezpieczeństwa.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:
gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada
obowiązującym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej
(patrz poniżej);
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej (patrz poniżej );
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę;
nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko powinny być łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis Techniczny).
N
L
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
* Tylko dla modeli z wytłaczanymi prowadnicami.
** Tylko dla modeli z drucianymi prowadnicami.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
szerokość 43,5 cm
wysokość 32,4 cm
głębokość 41,5 cm
l 59
szerokość 45,5 cm
wysokość 32,4 cm
głębokość 41,5 cm
l 62
napięcie 220-240 V ~ 50 Hz
maksymalny pobór mocy 2800 W
Dyrektywa 2002/40/WE na etykiecie
piekarników elektrycznych.
Norma EN 50304
Zużycie energii konwekcja Naturalna -
funkcja ogrzewania:
Tradycyjny;
Zużycie energii deklaracja Klasy
konwekcja Wymuszona - funkcja
ogrzewania:
Pieczenie mięs.
Niniejsze urządzenie zostało
wyprodukowane zgodnie z
następującymi dyrektywami
unijnymi:
- 2006/95/EWG z dnia 12/12/06
(Niskie napięcie) wraz z późniejszymi
zmianami
- 2004/108/EWG z dnia 15/12/04
(Kompatybilność elektromagnetyczna)
wraz z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z dnia 22/07/93 wraz z
późniejszymi zmianami.
- 2002/96/WE wraz z późniejszymi
zmianami.
- 1275/2008 Stand-by/off mode
Wymiary *
Pojemność *
Wymiary **
Pojemność **
Połączenia
elektryczne
ENERGY
LABEL
41
PL
Uruchomienie i użytkowanie
! Wprowadzając ruszt, należy
upewnić się, że ogranicznik
znajduje się w tylnej części
komory (zob. rysunek).
Ustawianie zegara
! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik
jest włączony, czy wyłączony, pod warunkiem, że nie został
zaprogramowany koniec pieczenia.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie
zaczną pulsować ikona oraz dwie pierwsze cyfry na
WYŚWIETLACZU;
2. aby ustawić godzinę, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w stronę „ ” lub „ ”;
3. ponownie naciskać przycisk , dopóki na
WYŚWIETLACZU nie zaczną pulsować dwie pozostałe
cyfry;
4. aby ustawić minuty, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w kierunku „ ” lub „ ”.
5. aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć klawisz .
Ustawianie minutnika
! Ta funkcja nie przerywa pieczenia i działa niezależnie od
użytkowania piekarnika, umożliwiając włączenie sygnału
dźwiękowego po upływie ustawionego czasu.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną
pulsować ikona oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU;
2. aby ustawić minuty, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w kierunku „ ” lub „ ”.
3. aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć klawisz .
Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie wsteczne, po
którego zakończeniu zostanie włączony sygnał dźwiękowy.
Użytkowanie piekarnika
! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty
piekarnik na przynajmniej jedną godzinę, z termostatem
ustawionym na maksimum i z zamkniętymi drzwiczkami.
Następnie wyłączyć urządzenie, otworzyć drzwiczki
piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach,
jaki się wytworzy, jest skutkiem parowania substancji
zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie
piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na rusztach
znajdujących się w wyposażeniu piekarnika.
! W przypadku potraw, dla których przewidziana jest faza
wyrastania, zaleca się, aby nie otwierać drzwiczek, gdyż
może to doprowadzić do niezadowalającego rezultatu
pieczenia.
1. Wybrać żądany program pieczenia, obracając pokrętłem
PROGRAMY.
2. Piekarnik rozpoczyna fazę wstępnego nagrzewania,
zapala się wskaźnik nagrzewania wstępnego.
Można zmienić temperaturę obracając pokrętłem
TERMOSTAT.
3. Faza wstępnego nagrzewania kończy się, kiedy zgaśnie
wskaźnik nagrzewania wstępnego i włączy się sygnał
dźwiękowy. włożyć żywność do piekarnika.
4. Podczas pieczenia można zawsze:
- zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem
PROGRAMY;
- zmienić temperaturę posługując się pokrętłem
TERMOSTAT;
- zaprogramować czas trwania pieczenia i godzinę jego
zakończenia (patrz programy pieczenia);
- przerwać pieczenie obracając pokrętło PROGRAMY na
pozycję „0”.
5. Możliwa jest zmiana czasu trwania pieczenia (patrz
programy pieczenia).
6. W przypadku zaniku zasilania, jeśli temperatura w
piekarniku nie spadła zanadto, system, w który jest
wyposażone urządzenie, wznawia program od momentu
jego przerwania. Natomiast programy oczekujące
na uruchomienie nie włączają się samoczynnie po
przywróceniu zasilania i należy je ponownie wprowadzić.
Wentylacja chłodząca
W celu obniżenia temperatury zewnętrznej wentylator
chłodzący wytwarza strumień powietrza, który jest
wyprowadzany między panelem kontrolnym a drzwiczkami
piekarnika. Na początku programu FAST CLEAN wentylator
pracuje na niskich obrotach.
! Po zakończeniu pieczenia wentylator pracuje, dopóki
piekarnik wystarczająco się nie ochłodzi.
Oświetlenie piekarnika
Przy wyłączonym piekarniku można w każdej chwili włączyć
jego oświetlenie, otwierając drzwiczki piekarnika.
Programy
Programy pieczenia ustawiane ręcznie
! Wszystkie programy mają fabrycznie ustawioną
temperaturę pieczenia. Można regulować ręcznie w
zakresie pomiędzy 30°C a 300°C (jeśli jest dostępna taka
funkcja).
Program WIELOPOZIOMOWY
Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna
pracować wentylator. Ponieważ temperatura jest stała w
całym piekarniku, powietrze piecze i przyrumienia żywność
w równomierny sposób. Jednocześnie można używać
maksymalnie trzech półek.
Program TRADYCYJNY
Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia najlepiej jest
wykorzystywać tylko jedną półkę.
42
PL
Program BARBECUE
Uruchamiany jest górny element grzejny. Wysoka temperatura
skierowana bezpośrednio na ruszt jest zalecana dla potraw
wymagających wysokiej temperatury na powierzchni.
Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika.
Program RUSZT-ROŻEN
Włącza się górny element grzejny i zaczyna pracować rożen.
Funkcja została zoptymalizowana dla przygotowywania
potraw z rożna. Podczas pieczenia należy zamykać
drzwiczki piekarnika.
Program PIECZENIE MIĘS
Włączają się górny i obwodowy element grzejny oraz
uruchamia się wentylator. Łączy wymuszoną cyrkulację
powietrza wewnątrz piekarnika z jednokierunkowym
promieniowaniem cieplnym. Zapobiega to przypaleniu
powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej.
Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika.
Program CIASTA
Ten program pieczenia jest wskazany dla wszystkich ciast
cukierniczych nienależących do kategorii BRIOSZKI i
TARTY (np. małe ptysie, ciasta biszkoptowe itp.).
Program TARTY
Ze względu na zastosowane parametry ten program pieczenia
jest idealny dla realizacji wszystkich przepisów na tarty.
Programy NISKA TEMPERATURA
Ten tryb pieczenia umożliwia wyrastanie ciast, rozmrażanie,
przygotowywanie jogurtów, szybsze lub wolniejsze
podgrzewanie, powolne pieczenie w niskiej temperaturze.
Możliwe do ustawienia temperatury to: 40, 85, 120 °C.
Program WYRASTANIE
Włącza się obwodowy element grzejny oraz uruchamia się
wentylator tylko w fazie nagrzewania. Temperatura piekarnika
jest idealna dla rozpoczęcia procesu wyrastania. Podczas
wyrastania drzwiczki piekarnika powinny być zamknięte.
Rożen
W celu uruchomienia rożna
(patrz rysunek) należy
wykonać następujące
czynności:
1. umieścić brytfannę w
pozycji 1;
2. ustawić uchwyt rożna
w pozycji 3, a następnie
umieścić rożen w
odpowiednim otworze,
znajdującym się w tylnej ściance piekarnika;
3. włączyć rożen, wybierając ikony ;
! Jeśli program jest uruchomiony, otwarcie drzwiczek
powoduje zatrzymanie rożna.
Programy pieczenia ustawiane automatycznie
! Temperatura i czas trwania pieczenia wstępnie
ustawione w systemie C.O.P.® (Zaprogramowane
Optymalne Pieczenie) , który automatycznie gwarantuje
doskonałe rezultaty. Kiedy potrawa jest upieczona, pieczenie
zostaje automatycznie przerwane, o czym informuje
odpowiedni sygnał. Czas trwania pieczenia można zmienić
o kilka minut, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w dalszej
części instrukcji, w opisie poszczególnych funkcji.
Program CHLEB
Wykorzystywać tę funkcję do pieczenia chleba.
Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy dokładne
stosowanie się do poniższych wskazówek:
przygotować ciasto dokładnie według przepisu;
nie przekraczać maksymalnego ciężaru ciasta na brytfannie;
pamiętać o wlaniu 1dl zimnej wody na brytfannę w
pozycji 5;
Wkładać chleb do zimnego piekarnika. W przypadku
zamiaru włożenia chleba do nagrzanego piekarnika, po
upieczeniu innej potrawy w wysokiej temperaturze, na
wyświetlaczu pojawi się napis „Hot”, który zniknie dopiero
wtedy, gdy temperatura piekarnika spadnie do 40°. Wtedy
będzie można włożyć chleb.
Przepis na CHLEB :
1 brytfanna na maks. 1000g ciasta, niska półka
Przepis na 1000g ciasta : 600g mąki, 360g wody, 11g soli,
25g świeżych drożdży (lub 2 torebki drożdży w proszku)
Wykonanie:
Wymieszać mąkę z solą w dużym naczyniu.
Rozpuścić drożdże w lekko ciepłej wodzie (około 35 stopni).
Zrobić dołek w mące.
Wlać drożdże rozprowadzone w wodzie.
Wyrabiać do uzyskania jednorodnego, lekko kleistego
ciasta, ugniatając je dłonią i składając przez 10 minut.
Uformować kulę, włożyć do miski i przykryć przezroczystą
folią, aby powierzchnia ciasta nie wyschła. Włożyć
miskę do piekarnika, włączyć funkcję ręczną NISKA
TEMPERATURA 40°C i pozostawić ciasto do wyrośnięcia
na około 1 godzinę (powinno ono podwoić swoją objętość).
Podzielić kulę na kilka chlebów.
Umieścić je na brytfannie wyłożonej papierem do pieczenia.
Oprószyć chleby mąką.
Wykonać nacięcia na chlebach.
pamiętać o wlaniu 1dl zimnej wody na brytfannę w
pozycji 5. Do czyszczenia zaleca się wodę i ocet.
Wkładać chleb do zimnego piekarnika.
Włączyć pieczenie CHLEB
Po zakończeniu pieczenia pozostawić chleby na ruszcie
aż do ich całkowitego wystygnięcia.
Program PIZZA
Wykorzystywać funkcję do pieczenia pizzy. Przepis i inne
szczegóły znajdują się w następnym rozdziale.
Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy dokładne
stosowanie się do poniższych wskazówek:
przygotować ciasto dokładnie według przepisu;
waga ciasta powinna wynosić od 500g do 700 g.
lekko natłuścić brytfannę i blachy.
43
PL
Wkładać chleb do zimnego piekarnika. W przypadku zamiaru
włożenia chleba do nagrzanego piekarnika, po upieczeniu
innej potrawy w wysokiej temperaturze, na wyświetlaczu pojawi
się napis „Hot”, który zniknie dopiero wtedy, gdy temperatura
piekarnika spadnie do 120°. Wtedy będzie można włożyć pizzę.
Przepis na PIZZĘ :
1 brytfanna, dolna półka, zimny lub gorący piec
Przepis na 3 pizze o wadze około 550g: 1000g mąki, 500g
wody, 20g soli, 20g cukru, 10cl oliwy z oliwek, 20g świeżych
drożdży (lub 2 torebki drożdży w proszku)
Wyrastanie w temperaturze pokojowej: 1 godzina lub w
piekarniku po włączeniu ręcznej funkcji NISKA TEMPERATURA
w temperaturze 40° przez około 30/45 minut.
Wkładać pizzę do zimnego piekarnika.
Włączyć pieczenie PIZZA
Program PIECZEŃ CIELĘCA
Wykorzystywać funkcję do pieczenia cielęciny,
wołowiny, wieprzowiny, jagnięciny. Wkładać mięso do
zimnego piekarnika. Ewentualnie można je też wkładać do
nagrzanego piekarnika.
Program CIASTA
Ta funkcja jest idealna do pieczenia ciast. Wkładać ciasta
do zimnego piekarnika. Ewentualnie można je też wkładać
do nagrzanego piekarnika.
Programowanie pieczenia
! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru
programu pieczenia.
Programowanie czasu trwania pieczenia.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zaczną
pulsować ikona oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU;
2. aby ustawić żądany czas pieczenia, należy obracać
pokrętłem USTAWIANIE CZASU w stronę „ ” lub „ ”.
3. aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć przycisk ;
4. po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU
pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza
się sygnał dźwiękowy.
Przykład: jest godzina 9:00 i czas trwania pieczenia
zostaje zaprogramowany na 1 godzinę i 15 minut.
Program zatrzyma się automatycznie o godzinie 10:15.
Programowanie czasu zakończenia pieczenia
! Zaprogramowanie czasu zakończenia pieczenia jest
możliwe dopiero po ustawieniu czasu trwania pieczenia.
1. Należy postępować zgodnie z punktami od 1 do 3 opisu
programowania czasu trwania pieczenia;
2. następnie naciskać przycisk , dopóki nie zaczną
pulsować ikona oraz dwie cyfry na WYŚWIETLACZU;
3. aby ustawić godzinę, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w stronę „ ” lub „ ”;
4. ponownie naciskać przycisk , dopóki na
WYŚWIETLACZU nie zaczną pulsować dwie pozostałe cyfry;
5. aby ustawić minuty, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w kierunku „ ” lub „ ”;
6. aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć przycisk ;
7. po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU
pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza
się sygnał dźwiękowy.
Przykład: jest godzina 9:00, czas trwania pieczenia zostaje
zaprogramowany na 1 godzinę i 15 minut, a godzina
12:30 zostaje ustawiona jako czas zakończenia pieczenia.
Program włącza się automatycznie o godzinie 11:15.
Włączone ikony i sygnalizują, że piekarnik został
zaprogramowany. Na WYŚWIETLACZU naprzemiennie
pojawiają się godzina zakończenia pieczenia oraz czas
jego trwania.
Aby anulować programowanie, należy obrócić pokrętło
PROGRAMY na pozycję „0”.
Praktyczne porady dotyczące pieczenia
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać półek 1 i 5:
gorące powietrze działa bezpośrednio na nie, co mogłoby
spowodować przypalenie delikatnych potraw.
! Podczas pieczenia na ROŻNIE ustawić brytfannę w
położeniu 1, aby zebrać pozostałości po pieczeniu (sosy i/
lub tłuszcze).
WIELOPOZIOMOWY
Wykorzystywać pozycje 2 i 4, umieszczającw pozycji 2
potrawy wymagające wyższej temperatury.
Ustawić brytfannę na dole, a ruszt na górze.
PIZZA lub PODPŁOMYKI
Używać blachy z lekkiego aluminium o średnicy
maksymalnie 30 cm, umieszczając na ruszcie
znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca się
dodanie mozzarelli dopiero w połowie pieczenia.
BARBECUE
Wstępnie nagrzać piekarnik przez 5 minut.
Piec przy zamkniętych drzwiczkach.
Ustawić ruszt w pozycji 3 lub 4, a żywność umieścić na
środku rusztu.
Ta funkcja jest zalecana do: przyrumieniania potraw,
sporządzania zapiekanek, podpiekania bez dla nadania
im koloru, przygotowywania tostów oraz małych porcji
chudych i cienkich kawałków mięsa z grilla.
Zaleca się ustawić poziom energii na maksymalny. Nie
należy się niepokoić, jeśli górny grzejnik nie będzie stale
włączony: jego pracą steruje termostat.
44
PL
DANIA
PRZYADY
FUNKCJA
TEMPERATURA
PODKŁAD
PIERWSZE DANIA
one ciasto one ciasto z oliwkami, z tuńczykiem, itp.
Ciasto lub
Wielopoziomowe
160 °C Tortownica na brytfannie
Ciasta wiejskie Wiejskie ciasta z serem, zapiekanka z łososiem, ...
Ciasto lub
Wielopoziomowe
200 °C Na brytfannie
Salaterki
Salaterka z rybami, mię sem, warzywami, wą trób,
itp.
Tradycyjny 160 °C
Foremka salaterkowa na
brytfannie (kąpiel wodna już z
wo gorącą)
Rondelek
Zapiekanki z trób drobio, pure’ łososiowe,
jajka cocotte, itp.
Tradycyjny 160 °C
rondelek na brytfannie (kąpiel
wodna już z wodą gorą cą )
Soufflé soufflé z serem, warzywami, rybami, itp. Wielopoziomowy 200 °C Tortownica na brytfannie
WARZYWA
ST CZKOWE
Warzywa faszerowane Ziemniaki, pomidory, cukinie, kapusta, itp. Wielopoziomowy 200 °C
Na brytfannie
Lub tortownica na brytfannie
Warzywa duszone w cocotte Sałata ogrodowa, marchewka z szafranem, itp. Tradycyjny 200 °C Tortownica na brytfannie
Wypiekanka Wypiekanka z grzybami, jajecznica z warzywami, itp. Tradycyjny 160 °C
rondelek na brytfannie (kąpiel
wodna już z wodą gorą cą )
Salaterki Salaterki z warzywami Tradycyjny 160 °C
tortownica na brytfannie (kąpiel
wodna już z wodą gorą cą )
Soufflé soufflé ze szparagami, z pomidorami, itp. Wielopoziomowy 200 °C Tortownica na brytfannie
Potrawy zapiekane w cieś cie Zapiekanka z warzywami, itp. Wielopoziomowy 200 °C Na brytfannie
W folii trufle, itp.... Wielopoziomowy 200 °C W folii na brytfannie
Ryż Pilaf Tradycyjny 180 °C waza na brytfannie
Tabela pieczenia w piekarniku
POTRAWY
PRZYADY FUNKCJA TEMPERATURA NA CZYM PIEC
Ptaki z rożna kurczak, kogutki Rożen
270 °C
podstawa pod rożen
duże duszone kawałki całe duszone udko, duż y kapłon lub indyk Wielopoziomowy
180 °C(po upłyiwie
jednej trzeciej
czasu pieczenia
obniżyć
temperaturę
do 160 °C)
mięso na brytfannie należy w
regularnych odstępach czasu
polewać sosem powstałym
podczas pieczenia
Mięso sauté w cocottee potrawy
tradycyjne
wołowina bourguignon, królik po myś liwsku,
cielęcina Marengo, duszona jagnię cina, kurczak po
baskijsku, itp. backenhof, terrine, itp.
Tradycyjny
190 °C
cocotte na brytfannie
Potrawy z grilla
befsztyki, kotlety, kiełbasy do pieczenia na ruszcie,
szaszłyki, udka z kurczaka
Barbecue
200 °C
na ruszcie (półka w zależnci
od gruboś ci mięsa)
Mięsa w cieś cie Filet wołowy Wellington, udko w cieś cie itp. Wielopoziomowy
200 °C
Na brytfannie (w przypadku
dużych kawałków po
upieczeniu ciasta obniżyć
temperaturę do 160 °C)
MIĘSA
Potrawy w słonym cieś cie ptaki w słonym cicie itp. Wielopoziomowy
240 °C
mięso na brytfannie lub na tacy
na brytfannie
Ryby z grilla i szaszłyki
okoń morski, makrela, sardynka, barwena, tuńczyk
itp.
Barbecue
180 °C
na ruszcie (półka w zależnci
od grubości ryby)
Ryby w całości (z farszem) złotnik, karp itp. Wielopoziomowy
200 °C
na brytfannie
Filety rybne (z dodatkiem wina
lub innego płynu)
łosoś, skorpena, dorsz, ok morski itp. Tradycyjny
200 °C
na brytfannie
Folia sola, zimnica, muszle śwtego Jakuba itp. Wielopoziomowy
200 °C
na brytfannie
Ryba w cieście (ciasto
francuskie lub kruche)
łosoś, szaszłyki itp. Wielopoziomowy
200 °C
na brytfannie
Suflety muszle śwtego Jakuba itp. Wielopoziomowy
200 °C
tortownica na brytfannie
RYBY
Ryby w słonym cieś cie okoń morski, karp itp. Wielopoziomowy
240 °C
ryba na brytfannie lub na tacy
na brytfannie
45
PL
POTRAWY PRZYADY FUNKCJA TEMPERATURA NA CZYM PIEC
Biszkopty (bez proszku do
pieczenia)
ciasto biszkoptowe, kocie ję zyczki, biszkopty
zawijane, Brownie
200 °C
tortownica na brytfannie
Ciasta z biym serem
200 °C
tortownica na brytfannie
Tarty wyrastające tarty z cukrem, ciasta chlebowe z owocami
180 °C
tortownica na brytfannie
Pieczenie blatów pod tarty
(ciasto sablée)
tarty ze świeżymi owocami (z truskawkami,
malinami itp.)
180 °C
tortownica na brytfannie
(fagiolo secchi in pasta)
Zapiekanki (ciasto francuskie
lub kruche)
zapiekanki z gruszkami itp.
220 °C
tortownica na brytfannie
ptysie
profiterolki, małe ptysie, ptysie, paris brest, saint
honoré itp.
190 °C
na brytfannie
Ciastka cukiernicze (na
droż ach naturalnych)
rogaliki, tarty z cukrem, brioszki bez nadzienia,
małe ciastka ponczowe itp.
180 °C
na brytfannie
CIASTA CUKIERNICZE
Ciastka cukiernicze (na
droż ach naturalnych)
kougloff, brioszki, babki panettone, słodki chleb
Ciasta lub
Wielopoziomowy
160 °C
na brytfannie lub na tortownicy
na brytfannie
Ciasto biszkoptowe
biszkopty w papierowych foremkach, biszkopty
formowane łyżką
180 °C
na brytfannie
Ciasto sablée frollini, herbatniki spritz, suche herbatniczki
200 °C
na brytfannie
Ciasto francuskie żnego rodzaju wypieki z ciasta francuskiego itp.
200 °C
na brytfannie
Ciasteczka amaretti, kulki
kokosowe
ciasteczka amaretti z kokosem lub z migdałami
180 °C
na brytfannie
Ciasto wyrastające małe brioszki, małe rogaliki itp.
180 °C
na brytfannie
Białe bezy
70 °C
na brytfannie
CIASTECZKA
Podpieczone bezy
Ciasta lub
Wielopoziomowy
110 °C
na brytfannie
Pudding
Pudding na bazie chleba lub brioszki, pudding
ryżowy
190 °C
tortownica na brytfannie
Kremy flanowe Ciasta z
otrę w
krem karmelowy, krem brûlée, flan czekoladowy
itp.
160 °C
Foremki lub rondelek na
brytfannie (gotowanie na parze)
Ciasta ryżowe ryż alla condé, ryż imperatrice itp.
180 °C
tortownica na brytfannie
PRZEKĄ S
KI
Suflety suflet z likierem, suflet owocowy itp.
Ciasta lub
Wielopoziomowy
200 °C
tortownica na brytfannie
OWOCE
Owoce faszerowane pieczone w
folii
pieczone jabłka itp. Wielopoziomowy
200 °C
tortownica lub folia na
brytfannie
Tabela pieczenia w piekarniku
POTRAWY FUNKCJA TEMPERATURA NA CZYM PIEC
Jogurt Niska temperatura 40 °C rondelek na brytfannie
Niska temperatura 80 °C na ruszcie
Programy pieczenia ustawiane automatycznie
Funkcja
Zalecana dla potraw takich
jak…
PRZYKŁADY NA CZYM PIEC
Poziom
brytfanny
Czas trwania pieczenia
(minuty)
Infornatura
Pieczeń cielęca
± 10
Pieczeń wieprzowa
Da +10 a +25
Pieczony kurczak
Da +5 a +15
Udziec barani
±10
Pieczeń cielęca Pieczenie mięsne
Arrosto di manzo
na brytfannie
lub blasze
2
Da –20 a –5
Zimny
Ciasto śliwkowe i ciasto
quattro quarti (z proszkiem do
pieczenia)
ciasto śliwkowe z owocami,
marezzato, quattro quarti itp.
tortownica na
ruszcie
2 45**
Tarty z owocami (ciasto kruche
lub francuskie, z flanem lub
bez)
tarty z jabłkami, z mirabelkami, z
gruszkami itp.
tortownica na
ruszcie
2
Ciasto francuskie
panzerotti z jabłkami, ciasta
wiejskie, paszteciki itp.
na brytfannie
2
Ciasta
Ciasta bez proszku do
pieczenia (clafoutis, ciasto
pithivier z migdałami, ciasto
wiejskie itp.)
na brytfannie
2
Zimny
Pizze
Pizze na grubym cieś cie
,
podpłomyki (ciasto chlebowe
)
2 28**
Gorą cy lub zimny
Chleb ***
2 55
Zimny
* Czas trwania pieczenia został podany w przybliż eniu i może być zmieniany w zależ noś ci od indywidualnych preferencji. Czas wstępnego nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony rę cznie.
** Czas trwania pieczenia w trybie automatycznym jest ustawiony fabrycznie. W tabeli podany jest minimalny i maksymalny ustawiony czas trwania pieczenia, który może być zmieniany przez uż ytkownika.
***Zgodnie z przepisem na brytfannę należy wl 100 gr wody.
46
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam
poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku domowego
o charakterze nieprofesjonalnym.
Nie należy instalować urządzenia poza domem,
nawet, jeśli miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż
wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
Przenosząc urządzenie należy zawsze korzystać z
odpowiednich uchwytów umocowanych po bokach
piekarnika.
Nie dotykać urządzenia, jeśli jest się na boso ani też
mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami.
Urządzenie powinno być używane do celów kulinarnych
wyłącznie przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Wykorzystywanie go do innych celów
(np. do ogrzewania pomieszczeń) uznaje się za
niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
poniesione w wyniku niewłaściwego, błędnego lub
nierozsądnego użytkowania.
Podczas użytkowania urządzenia grzejniki i niektóre
części drzwiczek piekarnika stają się bardzo gorące.
Nie wolno ich dotykać, a dzieci należy trzymać z dala
od urządzenia.
Należy uważać, aby przewody zasilające pozostałe
elektryczne urządzenia domowe nie stykały się z
rozgrzanymi elementami piekarnika.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i odprowadzających
ciepło.
Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową
część uchwytu: jego boki mogą być gorące.
Do wyjmowania naczyń z piekarnika i do ich wkładania
należy zawsze używać rękawic ochronnych.
Nie wykładać dna piekarnika folią aluminiową.
Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych: w
przypadku niespodziewanego uruchomienia urządzenia
mogłoby się ono zapalić.
Kiedy urządzenie nie jest używane, należy zawsze
sprawdzić, czy pokrętła znajdują się w pozycji “●”/“”.
Nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka trzymając za
kabel, należy trzymać za wtyczkę.
Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności
konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki
od sieci elektrycznej.
W razie awarii nie należy w żadnym wypadku ingerować
w wewnętrzne mechanizmy piekarnika w celu podjęcia
próby jego samodzielnej naprawy. Należy skontaktować
się z Serwisem (patrz Serwis).
Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych
drzwiczkach piekarnika.
Nie jest przewidziane, aby urządzenie było użytkowane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach zycznych lub umysłowych, przez osoby
bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia,
chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeństwo, jak również przez osoby, które
nie zostały zapoznane z podstawowymi instrukcjami
dotyczącymi użytkowania urządzenia.
Należy zabronić dzieciom bawienia się urządzeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było
włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika
czasowego lub osobnego systemu sterowania
zdalnego.
Utylizacja
Utylizacja materiałów opakowaniowych: zastosować
się do obowiązujących norm lokalnych, dzięki czemu
opakowania będzie można ponownie wykorzystać.
Dyrektywa wspólnotowa 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego
nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady
komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane
oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i
recyrkulacji ich materiałów składowych oraz aby zapobiec
potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci jest umieszczony na
wszystkich produktach, aby przypominać o obowiązku
selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat
prawidłowego złomowania elektrycznych urządzeń
gospodarstwa domowego, ich właściciele mogą się
zwracać do właściwych służb publicznych lub do
sprzedawców tych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
Korzystając z piekarnika w godzinach od późnego
popołudnia do pierwszych godzin porannych można
przyczynić się do zmniejszenia obciążenia zakładów
energetycznych. Takie użytkowanie piekarnika umożliwiają
dostępne opcje programowania, w szczególności tryb
„pieczenie z opóźnieniem czasowym” (patrz Programy)
i „automatyczne czyszczenie z opóźnieniem czasowym”
(patrz Konserwacja i utrzymanie).
Zaleca się, aby pieczenie w trybie ROŻEN było
wykonywane zawsze przy zamkniętych drzwiczkach:
w ten sposób można uzyskać zarówno lepsze wyniki
pieczenia, jak i znaczną oszczędność energii elektrycznej
(około 10%).
Należy dbać o sprawność i czystość uszczelek, tak aby
dokładnie przylegały one do drzwiczek i nie powodowały
utraty ciepła.
! Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej
dotyczącej ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania.
Jeśli przez 2 minuty nie wykonywane żadne operacje,
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb czuwania.
Tryb czuwania sygnalizuje jasno świecący „ikona Zegar”.
Ponowne użycie urządzenia powoduje natychmiastowy
powrót systemu do trybu aktywnego.
47
PL
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania
elektrycznego.
Czyszczenie urządzenia
Części zewnętrzne emaliowane lub ze stali inox oraz
uszczelki gumowe mogą być czyszczone przy pomocy
gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Jeśli
plamy trudno usunąć, zastosować specjalne produkty
do czyszczenia. Po zakończeniu czyszczenia zaleca
się dokładne spłukanie wodą i wysuszenie. Nie używać
proszków ściernych ani substancji korodujących.
Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone po każdym
użyciu, gdy jest jeszcze letnie. Użyć ciepłej wody i środka
czyszczącego, spłukać i wytrzeć miękką ściereczką.
Unikać środków ściernych.
Akcesoria można myć jak zwykłe naczynia, także w
zmywarce, z wyjątkiem prowadnic przesuwnych.
! Nigdy nie stosować oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
Czyszczenie drzwiczek
Szybę drzwiczek należy czyścić przy pomocy gąbki
i środków nieściernych, a następnie osuszyć miękką
szmatką. Nie należy używać szorstkich materiałów
ściernych lub ostrych, metalowych skrobaków, które mogą
zarysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Aby dokładniej wyczyścić piekarnik można zdemontować
drzwiczki:
1. otworzyć szeroko drzwiczki (patrz rysunek);
2. podnieść i obrócić dźwignie znajdujące się w obu
zawiasach (patrz rysunek);
F
3 (ze szklanymi drzwiczkami
wewnętrznymi). przytrzymać
drzwiczki za obie zewnętrzne
krawędzie, przymykając je powoli,
lecz nie całkowicie. Nacisnąć
blokady F, a następnie pociągnąć
drzwiczki do siebie i wyjąć je z
zawiasów (patrz rysunek).
Zamontować ponownie drzwiczki wykonując opisane
czynności w odwrotnej kolejności.
F
Sprawdzanie uszczelek
Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół
drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka
jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu
serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie
używać piekarnika do czasu wykonania naprawy.
Wymiana żarówki
W celu wymiany żarówki w
piekarniku:
1. Odkręcić szklaną pokrywę
obudowy żarówki.
2. Wyjąć żarówkę i wymienić
na podobną: żarówka
halogenowa, napięcie 230
V, moc 25 W, gwint G 9.
3. Ponownie założyć
pokrywę (patrz rysunek).
! Nie dotykać palcami bańki żarówki.
! Nie używać żarówki piekarnika do oświetlania pomieszczeń.
Montaż zestawu prowadnic ślizgowych
W celu zamontowania
prowadnic przesuwnych:
1. Zdjąć obie ramy, wyjmując
je z rozpórek A (patrz
rysunek).
2. Wybrać poziom,
na którym zostanie
umieszczona prowadnica
ślizgowa. Zwracając uwagę
na kierunek wyciągania
prowadnic, należy umieścić
na ramie najpierw wpust B,
a następnie wpust C.
3. Zamocować obie ramy
wraz z zamontowanymi
prowadnicami w
odpowiednich otworach
znajdujących się na
ściankach piekarnika (patrz
rysunek). Otwory dla lewej
ramy znajdują się na górze,
natomiast dla prawej na dole.
4. Na końcu należy wczepić
ramy do rozpórek A.
! Prowadnic przesuwnych nie należy umieszczać w pozycji 5.
coperchio
lampadina
cavità
A
D
48
PL
195101937.01
09/2012 - XEROX FABRIANO
Czyszczenie automatyczne PIROLIZA
Po włączeniu programu PIROLIZA wnętrze piekarnika
nagrzewa się do temperatury 500°C i zostaje uruchomiony
proces pirolizy, czyli zwęglania resztek żywności.
Zanieczyszczenia ulegają spopieleniu.
Podczas automatycznego czyszczenia powierzchnie
urządzenia mogą być bardzo gorące. należy uważać, aby
dzieci nie zbliżały się do piekarnika. Przez szkło drzwiczek
piekarnika można zauważyć świecące cząsteczki:
powstają one w wyniku chwilowego spalania, jest to
absolutnie normalne zjawisko, z którym nie wiąże się żadne
niebezpieczeństwo.
Przed włączeniem PIROLIZY:
za pomocą wilgotnej gąbki usunąć z wnętrza piekarnika
największe zanieczyszczenia. Nie stosować detergentów;
wyjąć wszystkie akcesoria;
nie pozostawiać ściereczek ani uchwytów kuchennych
na klamce drzwiczek.
ustawić pokrętło PROGRAMY na „0”
! Jeśli piekarnik jest zbyt gorący, proces pirolizy może się
nie uruchomić. Należy poczekać aż piekarnik się ochłodzi.
! Uruchomienie programu jest możliwe dopiero po
zamknięciu drzwiczek piekarnika.
Aby uruchomić cykl czyszczenia, należy wybrać za pomocą
pokrętła PROGRAMY funkcję PIROLIZA.
Przy pomocy pokręteł USTAWIANIE CZASU można wybrać
żądany poziom czyszczenia o fabrycznie ustawionym
czasie trwania, którego nie można zmieniać:
1. Ekonomiczny (ECO): przekręcić pokrętło w stronę ”.
Czas trwania 1 godzina;
2. Zwykły (NOR): poziom początkowy. Czas trwania 1
godzina i 30 minut;
3. Intensywny (INT): przekręcić pokrętło w stronę ”. Czas
trwania 2 godziny.
4. Nacisnąć przycisk , aby potwierdzić.
Również dla cyklu PIROLIZA, tak jak dla zwykłego cyklu
pieczenia, można zaprogramować czas zakończenia
cyklu czyszczenia (patrz Programowanie zakończenia
czyszczenia automatycznego).
Urządzenia zabezpieczające
włączona ikona na wyświetlaczu wskazuje, że
drzwiczki piekarnika zostały automatycznie zablokowane
po osiągnięciu przez piekarnik wysokiej temperatury;
Aby przerwać cykl, obrócić pokrętło PROGRAMY na „0”;
w przypadku wystąpienia anomalii zasilanie elementów
grzejnych zostaje przerwane;
po zablokowaniu drzwiczek nie można zmieniać ustawień
czasu trwania cyklu ani jego zakończenia.
Programowanie końca czyszczenia automatycznego
1. Naciskać przycisk , dopóki nie zaczną pulsować ikona
oraz dwie cyfry na WYŚWIETLACZU;
2. aby ustawić godzinę, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w stronę „ ” lub „ ”;
3. ponownie naciskać przycisk , dopóki na
WYŚWIETLACZU nie zaczną pulsować dwie pozostałe
cyfry;
4. aby ustawić minuty, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w kierunku „ ” lub „ ”;
5. aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć przycisk ;
6. po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU
pojawia się napis END i zostaje włączony sygnał dźwiękowy.
Przykład: jest godzina 9:00, zostaje wybrany program
PIROLIZA na poziomie Ekonomicznym, a więc z czasem
trwania fabrycznie zaprogramowanym na 1 godzinę.
Ustawia się 12.30 jako godzinę zakończenia. Program
włącza się automatycznie o godzinie 11:30.
Włączone ikony oraz sygnalizują, że piekarnik został
zaprogramowany.
Na WYŚWIETLACZU naprzemiennie pojawiają się godzina
zakończenia PIROLIZY oraz czas jej trwania.
Po zakończeniu czyszczenia automatycznego
Aby otworzyć drzwiczki, należy zaczekać, aż temperatura
piekarnika obniży się do dopuszczalnego poziomu. Na
dnie i na ściankach piekarnika widoczny jest osad w
postaci białego pyłu: po ostudzeniu piekarnika należy
go usunąć za pomocą wilgotnej gąbki. Można również
wykorzystać zmagazynowane ciepło do kolejnego
pieczenia, nie usuwając białego pyłu: nie stanowi on
żadnego niebezpieczeństwa dla pieczonych potraw.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Scholtes FNG 56 (AN) S instrukcja

Typ
instrukcja
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla