HP Color LaserJet CM6030/CM6040 Multifunction Printer series Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
 


Getting Started Guide
Vodič za početak rada
Příručka Začínáme
Alapvető tudnivalók kézikönyve
Podręczna instrukcja obsługi
Ghid de iniţiere
Úvodná príručka
Priročnik za začetek uporabe
HP Color LaserJet CM6030 and CM6040 MFP Series

© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the copyright
laws.
The information contained herein is subject to change without
notice.
The only warranties for HP products and services are set
forth in the express warranty statements accompanying such
products and services. Nothing herein should be construed as
constituting an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained herein.
Part number: Q3938-91044
Edition 1, 8/2008

This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio-frequency energy. If this equipment is not installed and
used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase separation between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modications to the product that are not
expressly approved by HP could void the user’s authority to
operate this equipment. Use of a shielded interface cable is
required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC
rules. For more regulatory information, see the electronic
user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct,
indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in
connection with the furnishing or use of this information.

Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft
Corporation.
1
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
User
Utilisateur
HP Color LaserJet CM6030/CM6040 MFP
Administrator
Administrateur
Administrator CD
 for install video and software
User CD
Training and documentation
Korisnički CD
Obuka i dokumentacija
CD za administratore
 kako biste instalirali
softver i pogledali videozapise
Disk CD uživatele
Školení a dokumentace
Disk CD správce
Pro instalaci videa a softwaru 

Felhasználói CD
Oktatási anyagok és dokumentác
Rendszergazda CD
 a videó és a
szoftver telepítéséhez
Dysk CD użytkownika
Szkolenie i dokumentacja
Dysk CD administratora
, aby zainstalować filmy
wideo i oprogramowanie
CD pentru utilizator
Instruire şi documentaţie
CD pentru administrator
 pentru instalare video
şi software
Disk CD pre používateľa
Školenie a dokumentácia
Disk CD pre správcu
 na nainštalovanie
videa a softvéru
Uporabniški CD
Izobraževanje in dokumentacija
Skrbniški CD
 ta CD z namestitvenim
videom in programsko opremo
2
Getting Started Guide
Contents
In-box documentation .................p.4
Product information ....................p.6
Unpack the product ...................p.8
Set up the product ....................p.12
Install Windows software ..........p.27
Install Mac software ................. p.33
Dokumentacija iz kutije ................. str. 4
Informacije o proizvodu ................. str. 6
Raspakiravanje proizvoda ............. str. 8
Postavljanje uređaja .....................str. 12
Instaliranje softvera za Windows ...str. 27
Instaliranje softvera za Mac ..........str. 33
Sadržaj vodiča za
početak rada
Přehled dokumentace .................... str. 4
Informace o produktu .................... str. 6
Rozbalení produktu ...................... str. 8
Nastavení produktu .....................str. 12
Instalace softwaru systému
Windows ...................................str. 27
Instalace softwaru počítače
Macintosh ..................................str. 33
Obsah příručky
Začínáme
A dobozban található dokumentác ...4. o.
Termékinformác..........................6. o.
A készülék kicsomagolása ..............8. o.
A készülék beállítása ................... 12. o.
A Windows szoftver telepítése....... 27. o.
A Mac szoftver telepítése..............33. o.
Alapvető tudnivalók
kézikönyve Tartalom
Załączona dokumentacja .............. str. 4
Informacje o produkcie .................. str. 6
Rozpakowywanie produktu ............ str. 8
Konfigurowanie produktu ..............str. 12
Instalowanie oprogramowania dla
systemu Windows ........................str. 27
Instalowanie oprogramowania dla
komputerów Macintosh ................str. 33
Zawartość podręcznej
instrukcji obsługi
Documentaţia din pachet ................. p.4
Informaţii despre produs .................. p.6
Despachetarea produsului ............... p.8
Configurarea produsului ..................p.12
Instalarea software-ului pentru
Windows .....................................p.27
Instalarea software-ului pentru Mac
...p.33
Conţinutul ghidului de
iniţiere
Dodaná dokumentácia .................. str. 4
Informácie o produkte ................... str. 6
Rozbalenie produktu ..................... str. 8
Nastavenie produktu ....................str. 12
Inštalácia softvéru v systéme Windows ...str. 27
Inštalácia softvéru v systéme Mac ... str. 33
Obsah úvodnej príručky
Priložena dokumentacija ............... str. 4
Podatki o napravi ......................... str. 6
Odstranitev embalaže z naprave .... str. 8
Nastavitev naprave ......................str. 12
Namestitev programske opreme
za Windows ................................str.27
Namestitev programske opreme
za Mac ................................str. 33
Vsebina priročnika za
začetek uporabe
EN
HR
CS
HU
PL
RO
SK
SL
AR
3
Install the send fax driver .......... p.36
Set up the embedded digital send
features .................................. p.37
HP support information ............ p.51
Contents of the User Guide .......p.49
Instalacija upravljačkog programa za
slanje faksova ............................ str. 36
Postavljanje ugrađenih značajki
digitalnog slanja .........................str. 37
Informacije o HP podršci ..............str. 51
Sadržaj korisničkog priručnika ......str. 49
Instalace ovladače pro odesílání
faxů .......................................... str. 36
Nastavení funkcí integrovaného
digitálního odesílání ....................str. 37
Informace o podpoře HP ..............str. 51
Obsah uživatelské příručky ...........str. 49
A faxküldő illesztőprogram
telepítése ....................................36. o.
A beágyazott digitális küldési funkciók
beállítása ................................... 37. o.
HP terméktámogatási információ ....51. o.
A Használati útmutató tartalma ..... 49. o.
Instalowanie sterownika wysyłania
faksów ...................................... str. 36
Konfigurowanie wbudowanych funkcji
cyfrowej dystrybucji dokumentów ... str. 37
Informacje o pomocy technicznej HP ...str. 51
Zawartość instrukcji obsługi ..........str. 49
Instalarea driverului pentru trimiterea
faxurilor .......................................p.36
Instalarea caracteristicilor de trimitere
digitală încorporate .......................p.37
Informaţii despre asistenţa HP ......... p.51
Conţinutul ghidului de utilizare ........p.49
Inštalácia ovládača na odosielanie
faxov ........................................ str. 36
Nastavenie funkcií vstavaného digitálneho
odosielania ................................str. 37
Informácie o podpore HP .............str. 51
Obsah používateľskej príručky ......str. 49
Namestitev gonilnika za pošiljanje
faksov ....................................... str. 36
Namestitev funkcij vdelanega digitalnega
pošiljanja ...................................str. 37
Informacije o HP-jevi podpori ......... str. 51
Vsebina uporabniškega
priročnika ...................................str. 49
4
In-box documentation



• Getting Started Install video
• Getting Started Install Guide
• Software Drivers
• Installer
• Embedded Web Server Guide
• Easy Printer Care software
• Fonts

• User Guide
• Instructional Job Aids
 animated instructions
• Fax Guides

Dokumentacija iz kutije



Videozapis s uputama za početak rada
Vodič za početak rada
Pogonski programi
Instalacijski program
Priručnik za ugrađeni web-poslužitelj
Softver Easy Printer Care
Fontovi

Korisnički priručnik
Pomoć za zadatke
Animirane upute 

Vodiči za faksiranje

Přehled dokumentace
A dobozban található
dokumentác



Vidaz alapvető telepítési tudnivalókról
Kézikönyv az alapvető telepítési
tudnivalókról
Illesztőprogramok
Telepítő
Beágyazott webszerver kézikönyve
Easy Printer Care szoftver
Betűkészletek

Használati útmutató
Feladattámogatások
 animációs útmutató
Útmutatók faxoláshoz

Załączona dokumentacja



Film wideo do podręcznej instrukcji
instalacji
Podręczna instrukcja instalacji
Sterowniki programowe
Instalator
Przewodnik wbudowanego serwera
internetowego
Oprogramowanie Easy Printer Care
Czcionki

Instrukcja obsługi
Materiały pomocnicze z instrukcjami
Animowane instrukcje


Instrukcje dotyczące faksu

Documentaţia din pachet
Dodaná dokumentácia



Úvodné video pre inštaláciu
Úvodná inštalačná príručka
Softvérové ovládače
Inštalačný program
Príručka k vstavanému webomu serveru
Softvér Easy Printer Care
Písma

Používateľská príručka
Pomôcky s pokynmi k úlohám

- animované pokyny
Príručky k faxu

Priložena dokumentacija



Namestitveni video za začetek uporabe
Priročnik za začetek uporabe
Programski gonilniki
Namestitveni program
Priročnik za vgrajeni spletni strežnik
Programska oprema Easy Printer Care
Pisave

Uporabniški priročnik
Pomoč z navodili za opravila
Animirana navodila
(Uporaba moje večnamenske
naprave)
Navodila za faks

EN
HR
CS
HU
PL
RO
SK
SL
AR
5



Instalační video Začínáme
Instalační příručka Začínáme
Softwarové ovladače
Instalační služba
Příručka implementovaného webového
serveru
Software Easy Printer Care
Písma

Uživatelská příručka
Instruktážní nástroje pro úlohy

multifunkčního zařízení
Příručka faxu




Clip video pentru instalare iniţială
Ghid pentru instalare iniţială
Drivere software
Program de instalare
Ghid pentru serverul Web încorporat
Software Easy Printer Care
Fonturi

Ghid de utilizare
Asistenţă cu instrucţiuni pentru operaţii
Instrucţiuni animate 
(Utilizarea multifuncţionalului)
Ghiduri pentru fax

6
1
140 kg
308 lbs
145 kg
319 lbs
Product information
Select a well-ventilated, dust-free area to position the product.
Informacije o proizvodu
Za postavljanje proizvoda odaberite dobro prozračan prostor u kojem nema prašine.
Informace o produktu
Zařízení umístěte na dobře větraném, bezprašném místě.
Termékinformác
Válasszon jól szellőző, pormentes helyet a készülék számára.
Informacje o produkcie
Produkt należy umieścić w pomieszczeniu o dobrej wentylacji i wolnym od kurzu.
Informaţii despre produs
Pentru a amplasa produsul, alegeţi un spaţiu bine ventilat şi ferit de praf.
Informácie o produkte
Na umiestnenie produktu vyberte dobre vetrané a bezprašné miesto.
Podatki o napravi
Za postavitev naprave izberite dobro prezračevan in čist prostor.
EN
HR
CS
HU
PL
RO
SK
SL
AR
7
983 mm
(38.7 in)
1524 mm
(60 in)
1033.8 mm
(40.7 in)
444.5 mm
(17.5 in)
2
 The back of the product must be at least 152 mm (6 in) from the wall.
 Stražnja stjenka proizvoda mora od zida biti udaljena barem 152 mm (6 in).
 Zadní strana zařízení musí být nejméně 152 mm od stěny.
 A készülék hátulja és a fal között legalább 152 mm
távolságnak kell lennie.
 Tylna ścianka produktu musi być oddalona o co najmniej 152 mm
(6 cali) od ściany.
 Partea posterioară a produsului trebuie să se afle la cel puţin 152 mm (6 in) de perete.
 Zadná strana produktu sa musí nachádzať aspoň 152 mm (6 palcov)
od steny.
 Zadnji del naprave mora biti od zidu oddaljen najmanj 152 mm (6 palcev).
8
3
Unpack the Product
Remove packing material.
Raspakiravanje
proizvoda
Uklonite ambalažu.
Rozbalení produktu
Odstraňte obalový materiál.
A készülék
kicsomagolása
Távolítsa el a csomagolóanyagot.
Rozpakowywanie
produktu
Usuń materiał pakunkowy.
Despachetarea
produsului
Îndepărtaţi ambalajul.
Rozbalenie produktu
Odstráňte baliaci materiál.
Odstranitev embalaže z
naprave
Odstranite embalažo.
EN
HR
CS
HU
PL
RO
SK
SL
AR
9
4
Install the ramps and remove the plastic bag.
Use two people to gently roll the device off of the pallet.
Montirajte rampe i skinite plastični omot.
Dvije osobe moraju nježno premaknuti uređaj iz ležišta.
Připevněte sjezdové lišty a sejměte plastikový obal.
Ve spolupráci s druhou osobou opatrně odtlačte zařízení
z palety.
Helyezze fel a rámpákat, és távolítsa el a műanyag tasakot.
A készüléket óvatosan kell legörgetni a
szállítólapról. Ehhez két személy szükséges.
Zainstaluj podpórki i zdejmij plastikotorbę.
Urządzenie powinno bprzesuwane z palety przez dwie osoby.
Instalaţi rampele şi îndepărtaţi punga de plastic.
Apelaţi la două persoane pentru a coborî cu grijă
dispozitivul de pe palet.
Nainštalujte rampy a vyberte plastové vrecko.
Na opatrné zosunutie zariadenia z palety budú potrební dvaja
ľudia.
Namestite rampi in odstranite plastično vrečko.
Dve osebi naj napravo previdno zapeljeta s palete.
10
5
Remove all orange shipping tape and packing material, including all cardboard and tape inside the
paper trays.
Uklonite svu narančastu traku za transport i ambalažu, uključujući sav karton i traku u ladicama za papir.
Sejměte veškerou oranžovou přepravní pásku a obalový materiál, včetně všech kartónových výplní a pásek
v zásobnících papíru.
Távolítsa el az összes narancsszínű szállítási szalagot és csomagolóanyagot, beleértve a papírtálcákban
található kartonlapokat és szalagokat is.
Usuń wszystkie fragmenty pomarańczowej taśmy transportowej oraz materiał pakunkowy, w tym wszystkie
elementy kartonowe oraz fragmenty taśmy znajdujące się w podajnikach papieru.
Îndepărtaţi toate benzile adezive portocalii şi ambalajul folosite la expediere, inclusiv toate cartoanele şi
benzile din tăvi.
Odstráňte všetku oranžovú prepravnú pásku a baliaci materiál, a to vrátane všetkého kartónu a pásky zo
zásobníkov na papier.
Odstranite celoten oranžni zaščitni trak in embalažo, skupaj s kartonom in trakom v pladnjih za papir.
11
6
Unlock the scanner head by moving the scanner lock under the scanner bed into the unlocked position.
Otključajte glavu skenera tako što ćete kliznu tipku pod sklopom skenera pomaknuti u otključani položaj.
Posunutím zámku skeneru do polohy odemknuto odjistěte hlavu skeneru.
Oldja ki a lapolvasófej zárját: állítsa a lapolvasó alsó részén található zárat nyitott helyzetbe.
Odblokuj owicę skanera poprzez przesunięcie blokady skanera pod pły skanera do pozycji odblokowanej.
Deblocaţi capul de scanare, deplasând butonul de blocare pentru scaner de sub patul scanerului în
poziţia de deblocare.
Odomknite hlavu skenera tak, že posuniete uzamknutie skenera pod plochou skenera do odomknutej polohy.
Sprostite glavo skenerja tako, da zaklep skenerja pod ležiščem skenerja premaknete v odklenjen položaj.
12
7
Remove protective lm from the control panel.
8
Change control panel language overlay if necessary.
Set up the product
Postavljanje uređaja
Skinite zaštitni film s upravljačke ploče.
Ako je potrebno, postavite masku upravljačke ploče na odgovarajućem jeziku.
Nastavení produktu
Sejměte ochrannou fólii z ovládacího panelu.
V případě potřeby změňte překryvný segment jazyka na ovládacím panelu.
A készülék beállítása
Távolítsa el a védőfóliát a kezelőpanelről.
Ha szükséges, cserélje ki a kezelőpanel nyelvi fedőlapját.
Konfigurowanie produktu
Zdejmij folię ochronną z panelu sterowania.
Wymień nakładkę na panelu sterowania (jeśli to konieczne).
Configurarea produsului
Îndepărtaţi folia protectoare de pe panoul de control.
Schimbaţi masca de limbă a panoului de control (dacă este necesar).
Nastavenie produktu
Z ovládacieho panela odstráňte ochrannú fóliu.
Vymeňte fóliu s jazykom na ovládacom paneli (ak je to potrebné).
Nastavitev naprave
Z nadzorne plošče odstranite zaščitno prevleko.
Po potrebi zamenjajte jezikovno masko nadzorne plošče.
EN
HR
CS
HU
PL
RO
SK
SL
AR
13
 Four print cartridges and imaging drums are already installed; no action is required.
 Četiri spremnika s tintom i bubnja za prijenos slike su već umetnuti, nije potrebno ništa učiniti.
 Čtyři tiskové kazety a obrazové válce jsou již nainstalovány, není potřeba provádět žádnou další akci.
 A négy nyomtatópatront és a képdobot már behelyezték, nincs szükség beavatkozásra.
 Cztery kasety drukujące i bębny obrazowe są już zainstalowane — nie jest wymagane podejmowanie
żadnych czynności.
 Sunt deja instalate patru cartuşe de imprimare şi tamburi grafici, nefiind necesară nicio acţiune.
 Štyri tlačové kazety a snímacie valce sú už nainštalované, nie je preto potrebný žiadny úkon.
 Štiri tiskalne kartuše in slikovni bobni so že nameščeni; narediti ni treba ničesar.
14
9

Connect a network cable (optional).
 Do not connect the USB cable until prompted during software installation.
Priključite mrežni kabel (dodatno).
 Ne priključujte USB kabel dok se to od vas ne zatraži tijekom instalacije softvera.
Připojte síťový kabel (volitelné).
 Během instalace softwaru nepřipojujte kabel USB, dokud nebudete vyzváni.
Csatlakoztasson egy hálózati kábelt (opcionális).
 Ne csatlakoztassa az USB-kábelt a szoftver telepítése közben, amíg erre a program nem kéri.
Podłącz kabel sieciowy (opcjonalny).
 Nie należy podłączać kabla USB aż do momentu wyświetlenia monitu podczas instalacji
oprogramowania.
Conectaţi un cablu de reţea (opţional).
 Nu conectaţi cablul USB înainte de a vi se solicita în timpul instalării software-ului.
Pripojte sieťový kábel (voliteľná možnosť).
 Kábel USB nepripájajte, kým k tomu nebudete vyzvaní počas inštalácie softvéru.
Priključite omrežni kabel (izbirno).
 Kabla USB ne priključite, dokler vas k temu ne pozove namestitveni program.
15
10
Connect a fax phone line (optional, for the f model only).
Priključite telefonski kabel (dodatno, samo za model f).
Připojte linku pro telefon a fax (volitelné, pouze u modelu f).
Csatlakoztassa a fax telefonvezetékét (opcionális, csak az f típushoz).
Podłącz linię telefoniczną dla faksu (opcjonalnie, tylko model f).
Conectaţi o linie telefonică de fax (opţional, numai pentru modelul f).
Pripojte faxovú telefónnu linku (voliteľná možnosť, len pri modeli f).
Priključite telefonsko linijo za faks (izbirno, samo za model f).
16
11
When the product is in its nal location, face the wheels forward and lock them.
Kad uređaj postavite na mjesto gdje će stajati, okrenite kotačiće prema naprijed i blokirajte ih.
Po umístění zařízení do konečné polohy nasměrujte kolečka dopředu a zajistěte je.
Ha a készülék már a végleges helyén van, fordítsa előre és rögzítse a kerekeket.
Kiedy urządzenie znajduje się w położeniu docelowym, skieruj przednie kółka do przodu i zablokuj je.
Când produsul se află în locaţia sa finală, orientaţi roţile înainte şi blocaţi-le.
Keď sa produkt nachádza na konečnom mieste, otočte kolieska smerom vpred a uzamknite ich.
Ko je naprava na ustreznem mestu, obrnite kolesa naprej in jih blokirajte.
17
12
Open the scanner lid and wipe the glass wth a dry lint-free cloth to remove any particles.
Otvorite poklopac skenera i obrišite staklo suhom krpom koja ne pušta vlakna kako biste uklonili svu
prljavštinu.
Otevřete víko skeneru a vyčistěte sklo skeneru suchým hadříkem, který nepouští vlákna, a odstraňte veškeré
nečistoty.
Nyissa fel a lapolvasó fedelét, és törölje át száraz, szöszmentes ruhával az üveglapot a szennyeződések
eltávolításához.
Otwórz pokrywę skanera i przetrzyj szybę za pomocą suchej, niestrzępiącej się szmatki, aby usunąć
wszystkie cząsteczki.
Deschideţi capacul scanerului şi ştergeţi geamul cu o cârpă uscată, fără scame, pentru a îndepărta orice
particule.
Otvorte kryt skenera a sklo utrite suchou handričkou nezanechávajúcou chĺpky, aby ste odstránili akékoľvek
nečistoty.
Odprite pokrov skenerja in obrišite steklo s suho krpo, ki ne pušča vlaken, da odstranite vse delce.
18
13
Plug in the power cord, turn on the product, and wait for the green ready light.
Priključite kabel napajanja, uključite uređaj i pričekajte da se upali zeleni indikator spremnosti.
Připojte napájecí kabel, zapněte zařízení a počkejte, až se rozsvítí zelená kontrolka Připraveno.
Csatlakoztassa a tápkábelt, kapcsolja be a készüléket, és várjon, amíg a zöld színű, üzemkész jelzőfény
világítani kezd.
Podłącz kabel zasilający, włącz urządzenie i czekaj, aż zapali się zielona kontrolka Gotowość.
Conectaţi cablul de alimentare, porniţi produsul şi aşteptaţi să se aprindă indicatorul verde pentru starea
„pregătit”.
Zapojte napájací kábel, zapnite produkt a počkajte, kým sa nerozsvieti zelený indikátor Pripravené.
Priključite napajalni kabel, vklopite napravo in počakajte, da lučka za pripravljenost zasveti zeleno.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

HP Color LaserJet CM6030/CM6040 Multifunction Printer series Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi