Unold 38316 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38316
Dati tecnici ........................................... 38
Significato dei simboli ............................ 38
Avvertenze di sicurezza ........................... 38
Consigli per preparare un ottimo toast ...... 41
Prima del primo utilizzo .......................... 41
Utilizzo - Tostatura .................................. 42
Utilizzo - Riscaldamento .......................... 42
Utilizzo - Scongelamento ......................... 43
Pulizia ................................................... 43
Norme die garanzia ................................. 44
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 44
Service .................................................. 16
Manual de Instrucciones modelo 38316
Datos técnicos ....................................... 45
Explicación de los símbolos ..................... 45
Indicaciones de seguridad ....................... 45
Consejos para un tostado perfecto ............ 48
Puesta en servicio ................................... 48
Manejo - Tostar ....................................... 49
Manejo - Calentar ................................... 49
Manejo - Descongelar .............................. 50
Limpieza ................................................ 50
Condiciones de Garantia .......................... 51
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 51
Service .................................................. 16
Instrukcja obsługi Model 38316
Dane techniczne ..................................... 52
Objaśnienie symboli ................................ 52
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 52
Instrukcja użycia .................................... 55
Opiekanie .............................................. 55
Podgrzewanie tostów i bułek .................... 56
Odmrażanie (Defrost) .............................. 56
Czyszczenie i konserwacja ....................... 57
Warunki gwarancji................................... 57
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 57
Service .................................................. 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
7
EINZELTEILE
D Ab Seite 8
1 Toasthebel
2 Taste Stop
3 Taste AUFWÄRMEN
4 Taste AUFTAUEN
5 Röstgradkontrolle
6 Krümelschublade
GB Page 17
1 Toast lever
2 Stop button/Stop
3 Warm button/AUFWÄRMEN
4 Thaw button/AUFTAUEN
5 Toast darkness control
6 Crumb tray
F Page 24
1 Lève-toasts
2 Touche arrêt / Stop
3 Touche réchauffage/AUFWÄRMEN
4 Touche décongélation/AUFTAUEN
5 Contrôle du degré de brunissage
6 Tiroir ramasse-miettes
NL Pagina 31
1 Hendel
2 Toets Stop/Stop
3 Toets Opwarmen/AUFWÄRMEN
4 Toets Ontdooien/AUFTAUEN
5 Roostergraadcontrole
6 Kruimellade
I Pagina 38
1 Leva toast
2 Pulsante di stop/Stop
3 Pulsante di riscaldamento/
AUFWÄRMEN
4 Pulsante di scongelamento/
AUFTAUEN
5 Controllo del grado di tostatura
6 Cassetto raccoglibriciole
ES Página 45
1 Palanca de la tostadora
2 Tecla Stop/Stop
3 Tecla Calentar/AUFWÄRMEN
4 Tecla Descongelar/AUFTAUEN
5 Control del grado de tostado
6 Bandeja recogemigas
PL Strony 52
1 Dźwignia tostera
2 Przycisk stop
3 Przycisk podgrzewania
4 Przycisk rozmrażania
5 Ustawienie stopnia opiekania tostu
6 Szuflada na okruchy
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 38316
DANE TECHNICZNE
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8
lat lub osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
czy umysłowej lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie
bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
2. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
3. To urządzenie nie jest przystosowane do użycia przez osoby (rów
-
nież dzieci) z ograniczonymi psychicznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi
możliwościami
lub z niewystarczającym doświad-
czeniem lub wiedzą, chyba, że te osoby będą pod nadzorem
opiekunów
odpowiedzialnych
za ich bezpieczeństwo lub jeżeli
opiekunowie udzielą im instrukcji jak używać to urządzenie.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
Moc: 900–1.050W, 50/60 Hz, 220–240 V~
Wymiary: (dł./szer./wys.) 39,7 x 11,4 x 18,0 cm bez nasadki do bułek
Długość kabla: Ok. 75 cm
Waga: Ok. 1,4 kg
Obudowa: Tworzywo sztuczne, metal jedwabisty mat
Wyposażenie: Opiekacz automatyczny na dwie kromki, bezstopniowe nastawienie stopnia
opiekania, 4 funkcje: opiekanie, podgrzewanie, odmrażanie, stop, wszystkie
przyciski ze światełkami kontrolnymi, automatyczne wyśrodkowywanie kromek,
automatyczny wyłącznik, wyjmowana szuflada na okruchy, miejsce na zawinięcie
kabla
Akcesoria: Instrukcja obsługi, nasadka do bułek
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
53
4. Konserwacja i konserwacja użytkownika nie mogą być wykony-
wane przez dzieci, chyba że starsze niż 8 lat i nadzorowane.
5.
Dzieci poniżej 8 roku życia należy trzymać z dala od urządzenia
i kabla łączącego.
6. Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego o napięciu
podanym na tabliczce znamionowej.
7. To urządzenie nie może być używane z zewnętrznym włącznikiem
czasowym lub z systemem zdalnego sterowania.
8. Proszę przeczytać następujące wskazówki oraz proszę je prze
-
strzegać.
9.
Urządzenie stawiać na płaskiej powierzchni i nigdy nie stawiać
urządzenia na gorącym podłożu, obok gorącego podłoża lub na
metalowej tacy.
10. Nie dotykać gorących powierzchni.
11. Zawsze używać uchwytów lub przycisków obsługi.
12. Chleb może palić. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu lub
poniżej palnych materiałów, takich jak zasłony.
13. Urządzenie i kabel nie mogą mieć kontaktu z wodą i nie mogą
być zanurzane w wodzie.
14. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytkowania w gospo
-
darstwach domowych lub innych do podobnego zastosowania,
np.
wsklepach, biurach lub innych zakładach pracy w kuchenkach
podręcznych,
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości w hotelach, motelach lub innych goś
-
cińcach,
w pensjonatach prywatnych lub domach letniskowych.
15. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń.
16. Przy uszkodzeniu lub nieprawidłowym funkcjonowaniu proszę
wysłać urządzenie do naszego biura obsługi klienta.
17. Po użyciu wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
18. Urządzenie nie może być przeniesiony, gdy jest on podłączony
do zasilania.
19. Nigdy nie używać urządzenia bez szuflady na okruchy.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54
20. Usuwaj regularnie okruchy z szuflady i nie używaj do opiekania
artykułów spożywczych które mogą się stopić.
21. Proszę uważać, aby urządzenie nie dostało się w ręce dzieci.
22. Zwróć uwagę, aby kabel nie był załamany lub wystawał poza
brzeg blatu roboczego.
23. Nie używać urządzenia z akcesoriami innych producentów.
24. Urządzenie nie jest przystosowane do użycia na wolnym powie
-
trzu.
25.
Nie wkładać w urządzenie artykułów spożywczych o zbyt dużych
rozmiarach, folii metalowych, sztućców lub narzędzi. To może
spowodować pożar lub spięcie.
26. Przy nie używaniu urządzenia nie zawijać nigdy kabla wokół
urządzenia, ale używać miejsca do zawijania kabla na spodzie
urządzenia.
27. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia
bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej
części proszę wysłać urządzenie do kontroli i/lub naprawy do
naszego biura obsługi klienta.
28. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do znaczących niebez
-
pieczeństw dla użytkowników i prowadzą do wygaśnięcia gwa-
rancji.
29.
Jeśli kabla łączącego z tego urządzenia jest uszkodzony, musi
być dostarczone przez producenta lub jego usługi lub podob
-
nie wykwalifikowaną osobę zostać zastąpiony w celu uniknięcia
zagrożenia.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. Nie
wkładać narzędzi, sztućców ani części ciała do szpara dla
chleb. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
55
INSTRUKCJA UŻYCIA
1. Przed uruchomieniem usunąć dokładnie opakowanie. Proszę sprawdzić również otwory na chleb
czy nie ma tam ewentualnych opakowań lub zabezpieczeń.
2. Rozwinąć kabel i włożyć wtyczkę do gniazdka.
3. Postawić urządzenie na płaskiej powierzchni w odpowiedniej odległości od ścian i innych
urządzeń.
4. Przed pierwszym użyciem przeprowadź jedno opiekanie bez wkładania chleba do otworów.
5. Włóż chleb w otwory. Dźwignia musi być u góry.
6. Przestaw regulator na przedniej części urządzenia na żądany stopień opiekania (1-7).
Przesuń dźwignie w dół do zatrzaśnięcia. Chleb zostanie automatycznie ułóżony na środku.
7. Po zakończeniu opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony i urządzenie zostanie
wyłączone. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
.
8. Uwaga!
- Nie wciskać na siłę chleba do otworów. Kromki muszą luźno wchodzić pomiędzy prowadnice.
- Nie opiekać posmarowanego chleba.
- Nierówno opieczony chleb , jest wynikiem nierównej grubości kromki.
OPIEKANIE
1. Opiekanie jest kombinacją pieczenia i suszenia chleba.
2. Wilgotność chleba jest zróżnicowana i to ma wpływ na wynik opiekania.
3. Przy lekko przesuszonym chlebie proszę wybrać mniejszy stopień opiekania. Przy świeżym
chlebie lub przy chlebie pełnoziarnistym proszę wybrać wyższy stopień opiekania.
4. Chleb o nierównej powierzchni wymaga większego stopnia opiekania.
5. Grube kromki potrzebują więcej czasu do opieczenia, ewentualnie opiekanie należy przeprowa-
dzić dwukrotnie.
6. Przy opiekaniu chleba z rodzynkami itp. usunąć wszystkie luźne rodzynki z powierzchni, ponie-
waż mogą się spalić.
7. Przekroić bułki przed opiekaniem.
8. Jeżeli opiekana będzie tylko jedna kromka, proszę ustawić niższy stopień opiekania.
9. Do opiekania zamrożonego chleba, wafli -> należy użyć przycisku odmrażania.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56
PODGRZEWANIE TOSTÓW I BUŁEK
1. Włóż chleb w otwory.
2. Dla bułek, rozłóż nasadkę do bułek, połóż na opiekaczu i połóż na niej bułki. Aby cieplej ponow-
nie złożyć kok, delikatnie nacisnąć uchwyty w lewo i prawo na zewnątrz, tak aby posiadacze mogą
angażować.
3. Przesuń dźwignię w dół do zatrzaśnięcia. Naciśnij natychmiast przycisk .
4. Tosty lub bułki zostaną podgrzane ale nie opieczone.
5. Po zakończeniu podgrzewania chleb zostanie automatycznie wyrzucony, i urządzenie zostanie
wyłączone.
6. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
.
Podgrzewa chleb lub bułki, bez opiekania.
ODMRAŻANIE (DEFROST)
1. Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie najpierw odmrożony i następnie opieczony. Proces
będzie trwał chwilę dłużej w porównaniu do normalnego opiekania.
2. Włóż kromki chleba do otworów opiekacza.
3. Zalecamy następujące nastawienie stopnia opieczenia:
niskie: chleb z lodówki lub cienkie zamrożone kromki chleba
średnie: zamrożone wafle, bułki
wysokie: grube, zamrożone kromki chleba jak również bułki i grube kromki chleba tostowego.
4. Przesuń dźwignię na dół do zatrzaśnięcia. Naciśnij natychmiast przycisk . Po zakończeniu
odmrażania i opiekania chleb zostanie automatycznie wyrzucony, i urządzenie zostanie wyłą-
czone.
5. Jeżeli chcesz zatrzymać opiekanie przed czasem, naciśnij przycisk
STOPP
.
Przy użyciu funkcji odmrażania chleb będzie najpierw odmrożony i następnie opieczony. Proces
będzie trwał chwilę dłużej w porównaniu do normalnego opiekania.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
57
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem urządzenie zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Odczekać aż urządzenie ostygnie.
1. Nie używać ostrych bądź rysujących środków czyszczących. Przetrzeć obudowę oraz szalę
grzewczą wilgotną ściereczką z niewielkim dodatkiem łagodnego środka czyszczącego i wysuszyć
miękkim ręcznikiem. Nie nakładać środka czyszczącego bezpośrednio na urządzenie, tylko
zawsze nakładać na ściereczkę.
2. Aby usunąć zaklinowaną kromkę chleba, wyjmij wtyczkę z gniazdka, obróć urządzenie i potrząśnij
lekko. Nie używaj w żadnym wypadku do usunięcia zaklinowanego chleba spiczastych narzędzi
lub sztućców.
3. Usuwaj regularnie okruchy i inne pozostałości z szuflady na okruchy. Aby to wykonać, wyciągnij
całkowicie i opróżnij boczną szufladę na okruchy. Przetrzyj wilgotną ściereczką, wysusz
dobrze i włóż z powrotem w urządzenie.
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kon-
serwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zuty-
lizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego
punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling
odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w
sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
WARUNKI GWARANCJI
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub
paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania
gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja
udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego
Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi
być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny koszt na adres
serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania
wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu
będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie
ograniczone tą gwarancją.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 38316 Instrukcja obsługi

Kategoria
Tostery
Typ
Instrukcja obsługi