Shimano RD-M8050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
komfortowy
MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE
Seria E5000 / E5080
(Polish)
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
SW-E6010-L
SW-E7000-L
SW-E6010-R
SW-E7000-R
RD-M8050
MU-UR500
FC-E5000
FC-E5010
FC-E6000
FC-E6010
SM-CRE50
DU-E5000
DU-E5080
SM-DUE10
SM-DUE11
SM-DUE50-T
SM-DUE50-TC
SM-DUE50-C
SM-DUE50-CC
BT-E6000
BT-E6001
BT-E6010
BT-E8010
BT-E8014
BT-E8020
BM-E6000
BM-E6010
BM-E8010
BM-E8020
RT-EM300
RT-EM600
RT-EM800
RT-EM810
RT-EM900
RT-EM910
DM-E5000-05
2
SPIS TREŚCI
SPIS TREŚCI ...............................................................................2
WAŻNA INFORMACJA ...............................................................7
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ..........................................8
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .........................................14
MONTAŻ CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH ......................................... 17
Nazwy części .........................................................................................17
• Typ mocowania na tylnym bagażniku ................................................................................... 17
• Typ montażu na dolnej rurze ................................................................................................. 18
• Typ wbudowany ..................................................................................................................... 19
Ogólny schemat połączeń elektrycznych ...........................................20
Dane techniczne ...................................................................................21
Obsługa przewodów elektrycznych ...................................................22
• Podłączanie przewodu elektrycznego .................................................................................. 22
• Odłączanie przewodu elektrycznego .................................................................................... 23
Montaż komputera rowerowego / złącza [A] ....................................24
• SC-E6100 .................................................................................................................................. 24
• SC-E7000 .................................................................................................................................. 29
• EW-EN100................................................................................................................................ 31
Montaż zespołu przełączników ..........................................................33
• SW-E6010 ................................................................................................................................ 33
• SW-E7000 ................................................................................................................................ 34
Okablowanie dookoła kokpitu (SC-E6100) .........................................36
• Przykład: podłączanie przewodu elektrycznego .................................................................. 36
Okablowanie dookoła kokpitu (SC-E7000) .........................................39
• Przykład: podłączanie przewodu elektrycznego .................................................................. 40
Okablowanie dookoła kokpitu (EW-EN100) .......................................43
• Przykład: podłączanie przewodu elektrycznego .................................................................. 44
Montaż wspornika akumulatora ........................................................46
• BM-E6000 ................................................................................................................................ 46
• BM-E6010 ................................................................................................................................ 50
3
• BM-E8010 ................................................................................................................................ 55
• BM-E8020 ................................................................................................................................ 59
Montaż czujnika prędkości i modułu magnesu .................................63
• SM-DUE10 ............................................................................................................................... 63
• SM-DUE11 ............................................................................................................................... 64
MONTAŻ MODUŁU NAPĘDOWEGO I
CZĘŚCI PERYFERYJNYCH .........................................................66
Montaż modułu napędowego ............................................................67
Podłączanie przewodu zasilającego ...................................................69
• Metoda podłączenia .............................................................................................................. 69
• Metoda usunięcia ................................................................................................................... 70
Podłączanie części peryferyjnych kokpitu i elementów
elektronicznej zmiany przełożeń ........................................................70
Podłączanie czujnika prędkości ...........................................................71
Podłączanie przewodów oświetlenia .................................................72
Montowanie osłony modułu napędowego .......................................73
• Osłona modułu napędowego SHIMANO .............................................................................. 73
• Używana z osłoną modułu napędowego innej firmy .......................................................... 75
Montaż tarczy mechanizmu korbowego i ramion mechanizmu
korbowego ...........................................................................................75
Montaż osłon ramienia ........................................................................80
Pomiar i regulacja napięcia łańcucha ..................................................82
• Regulacja ręczna ..................................................................................................................... 82
• Pomiar i regulacja za pomocą narzędzia do pomiaru napięcia łańcucha ........................... 83
OBSŁUGA AKUMULATORA ......................................................85
Montaż akumulatora ...........................................................................85
• Typ mocowania na tylnym bagażniku ................................................................................... 86
• Typ montażu na dolnej rurze ................................................................................................. 87
• Typ wbudowany ..................................................................................................................... 88
Demontaż akumulatora .......................................................................89
• Typ mocowania na tylnym bagażniku ................................................................................... 89
• Typ montażu na dolnej rurze ................................................................................................. 90
4
• Typ wbudowany ..................................................................................................................... 91
Ładowanie akumulatora ......................................................................92
• Tryb głębokiego uśpienia ....................................................................................................... 92
• UWAGA ................................................................................................................................... 93
• Czas ładowania ....................................................................................................................... 94
• Ładowanie akumulatora zdjętego z roweru ........................................................................ 94
• Ładowanie akumulatora zamontowanego na rowerze ...................................................... 96
• Wskazanie diody LED ładowarki akumulatora ..................................................................... 97
• Wskazanie diody LED akumulatora ...................................................................................... 97
DZIAŁANIE I USTAWIENIE .....................................................100
Włączanie/wyłączanie zasilania ........................................................100
• Zasilanie operacyjne z komputera rowerowego (SC-E6100) ............................................. 101
• Działanie zasilania z akumulatora ...................................................................................... 102
• Wyświetlacz ekranu przy włączanym zasilaniu .................................................................. 103
Podstawowe działanie .......................................................................103
• Komputer rowerowy i zespół przełączników ..................................................................... 104
• Złącze [A] (EW-EN100) .......................................................................................................... 105
Włączanie / wyłączanie oświetlenia .................................................107
• SC-E6100 ................................................................................................................................ 107
• EW-EN100.............................................................................................................................. 108
Podstawowy status wyświetlacza ....................................................108
• SC-E6100 / SC-E7000 ............................................................................................................. 108
• EW-EN100.............................................................................................................................. 109
• Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora .................................................................. 110
Przełączanie trybu wspomagania .....................................................111
• Przełączanie trybu wspomagania za pomocą zespołu przełączników.............................. 111
• Przełączanie trybu wspomagania za pomocą EW-EN100 .................................................. 112
Tryb wspomagania prowadzenia roweru ........................................113
• Przełączanie w tryb wspomagania prowadzenia roweru .................................................. 113
• Obsługa trybu wspomagania prowadzenia roweru........................................................... 115
Przełączanie wyświetlacza danych dotyczących
trasy (SC-E6100) ..................................................................................117
• Zerowanie długości przejazdu ............................................................................................. 118
5
Przełączanie wyświetlacza danych dotyczących
trasy (SC-E7000) ..................................................................................119
• Zerowanie długości przejazdu ............................................................................................. 121
Przełączanie trybu zmiany przełożeń ...............................................121
Menu ustawień ..................................................................................123
• Uruchomienie (SC-E6100) ..................................................................................................... 123
• Uruchomienie (SC-E7000) ..................................................................................................... 125
• Zerowanie ustawień [Clear] ................................................................................................. 126
• Ustawienie czasu [Clock] ...................................................................................................... 127
• Ustawienie trybu ruszania [Start mode] ............................................................................. 129
• Ustawienie podświetlenia [Backlight] (SC-E6100) .............................................................. 130
• Ustawienie jasności podświetlenia [Brightness] (SC-E6100)............................................... 131
• Włączanie/wyłączanie oświetlenia [Light] (SC-E7000) ....................................................... 132
• Ustawienie sygnału dźwiękowego [Beep] .......................................................................... 133
• Przełączanie jednostki odległości na kilometry / mile [Unit] ............................................. 134
• Ustawienie języka [Language] ............................................................................................. 135
• Ustawienie koloru czcionki [Font color] ............................................................................. 136
• Regulacja zmiany przełożeń za pomocą mechanizmu elektrycznej zmiany przełożeń
[Adjust] .................................................................................................................................. 138
• Ustawienie automatycznego momentu zmiany przełożeń [Shift timing] ........................ 143
• Ustawienie informacji o zmianie przełożeń [Shifting advice] (SC-E6100) ......................... 144
• Resetowanie funkcji ochronnej przerzutki tylnej [RD protection reset]........................... 145
• Regulacja wyświetlanej prędkości [Display speed] ............................................................. 146
• Zamknięcie ekranu ustawień [Exit] ..................................................................................... 148
• Aktualizacja danych kopii zapasowej modułu napędowego ............................................ 148
Tryb ustawień (EW-EN100) ................................................................148
• Resetowanie ochrony przerzutki tylnej .............................................................................. 148
• Wyreguluj ............................................................................................................................. 149
Wskazania błędów lampek LED akumulatora .................................153
Komunikaty o błędach komputera rowerowego ............................154
• Ostrzeżenia ........................................................................................................................... 154
• Błędy ...................................................................................................................................... 155
• Alert konserwacji .................................................................................................................. 158
Wskazanie błędu EW-EN100 ..............................................................159
POŁĄCZENIE I KOMUNIKACJA Z URZĄDZENIAMI ...............160
Aplikacja E-TUBE PROJECT .................................................................160
• Funkcja tworzenia kopii zapasowej ustawienia modułu napędowego ............................ 160
6
Funkcja bezprzewodowa ...................................................................161
• Funkcje .................................................................................................................................. 161
• Metoda podłączenia ............................................................................................................ 162
Konfigurowalne elementy w aplikacji E-TUBE PROJECT .................163
Podłączanie do komputera osobistego ............................................165
• Połączenie z pojedynczym modułem .................................................................................. 165
• Połączenie z wszystkimi elementami SHIMANO STEPS ...................................................... 166
KONSERWACJA .....................................................................169
Wymiana obejmy (SC-E7000) ............................................................169
Wymiana tarczy mechanizmu korbowego .......................................170
Wymiana osłony łańcucha .................................................................171
Wymiana osłony ramienia .................................................................171
7
WAŻNA INFORMACJA
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników
rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie
powinni samodzielnie zajmować się montażem elementów, korzystając z podręczników
sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie
należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się z punktem
sprzedaży lub sprzedawcą rowerów.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje serwisowe dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny niż podano w
informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki i dokumenty techniczne są dostępne online na stronie
https://si.shimano.com.
Klienci, którzy mają ograniczony dostęp do Internetu mogą skontaktować się z
dystrybutorem SHIMANO lub którymkolwiek z biur SHIMANO, aby zdobyć podręcznik
użytkownika w wersji drukowanej.
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub
regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako sprzedawca.
Znak słowny i loga Bluetooth
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc.
i każde użycie tych znaków przez SHIMANO INC. jest objęte licencją. Pozostałe znaki
towarowe i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
Ze względów bezpieczeństwa przed użyciem produktu należy dokładnie
zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy i przestrzegać go
podczas użytkowania.
8
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz
uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością
możliwych uszkodzeń, które mogą wynikać z nieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji skutkuje śmiercią
albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować
śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować
obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Obsługa akumulatora
Nie deformować, nie modyfikować, nie demontować ani nie lutować bezpośrednio
zacisków akumulatora. Może to spowodować wyciek, przegrzanie, wybuch lub zapłon.
Nie zostawiać akumulatora w pobliżu źródeł ciepła, np. grzejników i nie podgrzewać
akumulatora ani nie wrzucać go do ognia. Może to spowodować wybuch lub zapłon.
Nie narażać akumulatora na silne wstrząsy ani nie rzucać nim. W przeciwnym razie może
dość do przegrzania, wybuchu lub zapłonu akumulatora.
Nie wkładać akumulatora do wody ani do wody morskiej i nie dopuszczać do
zamoknięcia zacisków akumulatora. W przeciwnym razie może dość do przegrzania,
wybuchu lub zapłonu akumulatora.
Podczas ładowania akumulatora należy używać odpowiedniej ładowarki i przestrzegać
zalecanych warunków ładowania. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania,
wybuchu lub zapłonu.
9
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu produktu należy przestrzegać procedur zawartych w instrukcjach.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części SHIMANO. Poluzowanie lub
uszkodzenie takich części, jak śruby i nakrętki może spowodować spadnięcie z roweru i
poważne obrażenia.
Ponadto, jeśli regulacje nie zostaną wykonane prawidłowo, może to spowodować
spadnięcie z roweru i poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymianą części, należy założyć
odpowiednią osłonę oczu.
Aby uzyskać więcej informacji na temat produktów, które nie zostały opisane w tym
podręczniku, należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami serwisowymi dostarczonymi z
tymi produktami i przechowywać je w dostępnym miejscu.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Uważać, aby wyświetlacz komputera rowerowego nie rozpraszał uwagi podczas jazdy. W
przeciwnym razie może dojść do upadku.
Przed rozpoczęciem jazdy na rowerze, należy sprawdzić, czy koła są przykręcone. W
przeciwnym razie może dojść do upadku i poważnych obrażeń.
Przed jazdą po zatłoczonych ulicach należy zaznajomić się w odpowiednim stopniu ze
sposobem obsługi roweru z napędem elektrycznym. W przeciwnym razie może dojść do
niespodziewanego uruchomienia roweru, co w konsekwencji może spowodować
wypadek.
Podczas jazdy należy używać oświetlenia.
Nie należy demontować produktu. Demontaż może spowodować obrażenia.
Podczas ładowania akumulatora, gdy jest on zamontowany w rowerze, nie przemieszczać
roweru. Wtyk przewodu zasilającego ładowarki akumulatora może się poluzować i nie
być całkowicie wprowadzony do gniazda elektrycznego, co może spowodować pożar.
Należy uważać, aby nie dotykać przypadkowo modułu napędowego, gdy jest on
nieustannie używany przez długi czas. Powierzchnia modułu napędowego nagrzewa się i
dotknięcie jej może spowodować oparzenia.
Akumulator litowo-jonowy
W razie dostania się cieczy z akumulatora do oczu natychmiast dokładnie przemyć
narażony obszar czystą wodą, np. bieżącą wodą, nie trąc oczu, i natychmiast zasięgnąć
pomocy medycznej. W przeciwnym razie płyn z akumulatora może uszkodzić wzrok.
Nie ładować akumulatora w miejscach o wysokiej wilgotności ani na zewnątrz
pomieszczeń. Może to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
10
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
Nie wkładać ani nie wyciągać mokrego wtyku. Może to spowodować porażenie prądem
elektrycznym. Jeśli wnętrze wtyku jest mokre, przed podłączeniem należy dokładnie je
osuszyć.
Jeśli nawet po 2 godzinach czasu ładowania akumulator nie jest w pełni naładowany,
natychmiast odłączyć akumulator od gniazdka i skontaktować się z punktem sprzedaży.
W przeciwnym razie może dość do przegrzania, wybuchu lub zapłonu akumulatora.
Nie używać akumulatora z widocznymi zarysowaniami ani z innymi zewnętrznymi
uszkodzeniami. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar, wybuch
albo problemy z działaniem.
Poniżej podano zakresy temperatury roboczej akumulatora. Nie używać akumulatora
poza tymi zakresami temperatury. Jeśli akumulator będzie używany bądź
przechowywany w temperaturze niemieszczącej się w podanych zakresach, może dojść
do pożaru, obrażeń albo problemów z działaniem.
1. Podczas rozładowywania: -10°C–50°C
2. Podczas ładowania: 0°C–40°C
Montaż i konserwacja roweru:
Przed podłączaniem okablowania lub montażem części rowerowych należy zdjąć
akumulator i przewód ładowarki. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem
elektrycznym.
Łańcuch należy czyścić regularnie, używając odpowiedniego środka do czyszczenia
łańcucha.
Odstępy między konserwacjami zależą od zastosowania i warunków jazdy. Nigdy nie
stosować rozpuszczalników zasadowych lub kwasowych, np. środków do usuwania rdzy.
Użycie takiego rozpuszczalnika może spowodować zerwanie łańcucha i w konsekwencji
poważne obrażenia.
PRZESTROGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Przestrzegać instrukcji bezpiecznej jazdy opisanych w instrukcji serwisowej roweru.
Sprawdzać co pewien czas, czy ładowarka akumulatora i adapter, a zwłaszcza przewód,
wtyk i obudowa nie są uszkodzone. Jeśli ładowarka akumulatora lub adapter są
uszkodzone, nie używać ich do momentu naprawienia.
Używać produktu zgodnie z instrukcjami użytkowania lub wytycznymi inspektora
bezpieczeństwa. Osobom z zaburzeniami zdolności fizycznych, czuciowych i umysłowych
lub osobom bez odpowiedniego doświadczenia albo wiedzy oraz dzieciom nie należy
zezwalać na użytkowanie tego produktu.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu tego produktu.
11
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
W przypadku jakiejkolwiek awarii należy skonsultować się z najbliższym punktem
sprzedaży.
Nigdy nie modyfikować systemu, ponieważ może to doprowadzić do jego niewłaściwego
działania.
Akumulator litowo-jonowy
Nie zostawiać akumulatora w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wewnątrz pojazdów w gorące dni lub w innych miejscach, w których może
wystąpić wysoka temperatura. Może to spowodować wyciek z akumulatora.
Jeśli płyn z akumulatora dostanie się na skórę lub ubranie, natychmiast przemyć narażony
obszar czystą wodą. Płyn z akumulatora może uszkodzić skórę.
Przechowywać akumulator w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt
domowych.
UWAGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Pamiętać o włożeniu zaślepek we wszystkie nieużywane gniazda.
W sprawie montażu i regulacji produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży.
Elementy zaprojektowano i skonstruowano tak, aby zachowywały pełną wodoodporność
i spełniały swoją funkcję w mokrych warunkach. Nie wolno ich jednak celowo zanurzać w
wodzie.
Nie czyścić roweru myjką ciśnieniową. Dostanie się wody do elementów może
spowodować nieprawidłowe działanie lub rdzewienie.
Należy ostrożnie obchodzić się z elementami i unikać narażania ich na silne wstrząsy.
Nie odwracać roweru kołami do góry. Istnieje ryzyko uszkodzenia komputera
rowerowego i przełącznika zmiany przełożeń.
Po odłączeniu akumulatora roweru można używać jako roweru tradycyjnego, jednak
oświetlenie nie będzie działać po podłączeniu do systemu zasilania elektrycznego. Należy
pamiętać, że użytkowanie roweru w takim stanie będzie stanowiło naruszenie przepisów
kodeksu ruchu drogowego w Niemczech.
Przed przewożeniem roweru w samochodzie należy zdjąć akumulator z roweru i umieścić
go w samochodzie na stabilnej powierzchni.
Przed podłączeniem akumulatora należy upewnić się, że w obszarze, w którym zostanie
podłączony akumulator (złącze) nie ma wody i zanieczyszczeń.
12
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
Podczas ładowania akumulatora, gdy jest zamontowany na rowerze, należy uważać na
poniższe kwestie:
Przed ładowaniem upewnić się, że nie ma wody w gnieździe ładowania wtyku
przewodu ładowarki.
Przed ładowaniem upewnić się, że wspornik akumulatora jest zablokowany.
Nie usuwać akumulatora ze wspornika akumulatora podczas ładowania.
Nie jeździć z zamontowaną ładowarką akumulatora.
Zamknąć nakładkę gniazda ładowania, jeśli nie jest ono używane do ładowania.
Podczas ładowania unieruchomić rower w taki sposób, aby się nie przewrócił.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnego akumulatora SHIMANO. W przypadku
używania akumulatora innego producenta należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi
akumulatora przed jego użyciem.
Niektóre z ważnych informacji zawartych w tym podręczniku sprzedawcy są także
podane na etykietach na urządzeniu.
Podczas zakupu zapasowych kluczy blokady akumulatora konieczny jest numer
znajdujący się na akumulatorze. Przechowywać z zachowaniem najwyższej ostrożności.
Do czyszczenia akumulatora i plastikowej osłony należy używać wilgotnej, dokładnie
wykręconej ściereczki.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących użytkowania i konserwacji produktu
należy skontaktować się z punktem sprzedaży.
Aby uzyskać aktualizacje oprogramowania elementu, należy skontaktować się z punktem
sprzedaży. Najnowsze informacje są dostępne w witrynie firmy SHIMANO. Więcej
informacji można znaleźć w sekcji „POŁĄCZENIE I KOMUNIKACJA Z URZĄDZENIAMI”.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ani pogorszenia działania wynikających z
normalnego użytkowania i starzenia się.
Połączenie i komunikacja z komputerem osobistym
Używanie adaptera do komputera w celu podłączenia komputera osobistego do roweru
(systemu lub elementów) umożliwia używanie aplikacji E-TUBE PROJECT do takich
zadań, jak dostosowywanie poszczególnych elementów, systemu oraz aktualizacji
oprogramowania układowego.
Adapter do komputera: SM-PCE1 / SM-PCE02
E-TUBE PROJECT: aplikacja na komputer
Oprogramowanie układowe: oprogramowanie każdego elementu
13
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
Połączenie i komunikacja ze smartfonem lub tabletem
Połączenie swojego roweru (systemu lub elementów) poprzez Bluetooth
®
LE ze
smartfonem lub tabletem umożliwia używanie aplikacji E-TUBE PROJECT w wersji na
smartfon / tablet w celu przeprowadzenia zakresu zadań, takich jak dostosowywanie
poszczególnych elementów, systemu lub aktualizacji oprogramowania układowego.
E-TUBE PROJECT: aplikacja dla smartfonów / tabletów
Oprogramowanie układowe: oprogramowanie każdego elementu
Informacje na temat utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeśli
nie ma pewności, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub
dystrybutorem.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ
ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia procedur użytkowania produktu.
14
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
W celu montażu / demontażu, regulacji i konserwacji potrzebne są poniższe narzędzia.
Element Użyta lokalizacja/typ
śruby
Narzędzie
Przewód elektryczny Wtyk TL-EW02
Komputer rowerowy
(SC-E6100)
Śruba obejmy
Śruba mocująca
Śruba regulacyjna kąta
Wkrętak [nr 2]
Komputer rowerowy
(SC-E7000)
Śruba obejmy
Klucz imbusowy 3 mm
Śruba mocująca osłonę
Klucz imbusowy 2,5 mm
Zespół przełączników Śruba mocująca
Klucz imbusowy 3 mm
Wspornik akumulatora
(BM-E6000)
Moduł główny
Wkrętak [nr 2]
Wkrętak płaski (6,4 mm)
Dolna obudowa
mocowania
Wkrętak [nr 2]
Górna obudowa
mocowania
Klucz gwiazdkowy [nr 10]
Wspornik akumulatora
(BM-E6010)
Dolna obudowa
mocowania
Moduł główny
Klucz imbusowy 3 mm
Osłona modułu
głównego
Górna obudowa
mocowania
Wkrętak [nr 1]
15
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Element Użyta lokalizacja/typ
śruby
Narzędzie
Wspornik akumulatora
(BM-E8010)
Dolna obudowa
mocowania
Klucz imbusowy 3 mm
Klucz 8 mm
Moduł główny
Klucz imbusowy 3 mm
Osłona modułu
głównego
Górna obudowa
mocowania
Klucz imbusowy 2,5 mm
Wspornik akumulatora
(BM-E8020)
Dolna obudowa
mocowania
Moduł główny
Klucz imbusowy 5 mm
Górna obudowa
mocowania
Wkrętak [nr 2]
Zamek
Klucz imbusowy 2 mm
Osłona modułu
głównego
Wkrętak [nr 2]
Czujnik prędkości
(SM-DUE10)
Śruba mocująca czujnik
prędkości
Klucz imbusowy 4 mm
Klucz gwiazdkowy [nr 25]
Śruba mocująca moduł
magnesu
Wkrętak [nr 2]
Czujnik prędkości
(SM-DUE11)
Śruba mocująca czujnik
prędkości
Klucz gwiazdkowy [nr 10]
Tarcza hamulcowa
(określana dalej w tym
podręczniku jako
tarcza)
Pierścień blokujący
TL-LR15 + klucz nastawny
Moduł napędowy
Śruba mocująca moduł
napędowy
-
Skontaktuj się z producentem
roweru.
Osłona modułu
napędowego
Wkrętak [nr 2]
Przewód oświetlenia
Śruba mocująca
przewód oświetlenia
Wkrętak [nr 2]
16
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Element Użyta lokalizacja/typ
śruby
Narzędzie
Ramię mechanizmu
korbowego
Śruba mocująca ramię
mechanizmu korbowego
Klucz imbusowy 8 mm
Tarcza mechanizmu
korbowego
Pierścień blokujący
TL-FC39+TL-FC33
TL-FC39+TL-FC36
Osłona łańcucha
Osłona ramienia
Wkrętak [nr 2]
Łańcuch Regulacja napięcia
TL-DUE60
17
MONTAŻ CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH
Nazwy części
MONTAŻ CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH
Nazwy części
Typ mocowania na tylnym bagażniku
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(F)
(G)
(H)
(E)
(C)
(D)
(P)
(I)
(J)
(A) (B)
(A)
Akumulator: BT-E6000 / BT-E6001
(B)
Wspornik akumulatora: BM-E6000
(C)
Moduł napędowy: DU-E5000 / DU-E5080
(D)
Osłona modułu napędowego: SM-
DUE50-C / SM-DUE50-CC / SM-DUE50-T /
SM-DUE50-TC
(E)
Ramię mechanizmu korbowego: FC-
E5000 / FC-E5010 / FC-E6000 / FC-E6010
(F)
Tarcza mechanizmu korbowego: SM-
CRE50
(G)*1
Czujnik prędkości: SM-DUE10
(H)*2
Zespół silnika (piasta z wewnętrznymi
przełożeniami DI2): MU-UR500
Przerzutka tylna (DI2): RD-M8050
(I)*1
Czujnik prędkości: SM-DUE11
(J)
Tarcza: RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800
/ RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
Zespół przełączników (domyślnie:
przełącznik wspomagania): SW-E6010-L /
SW-E7000-L
(L)*2
Zespół przełączników (domyślnie:
przełącznik zmiany przełożeń): SW-
E6010-R / SW-E7000-R
(M)
Przewód elektryczny: EW-SD50
(N)*3
Komputer rowerowy:
SC-E6100 / SC-E7000
(O)*3
Złącze [A] (moduł bezprzewodowy):
EW-EN100
(P)
Ładowarka akumulatora: EC-E6000 /
EC-E6002+SM-BCC1
*1 Użyć (G) lub (I). (I) jest tylko wtedy, gdy zamontowany jest hamulec tarczowy (J).
18
MONTAŻ CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH
Nazwy części
*2 Tylko elektroniczna zmiana przełożeń.
*3 Używać (N) lub (O).
Typ montażu na dolnej rurze
(F)
(G)
(E) (B)
(H)
(I)
(J)
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(C)
(D)
(P)
(A)
(A)
Akumulator: BT-E6010 / BT-E8010 /
BT-E8014
(B)
Wspornik akumulatora: BM-E6010 /
BM-E8010
(C)
Moduł napędowy: DU-E5000 / DU-E5080
(D)
Osłona modułu napędowego: SM-
DUE50-C / SM-DUE50-CC / SM-DUE50-T /
SM-DUE50-TC
(E)
Ramię mechanizmu korbowego: FC-
E5000 / FC-E5010 / FC-E6000 / FC-E6010
(F)
Tarcza mechanizmu korbowego: SM-
CRE50
(G)*1
Czujnik prędkości: SM-DUE10
(H)*2
Zespół silnika (piasta z wewnętrznymi
przełożeniami DI2): MU-UR500
Przerzutka tylna (DI2): RD-M8050
(I)*1
Czujnik prędkości: SM-DUE11
(J)
Tarcza: RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800
/ RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
Zespół przełączników (domyślnie:
przełącznik wspomagania): SW-E6010-L /
SW-E7000-L
(L)*2
Zespół przełączników (domyślnie:
przełącznik zmiany przełożeń): SW-
E6010-R / SW-E7000-R
(M)
Przewód elektryczny: EW-SD50
(N)*3
Komputer rowerowy:
SC-E6100 / SC-E7000
(O)*3
Złącze [A] (moduł bezprzewodowy):
EW-EN100
(P)
Ładowarka akumulatora: EC-E6000 /
EC-E6002+SM-BCC1
*1 Użyć (G) lub (I). (I) jest tylko wtedy, gdy zamontowany jest hamulec tarczowy (J).
19
MONTAŻ CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH
Nazwy części
*2 Tylko elektroniczna zmiana przełożeń
*3 Używać (N) lub (O).
Typ wbudowany
(L)
(K)
(M)
(N)
(O)
(F)
(G)
(E)
(C)
(D)
(H)
(P)
(I)
(J)
(B)
(A)
(A)
Akumulator: BT-E8020
(B)
Wspornik akumulatora: BM-E8020
(C)
Moduł napędowy: DU-E5000 / DU-E5080
(D)
Osłona modułu napędowego: SM-
DUE50-C / SM-DUE50-CC / SM-DUE50-T /
SM-DUE50-TC
(E)
Ramię mechanizmu korbowego: FC-
E5000 / FC-E5010 / FC-E6000 / FC-E6010
(F)
Tarcza mechanizmu korbowego: SM-
CRE50
(G)*1
Czujnik prędkości: SM-DUE10
(H)*2
Zespół silnika (piasta z wewnętrznymi
przełożeniami DI2): MU-UR500
Przerzutka tylna (DI2): RD-M8050
(I)*1
Czujnik prędkości: SM-DUE11
(J)
Tarcza: RT-EM300 / RT-EM600 / RT-EM800
/ RT-EM810 / RT-EM900 / RT-EM910
(K)
Zespół przełączników (domyślnie:
przełącznik wspomagania): SW-E6010-L /
SW-E7000-L
(L)*2
Zespół przełączników (domyślnie:
przełącznik zmiany przełożeń): SW-
E6010-R / SW-E7000-R
(M)
Przewód elektryczny: EW-SD50
(N)*3
Komputer rowerowy:
SC-E6100 / SC-E7000
(O)*3
Złącze [A] (moduł bezprzewodowy):
EW-EN100
(P)
Ładowarka akumulatora: EC-E6000 /
EC-E6002+SM-BCC1
*1 Użyć (G) lub (I). (I) jest tylko wtedy, gdy zamontowany jest hamulec tarczowy (J).
*2 Tylko elektroniczna zmiana przełożeń.
20
MONTAŻ CZĘŚCI ELEKTRYCZNYCH
Ogólny schemat połączeń elektrycznych
*3 Używać (N) lub (O).
Ogólny schemat połączeń elektrycznych
EW-EN100
WSKAZÓWKI
Maksymalna długość linki przewodu elektrycznego (EW-SD50) wynosi 1600 mm.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Shimano RD-M8050 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual