Facom 740A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
39
PRZEDMOWA
Jest to urządzenie służące do korekty ustawienia wiązki dla każdego rodzaju reektorów samochodowych lub motocyklowych. Urządzenia
można używać tylko do tego celu. Nawet najlepszy rodzaj urządzenia będzie w stanie funkcjonować prawidłowo i zapewniać korzyści
związane z jego eksploatacją, jeśli będzie się go używać prawidłowo i utrzymywać w najlepszym możliwym stanie. Z tego powodu zalecamy
dokładne przeczytanie tej instrukcji, a także konsultowanie się z nią w razie trudności narosłych wokół użytkowania urządzenia.
Przypominamy, że w razie potrzeby oferujemy użytkownikom dostęp do naszych ośrodków serwisowych współpracujących z naszą siecią
sprzedaży, w których można uzyskać potrzebną poradę.
UWAGA: producent może zadecydować o wprowadzeniu zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia w celu przystosowa-
nia go do rozwijającej się technologii lub określonych wymogów związanych z produkcją i instalacją. Z tego powodu, nawet jeśli ilustracje
zamieszczone w tej instrukcji nieznacznie odbiegają od urządzenia posiadanego przez użytkownika, gwarantujemy bezpieczeństwo i ważność
instrukcji.
SYMBOLE UŻYWANE W TEJ INSTRUKCJI
Symbol ostrzegawczy
Przeczytać sekcje oznaczone tym symbolem ze szczególną uwagą w celu zachowania bezpieczeństwa operatora i
urządzenia.
Wiązka laserowa
Przeczytać ostrzeżenia oznaczone tym symbolem, odnoszące się do bezpieczeństwa operatora i urządzenia.
Zwracać szczególną uwagę na wszystkie symbole ostrzegawcze umieszczone na produktach. Zadbać o to, aby etykiety pozostały
całe i w pełni czytelne.
PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1 podstawa
1 kolumna (2 części)
1 system przesuwny
1 emiter
1 kartonowe opakowanie z następującą zawartością:
- komora optyczna z 2 śrubami do mocowania konstrukcji
- opakowanie zawierające 4 śruby i 4 nakrętki do mocowania kolumny do konstrukcji
- instrukcja obsługi i konserwacji
- deklaracja zgodności
W przypadku otrzymania wadliwy części lub zauważenia niedoborów albo uszkodzeń należy skontaktować się z dystrybutorem. Zachować
opakowanie, wliczając oryginalny materiał opakowaniowy, na ewentualność, gdy konieczne będzie wysłanie produktu do naprawy.
DANE TECHNICZNE JEDNOSTKI MIARY
Szerokość
mm 580
Długość
mm 712
Wysokość mm 1810
Ciężar kg 20
Zasilanie modelu wyświetlacza
cyfrowego
V DC
9
Jednostka pomiaru intensywności
luks/1 m 0-150
kcd 0-150
luks/25 m
0-240
Odchylenie pionowe
% 0 -4
Orientacja pozioma cm/10m +/-5
Wymiary opakowania cm (szer. x dł. x wys.) 80x60x50
Masa produktu z opakowaniem
kg 22
PL
NU-740.A_0617.indd 39 27/06/2017 10:41:50
40
OPIS URZĄDZENIA
Tester reektorów to urządzenie, które umożliwia testowanie reektorów wszystkich typów ogólnie w pojazdach motoryzacyjnych,
samochodach osobowych i ciężarowych.
Urządzenie można skongurować jako ruchomą stację przemieszczającą się na gumowych kołach. (RYS. 1)
Wysokość skrzynki optycznej reguluje się za pomocą suwaka umieszczonego na precyzyjnych, cichych plastikowych bieżniach. One z kolei
znajdują się na kolumnie aluminiowej z oznaczeniem skali w centymetrach, która pozwala na dokładne ustawienie urządzenia względem
reektora. (RYS. 2)
Tester jest wyposażony w system wskaźnika laserowego znajdujący się z boku skrzynki optycznej. Na skrzynce znajduje się przełącznik
obracający wskaźnik laserowy, dzięki któremu można precyzyjnie ustawić urządzenie względem środka reektora. (RYS. 3 I RYS. 4)
Urządzenie jest wyposażone w wyświetlacz LCD, który informuje o intensywności światła, oraz w przełącznik wyboru wiązki światła do
odczytu. (RYS. 5)
Z tyłu znajduje się pokrętło z podziałką, które służy do ustawienia panelu sterowania pod odpowiednim nachyleniem w celu prawidłowego
zwerykowania wiązek światła. (RYS. 6)
Panel z nadrukowaną podziałką wewnątrz skrzynki optycznej umożliwia werykację dokładnej pozycji wiązki świateł długich/krótkich/
przeciwmgielnych.
Linie pionowe wskazują kąt orientacji poziomej wiązki świateł krótkich.
Linie poziome służą do werykacji lub regulacji prawidłowego nachylenia. (RYS. 7)
Emiter, który umożliwia wyrównanie urządzenia względem pojazdu, jest wyposażony w laser. (RYS. 8)
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Dokładne przestrzeganie poniższych zasad pozwoli zapobiec zranieniu operatora lub uszkodzeniu maszyny.
Przeczytać wszystkie etykiety na urządzeniu, nie zakrywać ich pod żadnym pozorem i natychmiast wymienić w razie uszkodzenia.
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez upoważniony do tego personel, który przeszkolono w zakresie użytkowania urządzenia.
Nie używać urządzenia w środowisku podatnym w eksplozję.
Odpowiednie warunki robocze to suche i odpowiednio wentylowane miejsce.
Podczas przemieszczania urządzenia zwracać szczególną uwagę na obecność innych ludzi w jego bliskości, szczególnie dzieci.
Nie wolno potrząsać półkami ani rusztowaniami, w przypadku których istnieje niebezpieczeństwo upadku jakichś przedmiotów, ponieważ
może wówczas dojść do zranienia operatora lub uszkodzenia urządzenia.
Temperatura przechowywania powinna mieścić się w zakresie od -5° do +55°C.
Temperatura robocza powinna mieścić się w zakresie od +5° do +45°C.
Zapewnić odpowiedni system odprowadzania spalin, ponieważ test reektorów wymaga włączonego silnika. Przypadkowe wdychanie
tlenku węgla ma poważne konsekwencje zdrowotne, w niektórych przypadkach kończąc się nawet śmiercią.
Informacje na temat systemu najlepiej dopasowanego do prowadzonej działalności można uzyskać u naszego lokalnego przedstawiciela.
Nie wolno pozostawiać testera reektorów na słońcu lub w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła, tj. nagrzewnice, chłodnice itp.
Nie wolno pozostawiać testera reektorów na deszczu lub w miejscu o dużej wilgotności, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
jego obwodów elektronicznych.
Jeśli tester reektorów nie będzie używany przez dłuższy czas, zalecamy nakrycie go powłoką zabezpieczającą przed zakurzeniem.
W testerze reektorów znajduje się bateria, która w przypadku niewłaściwego użytkowania może spowodować pożar lub eksplozję. W
celu uniknięcia tego ryzyka nie należy zbliżać baterii do źródła ciepła ani otwartego ognia, a w przypadku jej wymiany użyć nowej baterii o
tej samej charakterystyce.
W razie wystąpienia jakiejkolwiek usterki w urządzeniu skontaktować się ze sprzedawcą lub oddać urządzenie do najbliższego ośrodka
serwisowego.
W przypadku wymiany części zamawiać tylko ORYGINALNE części zamienne u koncesjonowanego lub autoryzowanego sprzedawcy.
Próba modykacji jakiejkolwiek części urządzenia spowoduje anulowanie umowy gwarancyjnej.
MONT
Otworzyć opakowanie od góry i wyjąć wszystkie części, uważając, aby nie spowodować żadnych gwałtownych wstrząsów ani uszkodzeń.
1 – MONTAŻ DOLNEJ CZĘŚCI KOLUMNY NA PODSTAWIE
Dolna połowa kolumny jest już częściowo zamontowana na płycie mocującej podstawy.
Zwrócić uwagę na to, aby podziałka znajdująca się na kolumnie była zwrócona w stronę dwóch kół zamontowanych w podstawie, tak jak to
przedstawiono na ilustracji. (RYS. 9)
Zamontować dolną połowę kolumny na podstawie przy użyciu dostarczonych czterech śrub i czterech nakrętek w sposób przedstawiony na
ilustracji. (RYS. 10)
2 – MONTAŻ SYSTEMU PRZESUWNEGO SKRZYNKI OPTYCZNEJ NA KOLUMNIE
Wsunąć system przesuwny skrzynki optycznej w dolną część kolumny zamontowanej na podstawie. W celu łatwiejszego wsuwania systemu
przesuwnego naciskać równocześnie dźwignię blokowania pozycji. Zwracać uwagę na prawidłową pozycję klocka hamulcowego systemu
przesuwnego, ustawiając go w kierunku przedstawionym na ilustracji. (RYS. 11 I RYS. 12)
NU-740.A_0617.indd 40 27/06/2017 10:41:50
41
3 – MONTAŻ GÓRNEJ POŁOWY KOLUMNY
Zamontować górną część kolumny, wsuwając wsporniki zamocowane do drugiej części kolumny i mocując je przy użyciu dostarczonych śrub.
Podczas montażu zwrócić uwagę na to, aby dwa elementy kolumny były jednakowo ustawione w kierunku podziałki, jak przedstawiono na
ilustracji. (RYS. 13)
4 – MONTAŻ SKRZYNKI OPTYCZNEJ NA KOLUMNIE
Wyjąć skrzynkę optyczną z opakowania, poluzować śruby mocujące (1) w pokrywie systemu przesuwnego i wsunąć skrzynkę optyczną (2)
od góry we właściwe miejsce w systemie przesuwnym na kolumnie, całkowicie osadzając ją w miejscu. Zamocować skrzynkę optyczną do
systemu przesuwnego przy użyciu dołączonych śrub, dokręcając je od górnej części skrzynki optycznej (3). Dokręcić śruby mocujące osłony
przesuwnej (1). (RYS. 14)
5 – MONTAŻ EMITERA NA KOLUMNIE
Emiter został już poddany kalibracji w razie testowej produktu, dlatego nie trzeba go ponownie kalibrować podczas montażu.
(RYS. 15, RYS. 16 I RYS. 17)
• Wsunąć śrubę mocującą, sprężynę i podkładki do kolumny w sposób przedstawiony na ilustracji.
• Ustawić po przeciwległej stronie wstępnie skalibrowanej płyty regulującej.
• Całkowicie dokręcić emiter.
6 – POZIOMOWANIE URZĄDZENIA
Tester reektorów w celu przeprowadzania prawidłowego pomiaru i regulacji reektorów musi zostać wypoziomowany. Urządzenie
zawsze zostaje wypoziomowane na etapie produkcji i jego testowania przed wysyłką. Jeśli podłoże w miejscu pracy nie jest równe, należy
przeprowadzić następującą procedurę:
Wewnątrz skrzynki optycznej znajduje się poziomica, a z kolei tylne koło i najdalsze koło od kolumny zamontowane w podstawie to elementy,
które można regulować. (RYS. 18 I RYS. 19)
• Ustawić tester reektorów w miejscu pracy
• Opuścić skrzynkę optyczną do najniższego możliwego położenia
• Lekko poluzować śrubę mocującą koła (1)
• Przy użyciu górnej śruby wyregulować nachylenie (2), tak aby pęcherzyk powietrza znalazł się wewnątrz wskazania poziomu.
• Dokręcić śrubę mocującą koła (3)
• Sprawdzić jeszcze raz pęcherzyk powietrza wewnątrz skrzynki optycznej.
PRZYGOTOWANIE
PRZYGOTOWANIE POJAZDU
Upewnić się, że reektory są czyste i suche. Jeśli pojazd jest wyposażony w narzędzie regulacji ustawienia reektorów, wybrać ustawienie “0”.
Usunąć wszystko, co mogłoby wpłynąć na prawidłowe ustawienie pojazdu, tzn. błoto, śnieg, lód itp. Wyprostować koła pojazdu. Sprawdzić,
czy pojazd nie ma żadnych zniekształceń podwozia. Sprawdzić, czy opony pojazdu są napełnione powietrzem pod odpowiednim ciśnieniem.
Włączyć silnik i rozpocząć test. W przypadku pojazdów z zawieszeniem pneumatycznym włączyć silnik na pięć minut przed rozpoczęciem
testu i pozostawić go pracującego.
PRZESTROGA!
Podczas pracy w zamkniętej przestrzeni przy pracującym silniku kluczową rzeczą jest zapewnienie wentylacji toksycznych gazów wydziela-
nych podczas spalania. Zalecamy zastosowanie specjalnego wentylatora do odprowadzania spalin.
POWIERZCHNIA MIEJSCA PRACY
Powierzchnia podłoża w trakcie testu reektorów musi być równa. Jeśli nie jest to możliwe, należy ustawić tester reektorów na powierzchni o
równomiernym nachyleniu, które może wynosić maksymalnie 0,5%.
Nie wolno przeprowadzać testu reektorów na powierzchniach, które nie są idealnie regularne i równe, ponieważ wyniki pomiarów będą
wówczas niedokładne. (RYS. 20)
USTAWIENIE URZĄDZENIA WZGLĘDEM POJAZDU
UMIEJSCOWIENIE
Ustawić tester reektorów przed prawym reektorem pojazdu w odległości ok. 20 cm. Następnie zmierzyć odległość między podłożem a
środkiem reektora, po czym ustawić komorę optyczną na odpowiedniej wysokości, posługując się do tego podziałką na kolumnie.
(RYS. 21 I RYS. 22)
Jako wskaźnika na skali użyć górnej części bieżni suwaka. (RYS. 23)
WYRÓWNANIE PRZY UŻYCIU WSKAŹNIKA LASEROWEGO
Włączyć laser poprzez naciśnięcie przycisku z boku skrzynki optycznej. Promień lasera emitowany ze środka soczewki pozwoli określić
środek wiązki światła. Po zakończeniu procesu wyrównywania należy całkowicie wyłączyć laser, tak aby nie spowodować szybkiego
rozładowania baterii. (RYS. 24)
PRZESTROGA!
W trakcie tego działania nie wolno patrzeć bezpośrednio w promień lasera i nie wolno dopuścić do sytuacji, gdy jest skierowany w stronę osób
przebywających w miejscu pracy.
NU-740.A_0617.indd 41 27/06/2017 10:41:50
42
USTAWIENIE URZĄDZENIA WZGLĘDEM POJAZDU
Operator i organizator miejsca pracy muszą mieć świadomość zagrożeń związanych z używaniem lasera. Wyspa nie może znajdować się w
stree przelotowej. Należy ją dobrze oznaczyć i obramować żółtą linią, a w miarę możliwości otoczyć specjalnymi barierami.
Sprawdzić, czy nikt nie przebywa w stree testowania, po czym obrócić emiter w dół i włączyć go.
Wybrać dla elementy znajdujące się z przodu pojazdu, np. obydwa reektory, po czym włączyć komorę optyczną,
ustawić linię emitowaną przez emiter na równi z dwoma wybranymi punktami odniesienia i zablokować kolumnę. (RYS. 25)
PRZESTROGA!
Natychmiast wyłączyć laser przed rozpoczęciem innych działań z zakresu kontroli lub ewentualną regulacją reektora.
Promień lasera należy do klasy 3A o długości fali 650 nm (nanometrów) i mocy 3 mW (miliwatów). Oznacza to, że nawet bezpośrednie
obserwowanie wiązki przy użyciu optycznych narzędzi powiększających, np. lornetki, może być niebezpieczne. Przypadkowa ekspozycja nie
jest uznawana za niebezpieczną, ponieważ w przypadku lasera znajdującego się w zasięgu wzroku odruch powiek nie pozwala na dłuższą
ekspozycję niż 0,25 sekundy.
TEST REFLEKTORÓW
REGULACJA
Odczytać tekst znajdujący się wewnątrz komory silnika nad reektorem, który dotyczy wielkości kąta nachylenia podanego przez producenta,
np. 1,2%. Następnie obrócić pokrętło w tylnej części skrzynki optycznej zgodnie z tym wskazaniem.
Jeśli producent nie zamieścił żadnego wskazania, wprowadzić ustawienie zgodnie z obowiązującymi przepisami. (RYS. 26)
TEST ŚWIATEŁ KRÓTKICH
Sprawdzić pozycję wiązki świateł krótkich z reektorów na panelu sterowania znajdującym się wewnątrz skrzynki optycznej.
Jeśli linia rozdziału obszaru jasnego i ciemnego po lewej stronie pokrywa się z poziomą linią wydrukowaną na panelu, oznacza to, że
nachylenie reektora jest poprawne. Jeśli nie jest poprawne, wyregulować wiązkę światła za pomocą śruby w komorze silnika.
Jeśli linia rozdziału obszaru jasnego i ciemnego pokrywa się z pochyloną linią wydrukowaną na panelu, oznacza to, że orientacja pozioma jest
poprawna. Jeśli nie jest poprawne, wyregulować wiązkę światła za pomocą śruby w komorze silnika. Po wprowadzeniu prawidłowego
ustawienia wiązki światła nacisnąć przełącznik z symbolem świateł krótkich. Następnie przeczytać odczyt luksomierza i sprawdzić, czy
intensywność światła mieści się w zakresie wymaganym przez prawo. (RYS. 27)
TEST ŚWIATEŁ DŁUGICH
Przeprowadzić procedurę i wypośrodkować reektor świateł długich, jeśli jest to inny reektor niż świateł krótkich.
Sprawdzić pozycję wiązki świateł długich z reektorów na panelu sterowania.
Obszar wiązki światła o maksymalnym natężeniu musi znajdować się w środku lub wewnątrz kwadratowego pola na środku panelu.
Jeśli te dwie grupy optyczne różnią się ustawieniami, wyregulować ich pozycję za pomocą śrub znajdujących się w komorze silnika. Jeśli tak
nie jest, sprawdzić pozycję lampy lub wyregulować pozycję za pomocą śrub znajdujących się w komorze silnika.
Po wprowadzeniu prawidłowego ustawienia wiązki światła nacisnąć przełącznik z symbolem świateł długich. Następnie przeczytać odczyt
luksomierza i sprawdzić, czy intensywność światła mieści się w zakresie wymaganym przez prawo. (RYS. 28)
WAŻNE: Po przeprowadzeniu regulacji sprawdzić ponownie, czy pozycja świateł krótkich jest prawidłowa.
TEST ŚWIATEŁ PRZECIWMGIELNYCH
Jeśli są na wyposażeniu pojazdu, przemieścić tester reektorów, wypośrodkowując go na reektorze świateł przeciwmgielnych. Obrócić
pokrętło znajdujące się w tylnej części skrzynki optycznej testera reektorów zgodnie we wskazaniami producenta.
Jeśli producent nie zamieścił żadnego wskazania, wprowadzić ustawienie zgodnie z obowiązującymi przepisami. (RYS. 29)
Sprawdzić pozycję wiązki świateł przeciwmgielnych z reektorów na panelu sterowania znajdującym się wewnątrz skrzynki optycznej.
Linia rozdziału obszaru jasnego i ciemnego musi pokrywać się z poziomą linią wydrukowaną na panelu. Z kolei reektor musi być wyrównany
względem środka. Jeśli tak nie jest, należy go wyregulować za pomocą śrub regulujących. (RYS. 30)
INSTRUKCJE UZUPEŁNIAJĄCE
WYMIANA BATERII EMITERA LASEROWEGO
Wykręcić dwie śruby z osłony emitera laserowego i wymienić 3 baterie typu AA 1,5 V, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie ich
biegunów. Następnie zamknąć osłonę i zamocować ją przy użyciu dołączonych śrub. (RYS. 31)
WYMIANA BATERII
Jeśli zachodzi konieczność wymiany baterii testera reektorów, przeprowadzić następującą procedurę:
Za pomocą śrubokręta Phillips wykręcić śrubę mocującą uchwyt baterii ze spodnią częścią skrzynki optycznej.
Wymontować uchwyt i wyjąć baterię, następnie wyjąć złącze i wymienić baterię.
Zamontować elementy z powrotem, przeprowadzając powyższe działania w odwrotny sposób. (RYS. 32, RYS. 33 I RYS. 34)
NU-740.A_0617.indd 42 27/06/2017 10:41:50
43
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Urządzenie nie wymaga szczególnej konserwacji oprócz standardowego czyszczenia wilgotną tkaniną (z wodą lub typowym
detergentem).
PRZESTROGA! Nie używać rozpuszczalników nitro.
DEMONTAŻ I UTYLIZACJA
Urządzenie w głównej mierze jest skonstruowane ze stali.
Inne elementy:
- plastik: skrzynka optyczna i niektóre części
- aluminium: kolumna
- karton i papier: opakowanie i dokumentacja
Urządzenie jest częściowo pomalowane odporną na zadrapanie epoksydową farbą proszkową.
Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać wszystkich obowiązujących lokalnie regulacji prawnych.
GWARANCJA
Produkty rmy Facom są objęte gwarancją ważną przez okres 24 miesięcy od daty zakupu, obejmującą jakichkolwiek wady lub usterki
fabryczne.
Akcesoria i części zużywalne, ładowarka oraz baterie rmy Facom są objęte ważną prawnie gwarancją.
Gwarancja ta nie dotyczy następujących przypadków: typowego zużycia, nieprzestrzegania instrukcji obsługi i przepisów bezpieczeństwa,
użytkowania narzędzia w sposób niekonwencjonalny lub forsowny, przeciążenia narzędzia, braku serwisowania lub konserwacji,
wprowadzania obcych obiektów, rozkładania lub modykowania narzędzia, widocznych śladów wstrząsów (rysy, pęknięcia, pęknięta porywa
itp.), użycie w połączeniu z akcesoriami niskiej jakości lub niedopasowanymi do narzędzia.
W celu skorzystania z gwarancji należy dostarczyć: narzędzie z jego numerem seryjnym oraz ważną, nieoznaczoną, oryginalną fakturę
zawierającą informacje na temat produktu i daty zakupu.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat warunków zastosowania gwarancji, skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
NU-740.A_0617.indd 43 27/06/2017 10:41:51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Facom 740A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi