Perel EMS114 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EMS114
V. 02 13/01/2022 1 ©Velleman Group nv
EMS114
01
02
03
04
05
06
07
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this
product
This symbol on the device or the package indicates that
disposal of the device after its lifecycle could
harm the environment. Do not dispose of the
unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized
company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local
recycling service. Respect the local environmental rules. If
in doubt, contact your local waste disposal
authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual
thoroughly before bringing this device into service. If the
device was damaged in transit, do not install or use it and
contact your dealer.
2. Symbols
01
CE marking.
02
Read and understand this manual and all
safety signs before using this appliance.
03
Indoor use only.
04
Switch of micro-gap construction.
05
Incandescent lamp.
06
Energy-saving lamp.
07
Safety class 2.
3. Safety Instructions
This device can be used by children aged from 8 years
and above, and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the device in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Do not disassemble or open
the housing. There are no user-serviceable parts inside
the device. Refer to an authorized dealer for service and/or
spare parts. Do not immerge the device in any liquid.
Keep away from high heat and fire.
4. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on
www.velleman.eu. Protect this device from shocks and
abuse. Avoid brute force when operating the device.
Familiarise yourself with the functions of the device
before actually using it. All modifications of the device
are forbidden for safety reasons. Damage caused by user
modifications to the device is not covered by the warranty.
Only use the device for its intended purpose. Using the
device in an unauthorised way will void the warranty.
Damage caused by disregard of certain guidelines in this
manual is not covered by the warranty and the dealer will
not accept responsibility for any ensuing defects or
problems. Keep this manual for future reference.
5. Overview
1. wiring
2. controller
6. Installation
The installation must be carried out by a qualified
person. Choose a proper location for the sensor. Avoid
places where temperature changes frequently, e.g. near
air conditioners or heating devices. Also, avoid moving
obstructions or objects in the detection field of the sensor
to prevent unnecessary activation. The sensor must be
installed inside a hole, which is max. 12 mm in diameter.
The controller can be installed on the other side of the wall,
inside a dropped ceiling or, behind a false wall. Leave
sufficient space (at least 2 cm) around the controller for
ventilation. The lead wires of the sensor are ± 18 cm
long. When mounting the controller on the other side of a
wall, drill a hole of at least 14 mm for the connector and
wires to go through. Make sure the controller is
accessible at all times when installing inside a dropped
ceiling or behind a false wall. However, it should be
sufficiently protected to avoid accidental touching! A
12 VDC, 2.6 A power supply (not incl.) must be provided.
Connect the sensor to the controller. The connector fits
only one way, do not force. Set the DIP switches:
ON
OFF
light sens.
< 10 lx
always
movement sens.
low
high
5”
on-time
5 s
-
30”
on-time
30 s
-
1’
on-time
1 min
-
3’
on-time
3 min
-
5’
on-time
5 min
-
8’
on-time
8 min
-
NOTE: Only the highest selected on-time will be
applicable.
Connect the wiring to the terminals according to the
diagram.
x
red (+)
y
black (-)
z
brown
WARNING! Do not short-circuit any terminals.
Connect the power supply. To test the PIR sensor, set
the light sensitivity to OFF and the movement sensitivity
and 5” to ON. The load should switch on immediately and
when no movement is detected switch off after 5 s.
WARNING! Do not change the DIP switch settings
when power is connected.
7. Care and Maintenance
The appliance does not need any particular maintenance.
However, occasionally wipe it with a damp cloth to keep it
looking new. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents
or strong detergents.
8. Specifications
switch type .......................................................... relay
detection angle .................................................... 100°
detection range ...................................... 8 m (< 22 °C)
rated load
max. 25 W - max. inrush current 2.5 A
fluorescent............................................................ -
LED ..................................................................... -
IP rating .............................................................. IP20
power supply ................................. 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
working temperature .......................... -10 °C to +40 °C
working humidity ......................................... < 93 % RH
time-delay switch ............................5/30 s, 1/3/5/8 min
light control ........................................ < 3 lx to 2000 lx
cable length .................................................... ± 18 cm
dimensions ............................................ Ø 22 x 10 mm
weight .............................................................. ± 41 g
Use this device with original accessories only.
Velleman Group nv cannot be held responsible in the
event of damage or injury resulting from (incorrect)
use of this device. For more info concerning this
product and the latest version of this manual, please
visit our website www.velleman.eu. The information
in this manual is subject to change without prior
notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman
Group nv. All worldwide rights reserved. No part of
this manual may be copied, reproduced, translated or
reduced to any electronic medium or otherwise without the
prior written consent of the copyright holder.
Handleiding
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit
product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat,
als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan
toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone
huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor
recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een
lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving. Hebt u vragen, contacteer dan de
plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig
door voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het toestel
beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en
raadpleeg uw dealer.
2. Symbolen
01
CE-markering.
02
Lees en begrijp deze handleiding en de
veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
03
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
04
Schakelapparaten met relais met
microcontactopening.
05
Gloeilamp.
06
Spaarlamp.
07
Veiligheidsklasse 2.
3. Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf
8 jaar, door personen met fysieke, zintuiglijke of
verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek
aan ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder
toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven,
hoe zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn
van de risico's die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht
staan. Open de behuizing niet zelf. Er zijn geen
onderdelen in het toestel die door de gebruiker
gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor
eventuele reserveonderdelen. Dompel het toestel nooit
onder in een vloeistof. Stel het toestel niet bloot aan
extreme temperaturen of vuur.
4. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie op
www.velleman.eu. Bescherm tegen schokken. Vermijd
brute kracht tijdens de bediening van het toestel. Leer
eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat
gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen
wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de
gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder
de garantie. ● Gebruik het toestel enkel waarvoor het
gemaakt is. De garantie vervalt automatisch bij
ongeoorloofd gebruik. De garantie geldt niet voor schade
door het negeren van bepaalde richtlijnen in deze
handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid
afwijzen voor defecten of problemen die hier rechtstreeks
verband mee houden. Bewaar deze handleiding voor
verdere raadpleging.
5. Omschrijving
1. bedrading
3. DIP-schakelaars
2. controller
6. Montage
Laat het toestel installeren door een vakman. Kies een
geschikte montageplaats. Vermijd ruimtes met grote
temperatuurschommelingen (bv. naast een koel- of
warmtebron) of waar zich bewegende voorwerpen
bevinden. ● Voorzie een uitsparing met een diameter van
12 mm. U kunt de controller installeren achteraan een
wand of vals plafond. Voorzie een ruimte van minstens
2 cm rond de controller voor voldoende ventilatie. De
sensorkabels zijn ± 18 cm lang. Bij montage van de
controller achter een wand, boor een gat van minstens
14 mm voor de stekker en de kabels. ● Zorg dat de
controller bij montage achter een wand of vals plafond
altijd bereikbaar is. maar voldoende beschermd is zodat
niemand hem kan aanraken! Voorzie een 12 VDC/2.6 A
voeding (niet meegelev.). Sluit de sensor aan op de
controller. Niets forceren. ● Stel de DIP-schakelaars in:
EMS114
V. 02 13/01/2022 2 ©Velleman Group nv
ON
OFF
gevoeligheid licht
< 10 lx
altijd
gevoeligheid
beweging
laag
hoog
5”
activeringsduur
5 s
-
30”
activeringsduur
30 s
-
1’
activeringsduur
1 min
-
3’
activeringsduur
3 min
-
5’
activeringsduur
5 min
-
8’
activeringsduur
8 min
-
OPMERKING: Enkel de langst geselecteerde
activeringsduur is van toepassing.
Bekabel de terminals zoals aangegeven in het diagram.
x
rood (+)
y
zwart (-)
z
bruin
WAARSCHUWING! U mag de terminals nooit
kortsluiten.
Sluit de voeding aan. ● Test de sensor door de
lichtgevoeligheid op OFF en de bewegingsgevoeligheid en
5” op ON te plaatsen. De sensor zou onmiddellijk moeten
inschakelen en uitschakelen na 5 seconden indien er geen
beweging waargenomen wordt.
WAARSCHUWING! Wijzig de DIP-schakelaars nooit
na inschakeling van de stroom.
7. Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen bijzonder onderhoud. Reinig het
toestel af en toe met een vochtige doek. Gebruik geen
bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of
sterke detergenten.
8. Specificaties
type schakelaar ................................................... relais
waarnemingshoek................................................. 100°
detectiebereik ........................................ 8 m (< 22 °C)
nominale belasting
max. max. 25 W - max. inschakelstroom 2.5 A
fluorescent............................................................ -
led ....................................................................... -
IP-norm .............................................................. IP20
voeding ......................................... 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
bedrijfstemperatuur ........................... -10 °C tot +40 °C
bedrijfsvochtigheid ...................................... < 93 % RH
timer .............................................5/30 s, 1/3/5/8 min
gevoeligheid ...................................... < 3 lx tot 2000 lx
kabellengte ..................................................... ± 18 cm
afmetingen ............................................ Ø 22 x 10 mm
gewicht ............................................................ ± 41 g
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires.
Velleman Group nv is niet aansprakelijk voor schade
of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste
versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde
worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze
handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze
handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van de rechthebbende.
Mode d'emploi
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes
concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que
l’élimination d’un appareil en fin de vie peut
polluer l'environnement. Ne pas jeter un
appareil électrique ou électronique (et des
piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question.
Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Respecter la réglementation locale relative
à la protection de l’environnement. En cas de questions,
contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement
le présent mode d'emploi avant la mise en service de
l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Symboles
01
Marquage CE.
02
Lire et comprendre ce mode d'emploi et
toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser l'appareil.
03
Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur.
04
Interrupteur à faible distance d'ouverture des
contacts.
05
Lampe à incandescence.
06
Lampe fluocompacte.
07
Classe de protection 2.
3. Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8
ans et plus et des personnes manquant d’expérience et de
connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil
d'une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance. Ne jamais monter ni
ouvrir le boîtier soi-même. Il n’y a aucune pièce
réparable par l’utilisateur dans l'appareil. Commander des
pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Ne
jamais immerger l’appareil dans un liquide. Ne pas exposer
l'appareil à des températures extrêmes et au feu.
4. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman®
sur www.velleman.eu. Protéger l’appareil des chocs et
de l'abus. Traiter l'appareil avec circonspection pendant
l’opération. Se familiariser avec le fonctionnement de
l'appareil avant de l'utiliser. Toute modification est
interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent
pas sous la garantie. ● N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction
prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La
garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en
négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et
votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les
problèmes et les défauts qui en résultent. Garder ce
mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
5. Description
1. câbles
2. unité de contrôle
6. Installation
Confier l’installation à un technicien. Choisir un
emplacement de montage. Eviter les endroits sujets à des
variations de température (p.ex. climatiseurs, sources de
chaleur) et la présence d’objets mobiles dans le champ de
détection. ● Prévoir un trou de montage avec un diamètre
de 12 mm. Monter l’unité de contrôle derrière une paroi ou
un faux plafond. Prévoir un espace d’au moins 2 cm autour
de l’unité pour garantir une ventilation suffisante. Les
câbles de connexion du capteur ont une longueur d’environ
18 cm. Lors du montage, percer un trou d’au moins 14 mm
afin d’y pouvoir insérer la fiche de connexion et les câbles.
S’assurer que l’unité de contrôle reste accessible après
son installation derrière une paroi ou un faux plafond tout
en la protégeant contre les manipulations accidentelles !
Prévoir une alimentation de 12 VCC/2.6 A (non incl.).
Connecter le capteur à l'unité de contrôle. Ne pas forcer.
Configurer les interrupteurs DIP :
ON
OFF
sensibilité
lumineuse
< 10
lx
toujours
sensibilité au
mouvement
faible
haute
5”
durée d’activation
5 s
-
30”
durée d’activation
30 s
-
1’
durée d’activation
1 min
-
3’
durée d’activation
3 min
-
5’
durée d’activation
5 min
-
8’
durée d’activation
8 min
-
REMARQUE : Uniquement la durée d’activation la
plus longue sera appliquée.
Connecter les câbles aux bornes selon le diagramme.
x
rouge
(+)
y
noir (-)
z
brun
AVERTISSEMENT ! Ne jamais court-circuiter les
contacts.
Connecter l’alimentation. ● Tester le capteur en plaçant
la sensibilité lumineuse sur OFF et la sensibilité au
mouvement et 5” sur ON. Le capteur s’active
immédiatement et se désactive après 5 secondes lorsqu’il
ne détecte aucun mouvement.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais modifier les
interrupteurs DIP après le branchement du courant.
7. Entretien
L'appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
Nettoyer occasionnellement avec un chiffon humide pour
conserver son aspect neuf. Ne pas utiliser d'agents
chimiques agressifs, de solvants ni de détergents
puissants.
8. Spécifications
type de commutateur ........................................... relais
angle de détection ................................................ 100°
plage de détection .................................. 8 m (< 22 °C)
charge nominale
max. max. 25 W - max. courant d'appel 2.5 A
fluorescent ........................................................... -
LED ..................................................................... -
indice IP .............................................................. IP20
alimentation .................................. 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
température de service .................... de -10 °C à +40 °C
humidité de service ..................................... < 93 % RH
minuteur ........................................ 5/30 s, 1/3/5/8 min
sensibilité ............................................ < 3 lx à 2000 lx
longueur du câble ............................................ ± 18 cm
dimensions ............................................ Ø 22 x 10 mm
poids ............................................................... ± 41 g
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires
d’origine. Velleman Group nv ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue
responsable des dommages ou lésions (directs ou
indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d’informations concernant cet
article et la dernière version de ce mode d'emploi,
visiter notre site web www.velleman.eu. Les
spécifications et le continu de ce mode d'emploi
peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman Group nv est l’ayant droit des droits
d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux
réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou
diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode
d'emploi par quelque procédé ou sur tout support
électronique que ce soit est interdite sans l’accord
préalable écrit de l’ayant droit.
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente
concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si
tira las muestras inservibles, podrían dañar el
medio ambiente. No tire este aparato (ni las
pilas, si las hubiera) en la basura doméstica;
debe ir a una empresa especializada en
reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente. Si tiene dudas, contacte con las
autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las
instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha
sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase
en contacto con su distribuidor.
2. Símbolos
01
marcado CE
02
Lea y comprenda este manual y todas las
instrucciones de seguridad antes de usar el
aparato.
03
Utilice el aparato sólo en interiores.
04
Interruptor de micro distancia de abertura
entre los contactos
05
Lámpara incandescente.
06
Lámpara de bajo consumo
07
Dispositivo de clase 2.
3. Instrucciones de seguridad
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años
ni para personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas ni para personas con una falta de
experiencia y conocimientos del producto, salvo si están
bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la
seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este
dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen
el aparato sin supervisión. ● No intente abrir ni reparar el
aparato. El usuario no habrá de efectuar el
mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su
distribuidor si necesita piezas de recambio. No sumerja
el aparato en un líquido. No exponga el aparato a
temperaturas extremas y fuego.
4. Normas generales
Para más información sobre la Garantía de servicio y
calidad Velleman®, visite www.velleman.eu. Proteja el
aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva
fuerza durante el manejo. Familiarícese con el
funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por
razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas
del aparato están prohibidas. Los daños causados por
modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la
garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones
descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la
garantía completamente. Los daños causados por
descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será
responsable de ningún daño u otros problemas
resultantes. Guarde este manual del usuario para cuando
necesite consultarlo.
5. Descripción
1. cables
3. interruptores DIP
2. unidad de control
EMS114
V. 02 13/01/2022 3 ©Velleman Group nv
6. Instalación
La instalación debe ser realizada por personal
especializado. Seleccione un lugar de montaje adecuado.
Evite lugares sujetos a fluctuaciones de temperatura (p.ej.
aire acondicionado, fuente de calor). Evite la presencia de
objetos móviles en el campo de detección. Taladre un
agujero con un diámetro de 12 mm para el sensor. Instale
la unidad de control detrás de una pared o un techo falso.
Deje un espacio de mín. 2 cm alrededor de la unidad para
garantizar una ventilación suficiente. Los cables de
conexión del sensor tienen una longitud de
aproximadamente 18 cm. Durante el montaje, taladre un
agujero de mín. 14 mm para el conector de conexión y los
cables. Asegúrese de que la unidad de control quede
accesible después de haberla instalado detrás de una
pared o un techo falso y esté protegido de tal manera que
nadie pueda tocarlo. Utilice una alimentación de
12 VDC/2.6 A (no incl.). Conecte el sensor a la unidad
de control. No fuerce. ● Configure los interruptores DIP.
ON
OFF
sensibilidad
luminosa
< 10
lx
siempre
sensibilidad de
movimiento
baja
alta
5”
on-time
5 s
-
30”
on-time
30 s
-
1’
on-time
1 min
-
3’
on-time
3 min
-
5’
on-time
5 min
-
8’
on-time
8 min
-
OBSERVACIÓN: Se utilizará sólo la duración de
activación (on-time) más larga.
Conecte los cables (consulte el esquema de conexión).
x
rojo (+)
y
negro (-)
z
marrón
ADVERTENCIA Nunca cortocircuite los contactos.
Conecte la alimentación. Para someter a prueba el
sensor, coloque la sensibilidad luminosa en la posición
OFF y la sensibilidad de movimiento en la posición ON.
Seleccione una duración de activación de 5 segundos.
El sensor se activará inmediatamente y se desactivará
después de 5 segundos sin detectar ningún movimiento.
ADVERTENCIA Nunca cambie la posición de los
interruptores DIP después de haber conectado el
aparato a la red eléctrica.
7. Cuidado y mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento especial. Sin
embargo, limpie el aparato de vez en cuando con un paño
húmedo. No utilice químicos abrasivos, detergentes
fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar el aparato.
8. Especificaciones
tipo de conmutador................................................ relé
ángulo de detección .............................................. 100°
rango de detección ................................. 8 m (< 22 °C)
carga nominal
máx. 25 W - máx. corriente de arranque (inrush) 2.5 A
fluorescente .......................................................... -
LED ..................................................................... -
grado de protección IP .......................................... IP20
alimentación .................................. 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
temperatura de funcionamiento ......... de -10 °C a +40 °C
humedad de funcionamiento ......................... < 93 % RH
temporizador ..................................5/30 s, 1/3/5/8 min
sensibilidad .......................................... < 3 lx a 2000 lx
longitud del cable ............................................ ± 18 cm
dimensiones........................................... Ø 22 x 10 mm
peso ................................................................ ± 41 g
Utilice este aparato sólo con los accesorios
originales. Velleman Group nv no será responsable
de daños ni lesiones causados por un uso (indebido)
de este aparato. Para más información sobre este
producto y la versión más reciente de este manual
del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el
contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman Group nv dispone de los derechos de autor
para este manual del usuario. Todos los derechos
mundiales reservados. Está estrictamente prohibido
reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual
del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo
por escrito del propietario del copyright.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt
an, dass die Entsorgung dieses Produktes
nach seinem Lebenszyklus der Umwelt
Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die
Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als
unsortierter Hausmüll; die Einheit oder
verwendeten Batterien müssen von einer
spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches
Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren
Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel
bestehen, wenden Sie sich für
Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für Perel entschieden haben!
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden
vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das
Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Symbole
01
CE-Kennzeichnung
02
Lesen und begreifen Sie diese
Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme.
03
Das Gerät eignet sich nur für die Anwendung
im Innenbereich.
04
Schalter mit Mikrokontaktöffnung
05
Glühlampe.
06
Energiesparlampe
07
Gerät der Schutzklasse 2.
3. Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht
mit dem Gerät spielen. Beachten Sie, dass Kinder das
Gerät nicht reinigen oder bedienen. Versuchen Sie
niemals, das Gerät zu öffnen oder zu demontieren. Es
gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle
Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. ● Tauchen Sie das
Gerät nie in eine Flüssigkeit ein. Setzen Sie das Gerät
keinen extremen Temperaturen oder Feuer aus.
4. Allgemeine Richtlinien
Mehr Informationen über die Velleman® Service- und
Qualitätsgarantie finden Sie auf www.velleman.eu.
Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln
Sie es nicht. Wenden Sie bei der Bedienung keine Gewalt
an. ● Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie
sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Eigenmächtige Veränderungen sind aus
Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht
durch eigenmächtige Änderungen erlischt der
Garantieanspruch. ● Verwenden Sie das Gerät nur für
Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung.
Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus
resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. ● Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für künftige Einsichtnahme auf.
5. Beschreibung
1. Kabel
2. Steuereinheit
6. Installation
Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann installieren.
Wählen Sie einen geeigneten Montageort. Vermeiden Sie
Räume mit großen Temperaturschwankungen (z.B.
Klimaanlage oder Wärmequelle) Vermeiden Sie
bewegende Gegenstände im Erfassungsbereich. ● Für den
Sensor ist eine Bohrung von max. Ø 12 mm erforderlich.
Befestigen Sie die Steuereinheit an der Rückseite einer
Wand oder einer falschen Decke. Lassen Sie einen Raum
von min. 2 cm rund um die Steuereinheit für genügend
Ventilation. ● Die Sensorkabel sind ± 18 cm lang. Bei
Montage der Steuereinheit hinter einer Wand, ist eine
Bohrung von min. 14 mm erforderlich. Beachten Sie,
dass die Steuereinheit bei Montage hinter einer Wand oder
einer falschen Decke immer erreichbar ist, und, dass
keiner ihn berühren kann! Verwenden Sie eine
12 Vdc/2.6 A-Stromversorgung (nicht mitgeliefert).
Verbinden Sie den Sensor mit der Steuereinheit.
Forcieren Sie nicht. ● Konfigurieren Sie die DIP-Schalter:
ON
OFF
Lichtempfindlichkeit
< 10
lx
imme
r
Bewegungsempfindlichk
eit
niedri
g
hoch
5”
On-time
5 s
-
30
On-time
30 s
-
1’
On-time
1 min
-
3’
On-time
3 min
-
5’
On-time
5 min
-
8’
On-time
8 min
-
BEMERKUNG: Nur die längste Einschaltdauer wird
verwendet.
Schließen Sie die Kabel an (siehe Schaltplan).
x
rot (+)
y
schwarz
(-)
z
braun
ACHTUNG! Schließen Sie die Anschlüsse nie kurz.
Schließen Sie die Stromversorgung an. ● Um den
Sensor zu testen, stellen Sie die Lichtempfindlichkeit auf
OFF und die Bewegungsempfindlichkeit auf ON. Wählen
Sie eine Einschaltdauer von 5 Sekunden. Normalerweise
schaltet der Sensor sofort ein und schaltet nach
5 Sekunden aus, wenn keine Bewegung entdeckt wird.
ACHTUNG! Ändern Sie die Position der DIP-Schalter
niemals, nachdem Sie das Gerät mit dem Netz
verbunden haben.
7. Pflege und Wartung
Das Gerät erfordert keine besondere Wartung. Reinigen
Sie das Gerät aber ab und zu mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien,
Lösungsmittel oder starke Reinigungsmittel.
8. Technische Daten
Schaltkontakt-Art .............................................. Relais
Erfassungswinkel .................................................. 100°
Reichweite ............................................ 8 m (< 22 °C)
Nennlast
max. 25 W - max. Einschaltstrom 2.5 A
fluoreszierend ....................................................... -
LED ..................................................................... -
IP-Schutzart ........................................................ IP20
Stromversorgung ........................... 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
Betriebstemperatur ............................ -10 °C bis +40 °C
relative Feuchte ......................................... < 93 % RH
Timer ............................................. 5/30 s, 1/3/5/8 min
Empfindlichkeit .................................. < 3 lx bis 2000 lx
Kabellänge ..................................................... ± 18 cm
Abmessungen ........................................ Ø 22 x 10 mm
Gewicht ............................................................ ± 41 g
Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen
Zubehörteilen. Velleman Group nv übernimmt keine
Haftung für Schaden oder Verletzungen bei
(falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr
Informationen zu diesem Produkt und die neueste
Version dieser Bedienungsanleitung, siehe
www.velleman.eu. Alle Änderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
© URHEBERRECHT
Velleman Group nv besitzt das Urheberrecht für
diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte
vorbehalten. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung
des Urhebers ist es nicht gestattet, diese
Bedienungsanleitung ganz oder in Teilen zu reproduzieren,
zu kopieren, zu übersetzen, zu bearbeiten oder zu
speichern.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź
opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu
może być szkodliwa dla środowiska. Nie
należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne,
należy je przekazać specjalistycznej firmie
zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej
firmie świadczącej usługi recyklingu. Przestrzegać
lokalnych zasad dotyczących środowiska. W razie
wątpliwości należy skontaktow się z lokalnym
organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o
dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać
urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu -
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Symbole
01
Oznakowanie CE.
02
Przed zastosowaniem urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją oraz
symbolami bezpieczeństwa.
03
Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
04
Łącznik o mikroprzerwie zestykowej
05
Żarówka.
06
Lampa energooszczędna.
07
Klasa bezpieczeństwa 2.
EMS114
V. 02 13/01/2022 4 ©Velleman Group nv
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej
8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości
urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych
osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze
związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą używać
urządzenia do zabawy. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci
pozostawione bez nadzoru. Nie rozmontowywani nie
otwierać obudowy samodzielnie. W urządzeniu nie
występują części, które mogą być serwisowane przez
użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części
zamiennych należy zwrócić s do autoryzowanego
sprzedawcy. Nie zanurzać urządzenia w cieczach.
Chronić przed wysokimi temperaturami i ogniem.
4. Informacje ogólne
Należy zapoznać się z punktem Usługi i gwarancja
jakości Vellema na stronie www.velleman.eu. Chronić
urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać
stosowania siły. Przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze
względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia spowodowane
zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie
podlegają gwarancji. Stosować urządzenie wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem. Używanie urządzenia w
niedozwolony sposób spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie
ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub
problemy. ● Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
5. Przegląd
1. przewody
3. przełącznik DIP
2. sterownik
6. Montaż
Montaż musi przeprowadzić wykwalifikowana osoba.
Wybrać odpowiednie miejsce na czujnik. Unikać miejsc,
w których występują częste zmiany temperatury, np. w
pobliżu klimatyzatorów lub grzejników. Unikać także
ruchomych przeszkód lub przedmiotów w polu wykrywania
urządzenia, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu.
Czujnik należy zamontować w otworze o maksymalnej
średnicy 12 mm. Sterownik można zainstalować po drugiej
stronie ściany, wewnątrz podwieszanego sufitu lub za
sztuczną ścianą (przepierzeniem). Pozostawić
wystarczającą przestrzeń (przynajmniej 2 cm) wokół
sterownika w celu zapewnienia wentylacji. ● Przewody
czujnika mają długość ± 18 cm. Podczas montażu
sterownika po drugiej stronie ściany należy wywiercić
otwór o średnicy przynajmniej 14 mm, aby przepuścić
przez otwór złącze i przewody. ● Podczas montażu w
suficie podwieszanym lub za fałszywą ścianą upewnić się,
że sterownik jest cały czas dostępny. Należy go jednak
odpowiednio zabezpieczyć przed przypadkowym
dotknięciem! Należy zapewnić zasilanie elektryczne
12 VDC/2,6 A (niedołączone do urządzenia). Podłączyć
czujnik do sterownika. Złącze pasuje tylko w jedną stronę,
nie należy go wciskać na siłę. ● Ustawić przełączniki DIP:
ON
OFF
czułość światła
< 10 lx
zawsze
czułość na ruch
niski
wysoki
5”
czas włączenia
5 s
-
30”
czas włączenia
30 s
-
1’
czas włączenia
1 min
-
3’
czas włączenia
3 min.
-
5’
czas włączenia
5 min
-
8’
czas włączenia
8 min
-
UWAGA: Zostanie zastosowany tylko najdłuższy
czas włączenia.
Podłączyć przewody do końcówek zgodnie ze
schematem.
x
czerwony
(+)
y
czarny (-
)
z
brązowy
UWAGA! Uważać, aby nie zewrzeć końcówek.
Podłączyć zasilanie elektryczne. ● Aby sprawdzić
działanie czujnika PIR ustawić czułość światła w pozycji
wyłączonej [OFF], a czułość na ruch i 5” w pozycji
włączonej [ON]. Urządzenie powinno się natychmiast
włączyć, a następnie, jeśli nie wykryje żadnego ruchu,
wyłączyć po 5 s.
UWAGA! Nie zmieniać ustawień przełącznika DIP,
gdy podłączone jest zasilanie elektryczne.
7. Utrzymanie i konserwacja
Urządzenie nie wymaga specjalnej konserwacji. Tym
niemniej, co jakiś czas należy przetrzeć urządzenie
wilgotną ściereczką, aby utrzymać je w dobrym stanie. Nie
stosować szorstkich środków chemicznych,
rozpuszczalników czyszczących ani silnych detergentów.
8. Specyfikacja
typ przełącznika ...........................................przekaźnik
kąt wykrywania .................................................... 100°
zakres wykrywania ................................. 8 m (< 22 °C)
obciążenie znamionowe
maks. 25 W - maks. prąd rozruchowy 2,5 A
jarzeniowa ............................................................ -
LED ..................................................................... -
klasa IP ............................................................... IP20
zasilanie ........................................ 12 VDC ± 1 V, 2,6 A
temperatura robocza ......................... - 10 °C do + 40 °C
wilgotność robocza ...................................... < 93 % RH
przełączanie opóźnienia ....................5/30 s, 1/3/5/8 min
ustawienie natężenia światła ................ < 3 lx do 2000 lx
długość kabla .................................................. ± 18 cm
wymiary ................................................ Ø 22 x 10 mm
waga................................................................ ± 41 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Firma Velleman Group nv nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia lub urazy
wynikające z (niewłaściwego) korzystania z
niniejszego urządzenia. Aby uzyskać więcej
informacji dotyczących produktu oraz najnowszą
wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą
stronę internetową www.velleman.eu. Informacje
zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec
zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
aścicielem praw autorskich do niniejszej
instrukcji jest firma Velleman Group nv. Wszelkie
prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część
niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik
elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
MANUAL DE
FUNCIONAMENTO
1. Introdução
Aos cidadãos da União Europeia
Importantes informações sobre o meio ambiente no
que respeita a este produto
Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que,
enquanto desperdícios, poderão causar danos
no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou
as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve
dirigir-se a uma empresa especializada em
reciclagem. Devolva o aparelho ao seu
distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
Respeite a legislação ambiental local. Em caso de
dúvidas, contacte com as autoridades locais para os
resíduos.
Agradecemos o facto de ter escolhido a Perel! Leia
atentamente as instruções do manual antes de usar o
aparelho. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano
durante o transporte não o instale e entre em contacto
com o seu distribuidor.
2. Símbolos
01
Marca CE
02
Leia este manual atentamente antes da
utilização ou instalação.
03
Usar apenas em interiores.
04
Interruptor de micro-abertura dos contactos
05
Lâmpada incandescente.
06
Lâmpada economizadora de energia.
07
Classe de segurança 2.
3. Instruções de segurança
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades
físicas, mentais e sensoriais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimentos acerca do aparelho, desde
que sejam supervisionadas e informadas acerca da
utilização do aparelho e possíveis acidentes. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser feitas por crianças sem a
devida supervisão. ● Não tente abrir o aparelho. O
utilizador não terá de fazer a manutenção das peças.
Contacte um agente autorizado para assistência e/ou
peças de substituição. Não mergulhe o aparelho em
qualquer tipo de líquido. Mantenha o aparelho afastado de
calor intenso ou fogo.
4. Normas gerais
Consulte sempre a Garantia de Serviço e Qualidade
Velleman® em www.velleman.eu. ● Proteja o aparelho de
quedas e utilização. Evitar força excessiva ao utilizar o
dispositivo. Familiarize-se com as funções do aparelho
antes de o utilizar. ● Por razões de segurança, estão
proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que
não autorizadas. Os danos causados por modificações não
autorizadas do aparelho não estão cobertos pela garantia.
Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas
neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia
completamente. Os danos causados pelo não
cumprimento de algumas das normas referidas neste
manual não estão cobertos pela garantia e o fornecedor
não assumirá qualquer responsabilidade sobre eventuais
defeitos ou problemas resultantes. ● Guarde este manual
para posterior consulta.
5. Descrição
1. ligação dos Fios
2. controlador
6. Instalação
A instalação deve ser feita por pessoal qualificado.
Escolha um local apropriado para o sensor. Evite locais
sujeitos a frequentes variações de temperatura, por ex.,
próximo de aparelhos de ar condicionado ou aparelhos de
aquecimento. Evite também obstáculos móveis ou
quaiquer objectos no campo de detecção do sensor para
evitar uma activação desnecessária. O sensor deve ser
instalado no interior de um buraco com o diâmetro máximo
de 12 mm. O controlador pode ser instalado no outro lado
da parede, dentro de um tecto falso ou por detrás de uma
parede falsa. Deixe espaço suficiente (pelo menos 2 cm)
em volta do controlador para ventilação. Os cabos
principais do sensor têm ± 18 cm de comprimento. Ao
instalar o controlador do outro lado de uma parede, faça
um furo com pelo menos 14 mm para passar o conector e
os fios. ● Certifique-se de que o controlador fica acessível
ao ser instaldo dentro de um tecto falso ou por detrás de
uma parede falsa. No entanto, deve ficar suficientemente
protegido para evitar tocar-lhe acidentalmente! Deve ser
utilizada uma fonte de alimentação de 12 VDC/2,6 A (não
incl.). ● Ligue o sensor ao controlador. O conector só tem
uma posição de encaixe, não force. Instale os
interruptores DIP:
ON
OFF
sensibilidade à luz
< 10 lx
sempre
sensibilidade ao
movimento
baixo
alto
5”
tempo
5 s
-
30”
tempo
30 seg
-
1’
tempo
1 min
-
3’
tempo
3 min
-
5’
tempo
5 min
-
8’
tempo
8 min
-
OBSERVAÇÃO: Apenas a opção mais elevada de
tempo de activação será aplicada.
Faça a ligação dos fios aos terminais conforme o
diagrama.
x
vermelho
(+)
y
preto (-)
z
castanho
CUIDADO! Não provoque curto-circuitos nos
terminais.
Ligue a fonte de alimentação. ● Teste o sensor PIR,
coloque a sensibilidade à luz na posição OFF e a
sensibilidade ao movimento e 5" na posição ON. A carga
deve ficar activa de imediato e se não for detectado
qualquer movimento desliga após 5 seg.
CUIDADO! NÃO altere as definições do DIP enquanto
este estiver ligado à corrente.
7. Cuidados e manutenção
O aparelho não necessita de qualquer manutenção
especial. No entanto, limpe regularmente a câmara com
um pano húmido para que se mantenha como nova. Não
use químicos, solventes ou detergentes abrasivos.
8. Especificações
tipo de interruptor ................................................. relé
ângulo de detecção ............................................... 100°
alcance de detecção ................................ 8 m (< 22 °C)
carga nominal
máx. 25 W - máx. corrente de arranque 2.5 A
fluorescente .......................................................... -
LED ..................................................................... -
grau de proteção IP .............................................. IP20
alimentação ................................... 12 VDC ± 1 V, 2.6 A
temperatura de funcionamento ......... de -10 °C a +40 °C
humidade de funcionamento ......................... < 93 % RH
interruptor de tempo de activação ..... 5/30 s, 1/3/5/8 min
controlo de luz ..................................... < 3 lx a 2000 lx
comprimento do cabo ...................................... ± 18 cm
dimensões ............................................. Ø 22 x 10 mm
peso ................................................................ ± 41 g
Utilize este aparelho apenas com acessórios
originais. A Velleman Group nv não será responsável
por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso
(indevido) do aparelho. Para mais informação sobre
este produto e para aceder à versão mais recente
deste manual do utilizador, visite a nossa página
www.velleman.eu. Podem alterar-se as
especificações e o conteúdo deste manual sem aviso
prévio.
© DIREITOS DE AUTOR
A Velleman Group nv detém os direitos de autor
deste manual do utilizador. Todos os direitos
mundiais reservados. É estritamente proibido
reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do
utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita
por parte da detentora dos direitos.
Imported for Perel by Velleman Group nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Perel EMS114 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi