Sony CDX-GT212 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
CDX-GT212
CDX-GT210
2-699-134-11 (1)
Wyłączanie ekranu pokazu (DEMO) – patrz strona 10.
©
2006 Sony Corporation
Radioodtwarzacz CD
UKF / ŚR / DŁ
2
PL
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
w samochodzie, którego stacyjka nie
ma położenia ACC (akcesoriów)
Należy włączyć funkcję automatycznego
wyłączania (strona 10).
Radioodtwarzacz będzie się wówczas
automatycznie, całkowicie wyłączał po
zadanym czasie, nie powodując zużycia
akumulatora.
Jeśli funkcja automatycznego wyłączania nie
jest włączona, przy każdym wyłączaniu
zapłonu naciśnij przycisk (OFF) na
urządzeniu i trzymaj go dotąd, aż
zwyświetlacza znikną wskazania.
Instalację i połączenia opisano w dostarczonej
instrukcji instalacji i podłączania.
Ta etykieta znajduje się na spodzie
p
odstawy montażowej.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej
i innych krajów europejskich
z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów
domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego
p
unktu, który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów
p
omaga w zachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego
p
roduktu, należy się skontaktować z władzami lokalnymi,
firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Microsoft, Windows Media
i logo Windows są znakami
handlowymi lub
zastrzeżonymi znakami
handlowymi Microsoft Corporation w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
3
PL
Spis treści
Witamy w świecie Sony!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Czynności wstępne
Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zdejmowanie panelu czołowego . . . . . . . . . . . . 4
Zakładanie panelu czołowego. . . . . . . . . . . . 5
Rozmieszczenie elementów
i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Odtwarzacz CD
Zawartość wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Odtwarzanie wielokrotne i w przypadkowej
kolejności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio
Programowanie i nastawianie stacji . . . . . . . . . 7
Programowanie automatyczne
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Programowanie ręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nastawianie zaprogramowanych stacji. . . . . 7
Automatyczne nastawianie stacji . . . . . . . . . 7
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informacja o systemie. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wybieranie ustawień AF i TA . . . . . . . . . . . 8
Wybieranie typu programu (PTY) . . . . . . . . 9
Wybieranie ustawienia CT . . . . . . . . . . . . . . 9
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku . . . . . . . . . . . . 10
Regulacja parametrów dźwięku
— BAL / FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regulowanie korektora — EQ lite. . . . . . . 10
Zmienianie ustawień radioodtwarzacza
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posługiwanie się oferowanymi oddzielnie
urządzeniami. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dodatkowe urządzenie audio. . . . . . . . . . . 11
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uwagi o płytach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informacja o plikach MP3/WMA . . . . . . . 12
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wyjmowanie urządzenia. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . 15
Komunikaty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
PL
Witamy w świecie Sony!
Dziękujemy za zakup radioodtwarzacza CD
marki Sony. Ma on różne funkcje, dzięki którym
jazda samochodem jest przyjemniejsza:
Odtwarzanie płyt CD
Można odtwarzać płyty CD-DA (także
z danymi CD TEXT*), płyty CD-R/CD-RW
(pliki MP3/WMA, także nagrane w trybie
Multi Session (strona 12)).
Odbiór radia
–Można zaprogramować po 6 stacji z każdego
zakresu fal (FM1 (UKF1), FM2, FM3, MW
(ŚR) i LW (DŁ)).
Funkcja BTM: urządzenie wybiera
z nastawionego zakresu stacje
o najsilniejszym sygnale i programuje je.
Funkcje RDS
–Można odbierać stacje UKF wykorzystujące
RDS (System Danych Radiowych).
Korygowanie dźwięku
EQ lite: można wybrać jedną z 6
zaprogramowanych krzywych korekty.
Podłączanie dodatkowych urządzeń
Gniazdo AUX z przodu urządzenia pozwala na
podłączenie przenośnego urządzenia audio.
* yta z danymi CD TEXT to płyta CD-DA, która
zawiera takie informacje jak tytuł płyty, nazwisko
wykonawcy czy tytuły utworów.
Czynności wstępne
Nastawianie zegara
Zegar pracuje w cyklu 24-godzinnym.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się napis „CLOCK-ADJ”.
3 Naciśnij przycisk (SEEK) +.
Migać zacznie wskazanie godziny.
4 Obracając pokrętło regulacji
głośności, wyreguluj godzinę i minuty.
Aby przemieścić wskazanie, naciśnij przycisk
(SEEK) –/+.
5 Naciśnij przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone. Zegar
rozpocznie pracę.
Aby wyświetlić zegar, naciśnij przycisk (DSPL).
Ponownie naciśnij przycisk (DSPL), aby
przywrócić poprzednią zawartość ekranu.
Wskazówka
Regulacja zegara może się również odbywać
automatycznie, z użyciem systemu RDS (strona 9).
Zdejmowanie panelu
czołowego
Aby zapobiec kradzieży urządzenia, można zdjąć
z niego panel czołowy.
Sygnał ostrzegawczy
Jeśli kluczyk w stacyjce zostanie obrócony do
położenia OFF, a panel czołowy wciąż znajduje
się na radioodtwarzaczu, to na kilka sekund
ączy się sygnał ostrzegawczy. Sygnał ten
ącza się tylko wówczas, gdy jest używany
wbudowany wzmacniacz radioodtwarzacza.
1 Naciśnij przycisk (OFF).
Urządzenie wyłączy się.
2 Naciśnij przycisk i pociągnij panel
do siebie.
Uwagi
Nie naciskać za mocno panelu czołowego ani
wyświetlacza.
Typ płyty Oznaczenie na płycie
CD-DA
MP3
WMA
5
PL
Nie narażać panelu czołowego na wysoką
temperaturę ani wilgoć. Unikać zostawiania go
w zaparkowanym samochodzie albo na desce
rozdzielczej / tylnej półce.
Zakładanie panelu czołowego
Umieść część A panelu czołowego na części B
urządzenia, jak pokazano na ilustracji, po czym
lekko wepchnij lewą stronę na miejsce.
Rozlegnie się lekki trzask.
Uwaga
Nie kłaść niczego po wewnętrznej stronie panelu
czołowego.
B
A
6
PL
Rozmieszczenie elementów i podstawowe funkcje
Radioodtwarzacz
Szczegóły podano na wskazanych stronach.
A Przycisk OFF
Służy do wyłączania zasilania;
zatrzymywania urządzenia źródłowego.
B Przycisk EQ (korektora) 10
Służy do wybierania krzywej korekty
(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,
VOCAL, CUSTOM lub OFF).
C Pokrętło regulacji głośności / przycisk
wyboru 10
Służy do regulacji głośności (przy
obracaniu); służy do wybierania wariantów
(przy naciskaniu).
D Przycisk SOURCE
Służy do włączania radioodtwarzacza /
zmieniania źródła dźwięku (radio / CD /
AUX).
E Szczelina na płytę
Po włożeniu do niej płyty (opisem do góry)
rozpoczyna się odtwarzanie.
F Wyświetlacz
G Gniazdo wejścia AUX 11
Służy do podłączania przenośnego
urządzenia audio.
H Przycisk Z (wyjmowania)
Służy do wyjmowania płyty.
I Przycisk (zdejmowania panelu
czołowego) 4
J Przycisk PTY (typu programu) 9
Wybieranie typu PTY w systemie RDS (po
naciśnięciu).
K Przyciski SEEK +/–
CD:
Pomijanie utworów (po naciśnięciu); ciągłe
pomijanie utworów (po naciśnięciu
inastępującym w ciągu sekundy kolejnym
naciśnięciu i przytrzymaniu); przechodzenie
w przód i w tył utworu (po przytrzymaniu).
Radio:
Automatyczne nastawianie stacji radiowych
(po naciśnięciu); ręczne wyszukiwanie stacji
(po przytrzymaniu).
L Przycisk MODE 7
Służy do wybierania zakresu fal (UKF / ŚR /
DŁ).
M Przycisk DSPL (zmiany trybu
wyświetlania) / DIM (zmniejszania
jasności) 7, 8
Zmienia wyświetlaną zawartość (po
naciśnięciu); zmienia jasność wyświetlacza
(po przytrzymaniu).
N Przyciski numeryczne
CD:
(1)/(2): ALBM –/+*
Pomijanie grupy / albumu (po
naciśnięciu); ciągłe pomijanie grup /
albumów (po przytrzymaniu).
(3): REP 7
(4): SHUF 7
(6): PAUSE
ącza pauzę w odtwarzaniu. Aby
wyłączyć pauzę, należy ponownie
nacisnąć przycisk.
Radio:
Nastawianie zaprogramowanych stacji
radiowych (po naciśnięciu); programowanie
stacji (po przytrzymaniu).
OFF
PTY
AF
/
TADSPL
PUSH SELECT
SEEK
SEEK
PAUSE
ALBMDIM REP SHUF
EQ
AUX
123456
MODE
SOURCE
1
q
a
q
s
q
;
9
2
q
d
q
g
q
f
4 5 8673
CDX-GT212
CDX-GT210
7
PL
O Przycisk AF (częstotliwości
zastępczych) / TA (komunikatów
o ruchu drogowym) 8
Służy do wybierania ustawień AF i TA
wsystemie RDS.
* Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA.
Odtwarzacz CD
Zawartość wyświetlacza
*1 Nazwa albumu / grupy jest wyświetlana tylko po
zmianie albumu / grupy.
*2 Podczas odtwarzania pliku MP3 wyświetlany jest
znacznik ID3, a podczas odtwarzania pliku WMA
wyświetlany jest znacznik WMA.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu,
naciskaj przycisk (DSPL); aby wyświetlić pełne
informacje w polu, wybierz ustawienie
„A.SCRL-ON” (strona 11).
Wskazówka
Wyświetlane informacje zależą od rodzaju płyty
i formatu nagrania. Szczegółowe informacje o plikach
MP3/WMA podano na stronie 12.
Odtwarzanie wielokrotne
i w przypadkowej kolejności
1 Podczas odtwarzania naciskaj przycisk
(3) (REP) lub (4) (SHUF), aż na
wyświetlaczu pojawi się żądane
ustawienie.
* Podczas odtwarzania utworu MP3 / WMA.
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,
wybierz ustawienie „ OFF” albo „SHUF
OFF”.
Radio
Programowanie i nastawianie
stacji
Ostrzeżenie
Aby uniknąć wypadku, do nastawiania stacji
podczas jazdy należy używać funkcji
automatycznego programowania stacji
radiowych (BTM).
Programowanie automatyczne
— BTM
1 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi
się napis „TUNER”.
Aby zmienić zakres fal, naciskaj przycisk
(MODE). Do wyboru są zakresy FM1
(UKF1), FM2, FM3, MW (ŚR) i LW (DŁ).
2 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
3 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi
się napis „BTM”.
4 Naciśnij przycisk (SEEK) +.
Urządzenie przypisze stacje do przycisków
numerycznych, porządkując je według
częstotliwości.
Po zaprogramowaniu stacji rozlega się
sygnał.
Programowanie ręczne
1 Podczas odbioru stacji, którą chcesz
zaprogramować, wciśnij i trzymaj
żądany przycisk numeryczny ((1) do
(6)) dotąd, aż pojawi się wskaźnik
„MEMORY”.
Na wyświetlaczu pojawi się numer przycisku.
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego przycisku
numerycznego inną stację, poprzednio przypisana
stacja zostanie skasowana.
Wskazówka
W przypadku programowania stacji RDS w pamięci
umieszczane jest także ustawienie AF/TA (strona 8).
Nastawianie zaprogramowanych
stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij żądany przycisk numeryczny
((1) do (6)).
Automatyczne nastawianie stacji
1 Wybierz zakres fal, a następnie
naciśnij przycisk (SEEK) –/+, aby
wyszukać stację.
Wybierz Aby odtwarz
TRACK utwór w trybie
z powtarzaniem
ALBUM* zawartość albumu w trybie
z powtarzaniem
SHUF ALBUM* zawartość albumu
w przypadkowej kolejności
SHUF DISC zawartość płyty
w przypadkowej kolejności
Numer utworu / Czas odtwarzania, Nazwa
płyty / wykonawcy, Numer albumu*
1
,
Nazwa albumu, Nazwa utworu, Informacje
tekstowe*
2
, Zegar
8
PL
Wyszukiwanie zostanie przerwane po
odebraniu stacji. Powtarzaj wyszukiwanie aż
do nastawienia żądanej stacji.
Wskazówka
Jeśli znasz częstotliwość stacji, którą chcesz
nastawić, przytrzymuj wciśnięty przycisk (SEEK) /+,
aby z grubsza nastawić częstotliwość, po czym
naciskaj przycisk (SEEK) /+, aby precyzyjnie
nastawić częstotliwość (strojenie ręczne).
RDS
Informacja o systemie
Stacje UKF z systemem danych radiowych
(RDS) nadają obok zwykłego programu
radiowego także niesłyszalne informacje
cyfrowe.
Zawartość wyświetlacza
A Częstotliwość*
1
(nazwa stacji), numer
pamięci, zegar, dane RDS
B TA/TP*
2
*1 Podczas odbioru stacji RDS, na lewo od wskazania
częstotliwości widać wskaźnik „*”.
*2 Podczas komunikatu o ruchu drogowym miga
wskaźnik „TA”. Wskaźnik „TP” pali się po odebraniu
odpowiedniej stacji.
Aby zmieniać informacje wyświetlane w polu
A, naciskaj przycisk (DSPL).
Usługi RDS
Radioodtwarzacz automatycznie zapewnia
następujące usługi RDS:
Uwagi
Zestaw dostępnych funkcji RDS zależy od kraju
i regionu.
System RDS może nie działać właściwie, jeśli sygnał
stacji jest słaby albo jeśli nastawiona stacja nie
nadaje danych RDS.
Wybieranie ustawień AF i TA
1 Naciskaj przycisk (AF/TA), aż pojawi
się żądane ustawienie.
Programowanie stacji RDS
z ustawieniami AF i TA
Stacje RDS programuje się razem
z ustawieniami funkcji AF/TA. W przypadku
użycia funkcji BTM, programowane są tylko
stacje RDS i otrzymują one identyczne
ustawienia funkcji AF/TA.
Programują stacje ręcznie, można programować
zarówno stacje RDS, jak i pozostałe, i wybierać
indywidualne ustawienia AF i TA dla
poszczególnych stacji.
1 Wybierz ustawienia funkcji AF/TA, po czym
zaprogramuj stację przy użyciu funkcji BTM
lub ręcznie.
Programowanie głośności
komunikatów o ruchu drogowym
Można zawczasu nastawić głośność
komunikatów o ruchu drogowym, dzięki czemu
komunikat nie pozostanie niezauważony.
1 Nastaw żądaną głośność pokrętłem regulacji
głośności.
2 Wciśnij i trzymaj przycisk (AF/TA) dotąd, aż
pojawi się napis „TA”.
Odbieranie komunikatów
o zagrożeniu
Jeśli jest włączona funkcja AF albo TA
i rozpocznie się nadawanie komunikatu
ozagrożeniu, to urządzenie automatycznie
przerwie odtwarzanie i przełączy się na ten
komunikat.
AF (częstotliwości zastępcze)
Pozwala na wybór tego nadajnika w sieci, który
zapewnia najsilniejszy sygnał. Dzięki tej
funkcji można słuchać jednej stacji przy
podróżach na długie dystanse, bez konieczności
ręcznego zmieniania częstotliwości.
TA (komunikaty o ruchu drogowym)/TP
(programy o ruchu drogowym)
Umożliwia odbiór informacji o bieżącej
sytuacji na drogach / audycji dla kierowców.
Odebrany komunikat / program przerywa
odtwarzanie bieżącego źródła dźwięku.
PTY (typy programu)
Wyświetla typ aktualnie odbieranego programu
i umożliwia wyszukanie programu określonego
typu.
BA
CT (czas zegarowy)
Umożliwia nastawianie zegara na podstawie
danych CT z sygnału RDS.
Wybierz
ustawienie
Aby
AF-ON ączyć funkcję AF i wyłączyć
funkcję TA
TA-ON ączyć funkcję TA i wyłączyć
funkcję AF
AF, TA-ON ączyć funkcje AF i TA
AF, TA-OFF wyłączyć funkcje AF i TA
9
PL
Słuchanie programu dla jednego
regionu — REG
Kiedy jest włączona funkcja AF: fabryczne
ustawienie urządzenia ogranicza odbiór do
określonego regionu. Dzięki temu nie włączy się
inna stacja regionalna o silniejszym sygnale.
Po opuszczeniu obszaru nadawania stacji
regionalnej należy wybrać ustawienie „REG-
OFF” (strona 11).
Uwaga
Ta funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w niektórych
innych państwach.
Funkcja łącza lokalnego (dotyczy
tylko Wielkiej Brytanii)
Funkcja łącza lokalnego pozwala na wybieranie
innych stacji lokalnych nadających na danym
obszarze, nawet jeśli nie są one przypisane do
przycisków numerycznych.
1 Podczas odbioru stacji UKF naciśnij przycisk
numeryczny ((1) do (6)), do którego jest
przypisana lokalna stacja.
2 W ciągu pięciu sekund ponownie naciśnij
przycisk numeryczny lokalnej stacji.
Powtarzaj te czynności aż do odebrania
żądanej stacji lokalnej.
Wybieranie typu programu (PTY)
1 Podczas słuchania stacji UKF naciśnij
przycisk (PTY).
Jeśli stacja nadaje dane PTY, pojawi się
nazwa typu obecnego programu.
2 Naciskaj przycisk (PTY), aż pojawi się
żądany typ programu.
3 Naciśnij przycisk (SEEK) /+.
Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie stacji,
która nadaje program wybranego typu.
Typy programów
Uwaga
Funkcji tej nie można używać w pewnych krajach,
w których nie są dostępne dane PTY.
Wybieranie ustawienia CT
1 Wybierz ustawienie „CT-ON”
(strona 10).
Uwagi
Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
stacji RDS.
Między godziną nastawioną przez funkcję CT
a rzeczywistą godziną może występować niewielka
różnica.
NEWS (Wiadomości), AFFAIRS
(Aktualności), INFO (Informacje), SPORT
(Sport), EDUCATE (Edukacja), DRAMA
(Słuchowisko), CULTURE (Kultura),
SCIENCE (Nauka), VARIED (Różne), POP M
(Muzyka pop), ROCK M (Muzyka rockowa),
EASY M (Muzyka łatwa w odbiorze),
LIGHT M (Lekka muzyka klasyczna),
CLASSICS (Muzyka klasyczna), OTHER M
(Inne rodzaje muzyki), WEATHER (Pogoda),
FINANCE (Finanse), CHILDREN (Programy
dla dzieci), SOCIAL A (Programy społeczne),
RELIGION (Religia), PHONE IN (Audycje na
telefon), TRAVEL (Podróże), LEISURE (Czas
wolny), JAZZ (Muzyka jazzowa), COUNTRY
(Muzyka country), NATION M (Muzyka
ludowa), OLDIES (Złote przeboje), FOLK M
(Muzyka folk), DOCUMENT (Audycje
dokumentalne)
10
PL
Inne funkcje
Zmienianie ustawień dźwięku
Regulacja parametrów dźwięku
— BAL / FAD
1 Naciskając przycisk wyboru, wyświetl
wskazanie „BAL” (balans) lub „FAD”
(przód-tył).
Parametry zmieniają się następująco:
LOW*
1
(tony niskie) t HI*
1
(tony wysokie)
t BAL (lewo-prawo) t FAD (proporcje
przód-tył) t AUX*
2
*1 Kiedy jest włączona funkcja EQ lite (strona 10).
*2 Kiedy jest udostępnione źródło AUX
(strona 11).
2 Obracając pokrętło regulacji
głośności, zmień ustawienie
wybranego parametru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Regulowanie korektora — EQ lite
Po wybraniu trybu korekty „CUSTOM” można
wybrać i zaprogramować ustawienia korektora
dla różnych zakresów dźwięków.
1 Wybierz źródło dźwięku, po czym
naciskaj przycisk (EQ), aby wybr
tryb korekty „CUSTOM”.
2 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi
się napis „LOW” (tony niskie) lub „HI”
(tony wysokie).
3 Obracając pokrętło regulacji
głośności, nastaw żądany poziom
dźwięku.
Poziom dźwięku można regulować
z dokładnością do 1 dB od –10 dB do +10 dB.
Powtarzając czynności 2 i 3, wyreguluj
krzywą korekty.
W celu przywrócenia fabrycznie
zaprogramowanej krzywej korekty, przed
zakończeniem wybierania ustawień naciśnij
na dwie sekundy przycisk wyboru.
Po 3 sekundach wybieranie ustawień jest
zakończone, a wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania / odbioru.
Wskazówka
Ustawienia korektora można także zmieniać w innych
trybach korekty.
Zmienianie ustawi
radioodtwarzacza — SET
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Pojawi się ekran ustawień.
2 Naciskaj przycisk wyboru dotąd, aż
pojawi się żądany parametr.
3 Obracając pokrętło regulacji
głośności, wybierz żądane ustawienie
(na przykład „ON” albo „OFF”).
4 Wciśnij i przytrzymaj przycisk wyboru.
Wybieranie ustawień jest zakończone,
awyświetlacz powraca do normalnego trybu
odtwarzania / odbioru.
Uwaga
Wyświetlane parametry zależą od źródła dźwięku
i wybranych ustawień.
Można zmienić ustawienia następujących
parametrów (szczegóły podano na wskazanych
stronach:
Symbol „
z” oznacza ustawienie domyślne.
CLOCK-ADJ (nastawianie zegara) (strona 4)
CT (czas zegarowy)
Można wybrać ustawienie „CT-ON” lub „CT-
OFF” (
z) (strona 8, 9).
BEEP (sygnalizacja dźwiękowa)
Można wybrać ustawienie „BEEP-ON” (
z) lub
„BEEP-OFF”.
AUX-A*
1
(źródło AUX)
ączanie („AUX-A-ON” (
z)) lub wyłączanie
(„AUX-A-OFF”) wyświetlania źródła AUX
(strona 11).
A.OFF (automatyczne wyłączanie)
Automatyczne, całkowite wyłączanie
radioodtwarzacza po upływie zadanego czasu
od jego wyłączenia: „A.OFF-NO” (
z), „A.OFF-
30S” (sekund), „A.OFF-30M” (minut) lub
„A.OFF-60M” (minut).
DEMO*
1
(tryb pokazu)
ączanie („DEMO-ON” (z)) lub wyłączanie
(„DEMO-OFF”) trybu pokazu.
DIM (jasność wyświetlacza)
Zmienia jasność wyświetlacza.
„DIM-ON”: jasność wyświetlacza jest
zmniejszona.
„DIM-OFF” (
z): wyświetlacz ma normalną
jasność.
M.DSPL (Motion Display)
„M.DSPL-ON” (
z): wyświetlanie ruchomych
wzorów
„M.DSPL-OFF”: wyłączanie funkcji Motion
Display.
11
PL
Posługiwanie się oferowanymi
oddzielnie urządzeniami
Dodatkowe urządzenie audio
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
umożliwia podłączenie oferowanego oddzielnie
przenośnego urządzenia audio. Później można
wybrać odpowiednie źródło i słuchać dźwięku
z podłączonego urządzenia przez głośniki
samochodu. Istnieje możliwość skompensowania
żnicy poziomu dźwięku między
radioodtwarzaczem a podłączonym
urządzeniem.
Podłączanie przenośnego urządzenia
1 Wyłącz urządzenie przenośne.
2 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
3 Podłącz urządzenie do radioodtwarzacza.
* Użyj przewodu z prostym wtykiem.
Korygowanie poziomu głośności
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy
skorygować głośność w każdym z podłączanych
urządzeń.
1 Zmniejsz głośność w radioodtwarzaczu.
2 Naciskaj przycisk (SOURCE), aż pojawi się
wskazanie „AUX”.
Pojawi się napis „FRONT IN”.
3 ącz odtwarzanie w przenośnym urządzeniu
audio i nastaw w nim umiarkowany poziom
głośności.
4 Nastaw w radioodtwarzaczu normalny poziom
głośności.
5 Naciskaj przycisk wyboru, aż pojawi się napis
„AUX”, po czym wyreguluj poziom głośności
(–8 dB do +18 dB) pokrętłem regulacji
głośności.
A.SCRL (automatyczne przesuwanie się
napisów)
Automatyczne przesuwanie się po ekranie
długich napisów w momencie zmiany utworu.
„A.SCRL-ON” (
z): przesuwanie napisów.
„A.SCRL-OFF”: napisy nie przesuwają się.
LOCAL (tryb wyszukiwania lokalnego)
„LOCAL-ON”: nastawianie tylko stacji
o silniejszych sygnałach.
„LOCAL-OFF” (
z): normalny odbiór.
Mono*
2
(tryb monofoniczny)
W celu poprawy jakości odbioru w paśmie UKF
można wybrać tryb monofoniczny.
„MONO-ON”: odbiór audycji
stereofonicznych w wersji monofonicznej.
„MONO-OFF” (
z): odbiór audycji
stereofonicznych w wersji stereofonicznej.
REG*
2
(odbiór stacji regionalnej)
Można wybrać ustawienie „REG-ON” (
z) lub
„REG-OFF” (strona 9).
LOUD (kontur)
Ta funkcja umożliwia uzyskanie wyraźnego
dźwięku przy małej głośności.
„LOUD -ON”: wzmacnianie tonów niskich
i wysokich.
–„LOUD -OFF (
z): bez wzmacniania tonów
niskich i wysokich.
BTM (strona 7)
*1 Kiedy urządzenie jest wyłączone.
*2 Kiedy odbierana jest stacja UKF.
AUX
AUX
Przewód połączeniowy*
(wyposażenie dodatkowe)
12
PL
Informacje dodatkowe
Zalecenia eksploatacyjne
•Jeśli samochód stał zaparkowany i bezpośrednio
świeciło na niego słońce, przed użyciem
urządzenia należy pozwolić mu ostygnąć.
Podczas pracy urządzenia automatycznie będzie
się wysuwała antena sterowana siłownikiem.
Skraplanie pary wodnej
W deszczowy dzień i w miejscach bardzo
wilgotnych na soczewkach i na wyświetlaczu
urządzenia może się skroplić para wodna. W takim
przypadku urządzenie nie będzie działać właściwie.
Należy wtedy wyjąć płytę i odczekać mniej więcej
godzinę na odparowanie wilgoci.
Aby zachować wysoką jakość
dźwięku
Uważać, aby nie zachlapać urządzenia i płyt sokami
ani innymi napojami.
Uwagi o płytach
Aby utrzymać płytę w czystości, nie dotykać jej
powierzchni. Chwytać płytę za krawędzie.
•Nieużywane płyty przechowywać w pudełkach
albo w magazynkach na płyty.
•Nie narażać płyt na wysoką temperaturę. Unikać
zostawiania ich na desce rozdzielczej lub tylnej
półce zaparkowanego samochodu.
•Nie używać płyt pokrytych lepkimi napisami lub
osadami; nie naklejać etykiet na takie płyty. Taka
płyta może się przestać obracać, co spowoduje
awarię urządzenia lub zniszczenie płyty.
•Nie używać płyt z naklejonymi etykietkami albo
naklejkami.
Użycie takich płyt grozi następującymi
problemami:
trudnościami z wyjęciem płyty (ze względu
na odklejenie się etykiety albo naklejki
i zablokowanie mechanizmu wysuwającego),
–brakiem możliwości właściwego odczytu
danych o dźwięku (na przykład przerwami
wdźwięku lub jego brakiem) ze względu na
skurczenie się etykiety albo naklejki
i w konsekwencji deformację płyty.
•W urządzeniu nie można odtwarzać płyt
o specjalnych kształtach (serca, kwadratu,
gwiazdy itp.). Próba odtworzenia takiej płyty
grozi uszkodzeniem urządzenia.
•Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
Przed odtwarzaniem należy
wyczyścić płytę dostępną
w handlu ściereczką do
czyszczenia. Wycierać płytę
od środka na zewnątrz. Nie
używać rozpuszczalników,
takich jak benzyna czy
rozcieńczalnik, dostępnych
w handlu środków
czyszczących ani antystatycznego aerozolu
przeznaczonego do płyt analogowych.
Uwagi o płytach CD-R / CD-RW
•W urządzeniu nie można odtwarzać pewnych płyt
CD-R / CD-RW (zależy to od sprzętu użytego do
nagrywania i od stanu płyty).
•Nie można odtwarzać płyty CD-R / CD-RW, która
nie została sfinalizowana.
Płyty muzyczne kodowane w celu
ochrony praw autorskich
Urządzenie jest przystosowane do odtwarzania płyt
zgodnych ze standardem płyty kompaktowej (CD).
W ostatnim czasie niektórzy producenci nagrań
wprowadzili na rynek płyty muzyczne kodowane
w celu ochrony praw autorskich. Zwracamy uwagę,
że zdarzają się wśród nich płyty niezgodne ze
standardem CD. Odtworzenie takich płyt
wurządzeniu może się okazać niemożliwe.
Informacja o plikach MP3/WMA
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) jest
znormalizowaną technologią i formatem służącym
do kompresji dźwięku. Dane dźwiękowe CD
ulegają zmniejszeniu do mniej więcej 1/10
początkowej wielkości.
WMA (Windows Media Audio) jest innym
standardem kompresji plików muzycznych. Dane
dźwiękowe CD ulegają zmniejszeniu do mniej
więcej 1/22* początkowej wielkości.
* tylko przy 64 kb/s
Radioodtwarzacz jest zgodny z formatem ISO
9660 (poziom 1 lub poziom 2) albo Joliet lub
Romeo w formacie expansion oraz nagraniami
wielosesyjnymi.
•Obowiązują następujące wartości maksymalne:
foldery (grupy): 150 (łącznie z folderem
głównym i pustymi folderami);
pliki MP3/WMA (utwory) i foldery na płycie:
300 (jeśli nazwa folderu / pliku składa się
z wielu znaków, liczba ta może być mniejsza od
300);
Uwaga o płytach DualDisc
DualDisc to płyta dwustronna, której jedna strona
zawiera nagranie DVD, a druga strona nagranie
cyfrowego dźwięku. Zwracamy uwagę, że nie
gwarantuje się odtwarzania „dźwiękowej” strony
płyty DualDisc, ponieważ strona ta jest niezgodna
ze standardem płyty kompaktowej (CD).
13
PL
maksymalna liczba wyświetlanych znaków
w nazwie folderu pliku wynosi 32 (Joliet) lub 64
(Romeo).
Znaczniki ID3 w wersji 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 i 2.4
dotyczą tylko plików MP3. Maksymalna liczba
wyświetlanych znaków znacznika ID3 wynosi 15/
30 (1.0, 1.1, 2.2 lub 2.3) albo 63/126 (2.4).
Znacznik WMA składa się z 63 znaków.
Kolejność odtwarzania plików MP3/
WMA
Uwagi
Przy nadawaniu nazw plikom MP3/WMA należy
pamiętać o dodawaniu rozszerzenia „.mp3” / „.wma”.
Przy odtwarzaniu pliku MP3 zapisanego w trybie
VBR (zmiennej przepływności) / pliku WMA lub
podczas przewijania do przodu / do tyłu może się
pojawiać nieprecyzyjny czas odtwarzania.
Podczas odtwarzania płyty nagranej w trybie Multi
Session rozpoznawany i odtwarzany jest tylko
format pierwszego utworu z pierwszej sesji
(wszystkie inne formaty są pomijane). Priorytety
formatów są następujące: CD-DA i MP3/WMA.
– Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji zawiera
dane CD-DA, odtwarzane są wyłącznie dane CD
DA z pierwszej sesji.
– Jeśli pierwszy utwór w pierwszej sesji nie zawiera
danych CD-DA, odtwarzana jest sesja MP3/WMA.
Jeżeli płyta nie zawiera danych w żadnych z tych
formatów, pojawi się komunikat „NO MUSIC”.
Uwagi o plikach MP3
Przed użyciem płyty w radioodtwarzaczu należy ją
sfinalizować.
Przy odtwarzaniu plików MP3 o wysokiej
przepływności, takiej jak 320 kb/s, mogą
występować przerwy w dźwięku.
Uwagi o plikach WMA
Nie można odtwarzać plików poddanych bezstratnej
kompresji.
Nie można odtwarzać plików objętych ochroną przed
kopiowaniem.
W przypadków pytań lub problemów związanych
zurządzeniem, a nie omówionych w tej instrukcji,
prosimy o skontaktowanie się z najbliższym
autoryzowanym sklepem Sony.
Konserwacja
Wymiana bezpiecznika
Wymieniając bezpiecznik,
należy użyć zamiennika
oprądzie znamionowym
identycznym z prądem
podanym na poprzednim
bezpieczniku. Jeśli bezpiecznik
przepali się, należy go
wymienić po sprawdzeniu
podłączenia zasilania. Jeśli
nowo wymieniony bezpiecznik
również się przepali, może to
oznaczać wewnętrzne uszkodzenie. W takim
przypadku należy się porozumieć z najbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Czyszczenie złączy
Urządzenie może nie działać właściwie, jeśli nie są
czyste złącza między nim a panelem czołowym.
Aby temu zapobiec, zdejmij panel czołowy
(strona 4) i wyczyśćącza bawełnianą watką
zanurzoną w spirytusie. Nie naciskaj złączy za
mocno, gdyż grozi to ich uszkodzeniem.
Uwagi
Dla bezpieczeństwa, przed czyszczeniem złączy
wyłącz zapłon i wyjmij kluczyk ze stacyjki.
Nigdy nie należy dotykać złączy bezpośrednio
palcami ani żadnymi metalowymi przedmiotami.
Wyjmowanie urządzenia
1 Zdejmij kołnierz ochronny.
1Zdejmij panel czołowy (strona 4).
2Zaczep kluczyki odblokowujące o kołnierz
ochronny.
Folder
(album)
Plik MP3/
WMA (utwór)
MP3/WMA
Bezpiecznik (10 A)
Radioodtwarzacz
Tył panelu czołowego
Właściwie ustaw kluczyki, jak
na ilustracji.
14
PL
3Pociągnij za oba kluczyki, aby zdjąć
kołnierz ochronny.
2 Wymontuj urządzenie.
1Wsuń oba kluczyki odblokowujące aż do
ich zablokowania.
2Pociągnij za oba kluczyki, aby obluzować
urządzenie.
3Wysuń urządzenie z kieszeni montażowej.
Dane techniczne
Sekcja odtwarzacza CD
Odstęp sygnału od szumu 95 dB
Pasmo przenoszenia 10 – 20 000 Hz
Kołysanie i drżenie Poniżej dającego się zmierzyć
poziomu
Sekcja tunera
UKF (FM)
Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz
Gniazdo anteny
Gniazdo anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz / 450 kHz
Czułość użyteczna 9 dBf
Selektywność 75 dB przy 400 kHz
Odstęp sygnału od szumu 67 dB (stereo),
69 dB (mono)
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz
0,5 % (stereo), 0,3 % (mono)
Separacja 35 dB przy 1 kHz
Pasmo przenoszenia 30 – 15 000 Hz
ŚR/DŁ (MW/LW)
Zakres częstotliwości
ŚR (MW): 531 – 1 602 kHz
DŁ (LW): 153 – 279 kHz
Gniazdo anteny
Gniazdo anteny zewnętrznej
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz / 450 kHz
Czułość ŚR (MW): 30 µV, DŁ (LW): 40 µV
Sekcja wzmacniacza mocy
Wyjścia Wyjścia głośnikowe (połączenia trwałe)
Impedancja głośników 4 – 8 omów
Maksymalna moc wyjściowa 45 W × 4
(przy 4 omach)
Dane ogólne
Wyjścia
ącze sterowania przekaźnikiem siłownika
antenowego
Wejścia
ącze sterowania wyciszaniem dźwięku przy
telefonowaniu
Gniazdo antenowe
Gniazdo wejścia AUX (mini jack stereo)
Regulacja brzmienia
Tony niskie: ±10 dB przy 100 Hz
Tony wysokie: ±10 dB przy 10 kHz
Kontur
+9 dB przy 100 Hz
+5 dB przy 10 kHz
Zasilanie Napię cie stałe 12 V z akumulatora
samochodowego (biegun ujemny na masie)
Wymiary Około 178 × 50 × 179 mm
(szer. × wys. × gł.)
Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 162 mm
(szer. × wys. × gł.)
Waga Około 1,2 kg
Dostarczane wyposażenie
Elementy do instalacji i podłączenia (1 zestaw)
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie.
Haczykiem do
wewnątrz.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3
i patenty wykorzystane na licencji Fraunhofer IIS
i Thomson.
Niektóre płytki drukowane nie zawierają środków
opóźniających zapłon opartych na halogenkach.
Obudowy nie zawierają środków opóźniających
zapłon opartych na halogenkach.
Materiały amortyzujące w opakowaniach
wykonano z papieru.
15
PL
Rozwiązywanie problemów
Poniższa lista ułatwi rozwiązanie większości
problemów, jakie mogą wystąpić z urządzeniem.
Przed zapoznaniem się z nią należy sprawdzić
połączenia i sposób obsługi.
Ogólne
Brak zasilania urządzenia.
Sprawdzić połączenia. Jeśli wszystko jest w porządku,
sprawdzić bezpiecznik.
Antena sterowana siłownikiem nie wysuwa się.
Antena nie jest wyposażona w przekaźnik.
Brak dźwięku.
• Zbyt mała głośność.
• W systemie z dwoma głośnikami proporcje przód-tył
(FAD) nie są nastawione w położenie pośrednie.
Brak sygnalizacji dźwiękowej.
Sygnalizacja została wyłączona (strona 10).
Zawartość pamięci uległa skasowaniu.
•Odłączono przewód zasilający lub akumulator.
Przewód zasilający nie jest podłączony właściwie.
Kasowane są zaprogramowane stacje
i właściwa godzina.
Przepalił się bezpiecznik.
Zmiana położenia kluczyka w stacyjce
powoduje zakłócenia.
Przewody nie są właściwie podłą czone do złącza
zasilania akcesoriów w samochodzie.
Wskaźniki znikają z wyświetlacza / nie
pojawiają się na wyświetlaczu.
• Wybrane jest ustawienie „DIM-ON” funkcji
zmniejszania jasności wyświetlacza (strona 10).
•Wskaźniki znikają po naciśnięciu na pewien czas
przycisku (OFF).
t Ponownie przytrzymać wciśnięty przycisk
(OFF), aby wyświetlić wskaźniki.
•Złącza są brudne (strona 13).
Nie działa funkcja automatycznego wyłączania.
Radioodtwarzacz jest włączony. Funkcja
automatycznego wyłączania działa po wyłączeniu
radioodtwarzacza.
t Wyłączyć radioodtwarzacz.
Odtwarzanie płyty CD
Nie można włożyć płyty.
• Jest już włożona inna płyta.
• Płyta jest na siłę wkładana spodem do góry albo
niewłaściwie.
Nie zaczyna się odtwarzanie.
Płyta jest brudna lub uszkodzona płyta.
• Próbowano odtworzyć płytę CD-R / CD-RW
nieprzeznaczoną do zastosowań audio (strona 12).
Nie można odtwarzać plików MP3/WMA.
Zawartość płyty nie jest zgodna z formatem i wersją
MP3/WMA (strona 12).
Rozpoczęcie odtwarzania plików MP3/WMA
trwa dłużej niż innych nagrań.
Odtwarzanie następujących płyt rozpoczyna się
zopóźnieniem:
– płyt zawierających skomplikowaną strukturę
drzewiastą,
– płyt nagranych w trybie Multi Session,
– płyt, do których można dodać dane.
Nie przesuwają się wskazania na wyświetlaczu.
•Jeśli płyta zawiera bardzo dużo znaków, wskazania
mogą się nie przesuwać.
•Wyłączona jest funkcja „A.SCRL”.
t Wybrać ustawienie „A.SCRL-ON” (strona 11).
Przerwy w dźwięku.
•Niewłaściwie wykonana instalacja.
t Zainstalować urządzenie pod kątem mniejszym
niż 45°, mocując je do stabilnej części
samochodu.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
Nie można wyjąć płyty.
Nacisnąć przycisk Z (wyjmowania) (strona 6).
Odbiór radia
Nie można odbierać stacji.
Dźwięk nie przebija się przez zakłócenia.
•Podłączyć przewód sterowania siłownikiem
antenowym (niebieski) lub przewód zasilania
akcesoriów (czerwony) do przewodu zasilającego
wzmacniacza antenowego (tylko jeśli w boczną /
tylną szybę samochodu jest wbudowana antena UKF
/ ŚR / DŁ.)
Sprawdzić poączenie anteny samochodowej.
• Antena automatyczna nie wysuwa się.
t Sprawdzić podłączenie przewodu sterującego
siłownikiem antenowym.
Sprawdzić częstotliwość.
Nie można nastawiać zaprogramowanych
stacji.
Zaprogramować właściwą częstotliwość.
Nadawany sygnał jest za słaby.
Nie działa funkcja strojenia automatycznego.
•Niewłaściwe ustawienie trybu wyszukiwania
lokalnego.
t Strojenie jest za często przerywane:
ączyć tryb „LOCAL-ON” (strona 11).
t Podczas strojenia pomijane są stację:
Wybrać tryb monofoniczny „MONO-ON”
(strona 11).
Nadawany sygnał jest za słaby.
t Nastawić częstotliwość ręcznie.
Podczas odbioru stacji UKF miga wskaźnik
„ST”.
• Dokładnie nastawić częstotliwość.
Nadawany sygnał jest za słaby.
t Wybrać tryb monofoniczny „MONO-ON”
(strona 11).
Stereofoniczna audycja jest odbierana w wersji
monofonicznej.
Urządzenie pracuje w trybie monofonicznym.
t Wybrać tryb „MONO-OFF” (strona 11).
16
PL
Komunikaty
Jeśli podane tu rozwiązania nie poprawią sytuacji,
prosimy o skontaktowanie się z najbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy ze względu na
problemy z odtwarzaniem płyty CD, prosimy
o dostarczenie płyty używanej w czasie, gdy
problem wystąpił po raz pierwszy.
RDS
Po kilku sekundach odbioru rozpoczyna się
wyszukiwanie stacji.
Odbierana stacja nie świadczy usługi TP albo ma słaby
sygnał.
t Wyłączyć funkcję TA (strona 8).
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
•Włączyć funkcję TA (strona 8).
• Pomimo że odbierana stacja wysyła kod usługi TP,
nie nadaje żadnych komunikatów o ruchu drogowym.
t Nastawić inną stację.
Zamiast typu PTY pojawia się wskazanie
„- - - - - - - -”.
• Nastawiona stacja nie działa w systemie RDS.
• Dane RDS nie zostały odebrane.
Stacja nie określa typu programu.
ERROR
Płyta jest brudna albo włożona spodem do góry.
t Oczyścić płytę lub właściwie ją włożyć.
•Włożona została czysta płyta.
•Ze względu na jakiś problem nie można odtwarzać
płyty.
t Włożyć inną płytę.
FAILURE
Niewłaściwe podłączenie głośników / wzmacniaczy.
t Sprawdzić połączenia w instrukcji instalacji /
podłączania dla tego modelu.
L.SEEK +/–
Podczas wyszukiwania automatycznego włączony jest
tryb wyszukiwania lokalnego.
NO AF
Dla obecnej stacji nie ma częstotliwości zastępczej.
t Nacisnąć przycisk (SEEK) –/+ w czasie migania
nazwy stacji. Urządzenie rozpocznie wyszukiwanie
innej częstotliwości z tym samym kodem PI
(identyfikacji programu) (migać będzie napis „PI
SEEK”).
NO INFO
W pliku MP3/WMA nie są zapisane informacje
tekstowe.
NO MUSIC
Włożona płyta CD nie zawiera plików muzycznych.
t Włożyć do radioodtwarzacza muzycznąytę CD.
NO NAME
W utworze nie jest zapisana nazwa utworu / albumu /
grupy / płyty.
NO TP
Urządzenie będzie nadal poszukiwało dostępnych
stacji TP.
OFFSET
Podejrzenie wewnętrznego uszkodzenia.
t Sprawdzić połączenia. Jeśli komunikat nie zniknie
z wyświetlacza, skontaktować się z najbliższą
autoryzowaną stacją serwisową Sony.
READ
Urządzenie odczytuje z płyty informacje o wszystkich
utworach i grupach.
t Zaczekać na zakończenie odczytu i automatyczne
rozpoczęcie odtwarzania. Zależnie od struktury
płyty, może to potrwać ponad minutę.
PUSH EJT
Nie można wyjąć płyty.
t Nacisnąć przycisk Z (wyjmowania) (strona 6).
” albo „
Podczas przechodzenia w przód lub w tył nagrań
osiągnięto początek albo koniec płyty i nie można
przejść dalej.
„”
Urządzenie nie pozwala na wyświetlenie tego znaku.
17
PL
18
PL
zst30852
Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy
krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być
zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną mogłoby być
niewłaściwe usuwanie produktu. Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców
naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy
się skontaktować z władzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem,
w którym produkt ten został kupiony.
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony CDX-GT212 Instrukcja obsługi

Kategoria
Radioodbiorniki samochodowe
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla