Panasonic HCV10EP Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
28
VQT4C37 (POL)
Informacje dotyczące
akumulatora
Kompatybilność elektryczna i
magnetyczna
Na tabliczce znamionowej znajduje się
symbol (CE).
Należy korzystać jedynie z zalecanych
akcesoriów.
Należy zawsze korzystać z oryginalnego
HDMI minikabla (RP-CDHM15,
RP-CDHM30: opcjonalny) firmy
Panasonic.
Oznaczenie identyfikacji
produktu
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE:
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia
prądem elektrycznym i uszkodzenia
produktu,
Nie wystawiaj urządzenia na deszcz,
wilgoć, krople ani rozpryski.
Nie umieszczaj na urządzeniu
przedmiotów wypełnionych płynami,
takich jak wazony.
Używaj wyłącznie zalecanych
akcesoriów.
Nie zdejmuj pokryw.
Nie naprawiaj urządzenia
samodzielnie. Powierz naprawę
wykwalifikowanym pracownikom
serwisu.
UWAGA!
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia
prądem elektrycznym i uszkodzenia
produktu,
Nie instaluj ani nie umieszczaj
urządzenia na półce między książkami,
w zamkniętej szafce ani innej
ograniczonej przestrzeni. Zapewnij
prawidłowy obieg powietrza wokół
urządzenia.
Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, obrusami,
zasłonami itp.
Nie umieszczaj na urządzeniu źródeł
otwartych płomieni, takich jak zapalone
świece.
Zainstaluj urządzenie tak, aby zasilacz
sieciowy można było natychmiast
wyciągnąć z gniazdka w razie problemu.
Ostrzeżenie
Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu i
oparzenia. Nie należy rozbierać,
podgrzewać do temperatury powyżej
60 oC lub spalać.
UWAGA
Niewłaściwa wymiana akumulatora
grozi jego wybuchem. Wymieniaj tylko
na typ zalecany przez producenta.
Wyrzucając akumulatory, skontaktuj się
z lokalnym samorządem lub
sprzedawcą i zapytaj, jaka jest
właściwa metoda utylizacji.
Produkt Lokalizacja
KAMERA VIDEO DV
na dole
Zasilacz sieciowy na dole
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 28 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
29
(POL) VQT4C37
Informacja dla użytkowników o
gromadzeniu i pozbywaniu się
zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole
umieszczane na
produktach, opakowaniach i/
lub w dokumentacji
towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii
z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy
oddawać je do wyznaczonych punktów
gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego oraz
postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i
2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w
produktów i baterii pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi
na zdrowie człowieka oraz stan
środowiska naturalnego, który towarzyszy
niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii można
otrzymać od władz lokalnych, miejscowego
przedsiębiorstwa oczyszczania lub w
punkcie sprzedaży, w którym użytkownik
nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się
powyższych odpadów mogą grozić kary
przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników
firmowych działających na
terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni
sposób pozbyć się
urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, należy skontaktować się
ze sprzedawcą lub dostawcą, który
udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w
urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie
na terenie Unii Europejskiej. Chcąc
pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych, należy skontaktować
się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą
w sprawie właściwego sposobu
wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii
(symbole przykładowe):
Ten symbol może
występować wraz z
symbolem pierwiastka
chemicznego. W takim
przypadku spełnia on
wymagania Dyrektywy w sprawie
określonego środka chemicznego.
Ostrzeżenia dotyczące
użytkowania
Trzymaj urządzenie z dala od urządzeń
naładowanych magnetycznie
(np. kuchenek mikrofalowych,
telewizorów, konsol do gier).
W przypadku umieszczenia urządzenia w
pobliżu telewizora lub na nim, promieniowanie
elektromagnetyczne może powodować
zakłócenia obrazu oraz/lub dźwięku.
Nie używaj urządzenia w pobliżu telefonów
komórkowych, ponieważ może to
powodować zakłócenia mające negatywny
wpływ na obraz oraz/lub dźwięk.
Nagrania mogą być uszkodzone, a obrazy
zniekształcone przez silne pole magnetyczne
generowane przez głośniki lub duże silniki.
Promieniowanie elektromagnetyczne
generowane przez mikroprocesory może mieć
negatywny wpływ na urządzenie, powodując
zakłócenia obrazu oraz/lub dźwięku.
Jeśli urządzenie znajdzie się pod
negatywnym wpływem urządzeń
elektromagnetycznych i nie działa
poprawnie, wyłącz urządzenie i wyjmij
akumulator lub odłącz zasilacz sieciowy.
Następnie ponownie podłącz akumulator
lub zasilacz sieciowy i włącz urządzenie.
Cd
POLSKI
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 29 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
30
VQT4C37 (POL)
Nie używaj urządzenia w pobliżu nadajników
radiowych lub linii wysokiego napięcia.
Nagrywanie w pobliżu nadajników
radiowych lub przewodów wysokiego
napięcia może mieć negatywny wpływ na
nagrywany obraz oraz/lub dźwięk.
Podłączanie do komputera
Użyj tylko kabla USB, który jest dołączony
do kamery.
Informacje na temat formatu
nagrywania filmów
Niniejsze urządzenie to kamera formatu
MP4 (standard plików MPEG-4 AVC) do
nagrywania filmów o wysokiej
rozdzielczości.
Filmy AVCHD i MPEG2 są innego formatu
i, co za tym idzie, nie są obsługiwane
przez to urządzenie.
Odszkodowanie za zawartość
zapisów
Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za
szkody bezpośrednio lub pośrednio
spowodowane jakimikolwiek problemami
skutkującymi utratą nagranych lub
edytowanych materiałów, jak również nie
udziela gwarancji w odniesieniu do
jakichkolwiek materiałów, w przypadku
nieprawidłowego działania nagrywania lub
edycji. Analogicznie, powyższe zastrzeżenia
mają zastosowanie w przypadku
dokonywania jakichkolwiek napraw kamery.
Informacje o skraplającej się
parze (zaparowanie obiektywu
lub ekranu LCD)
Do skroplenia pary wodnej dochodzi w
przypadku zmiany temperatury otoczenia
lub wilgotności. Należy zwracać na to
uwagę, gdyż może to powodować plamy na
obiektywie lub ekranie LCD, rozwój grzybów
oraz usterki kamery.
Karty, których można używać z
tą kamerą
Karta pamięci SD, karta pamięci SDHC i
karta pamięci SDXC
Karty pamięci o pojemności 4 GB lub
większej bez logo SDHC lub karty pamięci
o pojemności 48 GB lub większej bez logo
SDXC nie są zgodne ze specyfikacją
karty SD.
Więcej informacji o kartach SD znajduje
się na stronie 38.
W niniejszej instrukcji obsługi
Karta pamięci SD, karta pamięci SDHC
oraz karta pamięci SDXC są określane
wspólnie jako “karta SD”.
W niniejszej instrukcji obsługi funkcje
stosowane do nagrywania/odtwarzania
filmów oznaczone zostały .
W niniejszej instrukcji obsługi funkcje
stosowane do robienia/wyświetlania zdjęć
oznaczone zostały .
Odnośne strony oznaczone zostały
strzałką, np. l 00
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 30 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
31
(POL) VQT4C37
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa....................................... 28
Akcesoria................................................. 32
Wyposażenie opcjonalne .................. 33
Przygotowanie
Zasilanie ..................................................34
Wkładanie/wyjmowanie
akumulatora ...................................... 34
Ładowanie akumulatora .................... 35
Czas ładowania i czas nagrywania ... 37
Nagrywanie na karcie ............................. 38
Karty, których można używać z tą
kamerą .............................................. 38
Wkładanie/wyjmowanie karty SD...... 39
Włączanie/wyłączanie kamery ............... 40
Wybieranie trybu.....................................40
Ustawianie daty i czasu.......................... 41
Podstawowe
Tryb Intelligent Auto ...............................42
Nagrywanie filmów ................................. 42
Robienie zdjęć......................................... 43
Odtwarzanie filmów/zdjęć ......................44
Odtwarzanie filmów/zdjęć na
telewizorze ........................................ 45
Korzystanie z ekranu menu ................... 46
Wybór języka..................................... 46
Korzystanie z zoomu .............................. 47
Formatowanie..........................................47
Usuwanie scen/zdjęć.............................. 48
Inne
Dane techniczne...................................... 49
Informacje dotyczące praw
autorskich................................................ 52
Korzystanie z instrukcji obsługi
(format PDF) ............................................ 53
Spis treści
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 31 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
32
VQT4C37 (POL)
Przed rozpoczęciem użytkowania kamery, proszę sprawdzić akcesoria.
Akcesoria należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec ich
połknięciu.
Numery produktów zgodne ze stanem na styczeń 2012 r. Mogą ulec zmianie.
Akcesoria
Akumulator
VW-VBL090
Zasilacz sieciowy
VSK0784
Kabel AV
K2KYYYY00203
Kabel USB
K2KYYYY00202
CD-ROM
Oprogramowanie
CD-ROM
Instrukcja obsługi
VFF0981
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 32 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
33
(POL) VQT4C37
Wyposażenie opcjonalne
Niektóre wyposażenie opcjonalne może nie być dostępne we wszystkich państwach.
Ładowarka (VW-BC10E)
Akumulator (litowy/VW-VBL090)
Akumulator (litowy/VW-VBK180)
Akumulator (litowy/VW-VBK360)
Kabel mini HDMI (RP-CDHM15,
RP-CDHM30)
Lampa DC oświetlenia wideo
(VW-LDC103E)
*
Żarówka do lampy (VZ-LL10E)
Stopka (VW-SK12E)
Zestaw akcesoriów (VW-ACK180E)
* Aby móc korzystać z VW-LDC103E,
potrzebne są stopka/VW-SK12E i
akumulator/VW-VBG130, VW-VBG260.
Aby ładować akumulator/VW-VBG130,
VW-VBG260, potrzebny jest zasilacz/
VW-AD21E-K, VW-AD20E-K.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 33 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
34
VQT4C37 (POL)
Informacje dotyczące akumulatorów, których można używać z tą kamerą
Akumulator, którego można używać z kamerą, to VW-VBL090/VW-VBK180/
VW-VBK360.
Wkładanie/wyjmowanie akumulatora
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć kamerę. (l 40)
Zainstaluj akumulator, wkładając go w kierunku pokazanym na rysunku.
Przygotowanie
Zasilanie
Stwierdzono, że na niektórych rynkach dostępne są podróbki akumulatorów
zbliżone wyglądem do oryginalnych produktów. Część z nich nie ma
odpowiedniego zabezpieczenia wewnętrznego i w związku z tym nie spełnia
odnośnych norm bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może grozić pożarem lub
wybuchem. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub usterki
powstałe na skutek używania podróbek akumulatorów. W celu zapewnienia
bezpieczeństwa należy używać oryginalnych akumulatorów Panasonic.
Wyjmowanie akumulatora
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż
zgaśnie wskaźnik stanu. Następnie wyjmij
akumulator, przytrzymując kamerę, aby jej
nie upuścić.
Przesuń suwak zwalniania akumulatora
w kierunku wskazywanym przez strzałkę
i wyjmij akumulator po zwolnieniu
blokady.
BATTERY
Wsuwaj akumulator do
momentu, gdy zatrzaśnie się on
na miejscu.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 34 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
35
(POL) VQT4C37
Ładowanie akumulatora
Ładowanie przy użyciu zasilacza sieciowego.
Po podłączeniu zasilacza sieciowego kamera znajduje się w trybie gotowości. Główny
obwód jest zawsze pod napięciem, gdy zasilacz jest podłączony do gniazda sieciowego.
Ważne:
Należy używać dostarczonego w zestawie zasilacza sieciowego i kabla USB. Nie
należy używać akcesoriów dołączonych do innych urządzeń.
Zasilacz sieciowy i kabel USB są przeznaczone do użytku wyłącznie z tym
urządzeniem. Nie należy ich używać z innym sprzętem. Analogicznie, nie należy
używać zasilaczy sieciowych i kabli USB od innego sprzętu z tym urządzeniem.
Akumulator można również naładować przy użyciu ładowarki (VW-BC10E:
wyposażenie opcjonalne).
Gdy zasilanie jest włączone, akumulator nie jest ładowany. Naciśnij przycisk
zasilania, aby wyłączyć zasilanie. (l 40)
Z
aleca się ładowanie akumulatora w temperaturze od 10 oC do 30 oC.
(Temperatura akumulatora powinna być taka sama.)
A Gniazdo USB
B Do gniazdka sieciowego
Wkładaj wtyczki do oporu.
1 Otwórz ekran LCD.
2 Podłącz kabel USB do zasilacza sieciowego.
Należy sprawdzić, czy wtyczka zasilacza sieciowego nie jest poluzowana lub źle
dopasowana.
Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego dołączonego do urządzenia.
Używaj tylko kabla USB, który jest dołączony do kamery (nie gwarantujemy prawidłowego
działania z innymi kablami USB).
3 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego.
4 Podłącz kabel USB do kamery.
Kontrolka stanu C będzie migała na czerwono
w odstępach około 2-sekundowych (wyłączona
przez ok. 1 sekundy, włączona przez ok. 1 sekundy),
wskazując, że rozpoczęło się ładowanie.
Wyłączy się po zakończeniu ładowania.
Akumulator dołączony do urządzenia nie jest naładowany. Przed pierwszym
użyciem kamery należy w pełni naładować akumulator.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 35 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
36
VQT4C37 (POL)
Podłączanie do gniazdka sieciowego
W przypadku włączenia kamery, gdy podłączony jest zasilacz sieciowy, można korzystać z
zasilania doprowadzanego z gniazda zasilania.
Używaj razem z akumulatorem podczas nagrywania przez długi czas z podłączonym
zasilaczem sieciowym.
Podłączanie do komputera i ładowanie.
Można w ten sposób naładować urządzenie, nie mając zasilacza sieciowego pod ręką.
A Kabel USB (w zestawie)
Wkładaj wtyczki do oporu.
Naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć kamerę. (l 40)
1 Włącz komputer.
2 Podłącz kabel USB
Kontrolka stanu B będzie migała na czerwono
w odstępach około 2-sekundowych (wyłączona
przez ok. 1 sekundy, włączona przez ok. 1 sekundy),
wskazując, że rozpoczęło się ładowanie.
Wyłączy się po zakończeniu ładowania.
Używaj tylko kabla USB, który jest dołączony do kamery (nie gwarantujemy prawidłowego
działania z innymi kablami USB).
Zawsze należy podłączać bezpośrednio do komputera.
Nie można ładować, jeśli wskaźnik stanu miga szybko albo jeśli w ogóle się nie świeci. Do
ładowania używaj zasilacza sieciowego. (l 35)
Ładowanie wydłuży się 2 lub 3 razy w porównaniu z ładowaniem za pomocą zasilacza
sieciowego.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 36 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
37
(POL) VQT4C37
Jeżeli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy dla bezpieczeństwa
odłączyć od niej kabel USB.
Ładowanie może nie być możliwe, w zależności od środowiska pracy używanego
komputera (np. komputery samodzielnie składane).
Ładowanie zostanie przerwane w przypadku wyłączenia komputera lub przełączenia go w
tryb uśpienia. Ładowanie rozpocznie się ponownie po włączeniu komputera lub
wybudzeniu z trybu uśpienia.
Kamera będzie ładowana po podłączeniu do nagrywarki Blu-ray lub nagrywarki DVD
Panasonic za pomocą kabla USB, nawet po wyłączeniu zasilania.
Zalecamy stosowanie akumulatorów Panasonic (l 32, 33).
W przypadku użycia innych akumulatorów, nie gwarantujemy jakości działania kamery.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wysokiej temperatury lub ognia.
Nie należy pozostawiać akumulatora w samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami,
zaparkowanym w miejscu nasłonecznionym przez dłuższy cza
s.
Czas ładowania i czas nagrywania
Czas ładowania/nagrywania
Temperatura: 25 oC/wilgotność względna: 60%RH
Czas podany w nawiasach to czas ładowania po podłączeniu urządzenia do komputera,
nagrywarki Blu-ray disc lub nagrywarki DVD firmy Panasonic.
Jest to czas przybliżony.
Podany czas ładowania dotyczy całkowicie rozładowanego akumulatora. Czas
ładowania i czas nagrywania różnią się w zależności od warunków eksploatacji, np.
wysokiej lub niskiej temperatury.
Faktyczny czas nagrywania oznacza czas nagrywania, podczas którego wielokrotnie
przerywa się i wznawia nagrywanie, włącza i wyłącza kamerę, przesuwa dźwignię zoom itp.
Akumulatory nagrzewają się podczas pracy i ładowania. Nie oznacza to usterki.
Numer modelu
akumulatora
[Napięcie/pojemność
(minimum)]
Czas
ładowania
Tryb nagrywania
Maksymalny
czas
ciągłego
nagrywania
Faktyczny
czas
nagrywania
Dołączony akumulator/
VW-VBL090 (opcjonalny)
[3,6 V/895 mAh]
2h10min
(3 h)
[1280k720/50p] 1 h 25 min 40 min
[iFrame]/
[640k480/50p]
1h40min 50min
Pozostały poziom zasilania
Wraz ze zmniejszaniem się poziomu naładowania akumulatora, wyświetlany symbol
będzie się zmieniał.
####
Gdy akumulator jest rozładowany, miga na czerwono.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 37 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
38
VQT4C37 (POL)
Karty, których można używać z tą kamerą
Do nagrywania filmów należy stosować karty SD zgodne z Class 4 lub wyższą SD
Speed Class Rating*.
* SD Speed Class Rating to standard
szybkości ciągłego zapisu. Informacje
mogą być umieszczone na naklejce na
karcie itp.
Najnowsze informacje dotyczące kart pamięci SD/SDHC/SDXC do nagrywania filmów
można znaleźć na stronie podanej poniżej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/e_cam
(Strona jest dostępna jedynie w języku angielskim.)
Nie gwarantuje się działania kart pamięci SD o pojemności 256 MB i mniejszej. Ponadto,
kart pamięci SD o pojemności 32 MB i mniejszej nie można używać do nagrywania filmów.
Karty pamięci o pojemności 4 GB lub większej bez logo SDHC lub karty pamięci o
pojemności 48 GB lub większej bez logo SDXC nie są zgodne ze specyfikacją
karty SD.
Nie gwarantujemy działania kart pamięci o pojemności większej niż 64 GB.
Po zablokowaniu blokady zapisu A w karcie SD, na karcie nie będzie
można nagrywać, usuwać z niej nagrań ani ich edytować.
Kartę pamięci należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci, aby zapobiec jej połkn
ięciu.
Przygotowanie
Nagrywanie na karcie
Ta kamera (będąca urządzeniem zgodnym z SDXC) jest zgodna z kartami pamięci SD, kartami
pamięci SDHC i kartami pamięci SDXC. W przypadku używania karty pamięci SDHC/karty
pamięci SDXC w innym urządzeniu, należy się upewnić, że obsługuje ono takie karty.
Typ karty Pojemność
Karta pamięci SD 512 MB/1 GB/2 GB
Karta pamięci SDHC 4GB/6GB/8GB/12GB/16GB/24GB/32GB
Karta pamięci SDXC 48 GB/64 GB
np.:
32
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 38 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
39
(POL) VQT4C37
Wkładanie/wyjmowanie karty SD
Uwaga:
Sprawdź, czy kontrolka dostępu zgasła.
1 Otwórz ekran LCD.
2 Otwórz pokrywę gniazda karty
SD i włóż (wyjmij) kartę SD do
(z) gniazda B.
Skieruj kartę stroną z naklejką C w
kierunku pokazanym na ilustracji i wciśnij
ją prosto do końca.
Wciśnij środek karty SD, a następnie
wyciągnij ją.
3 Dobrze zamknij pokrywę
gniazda karty SD.
Starannie zamknij pokrywę gniazda karty
SD, aby się zatrzasnęła.
Nie dotykaj styków z tyłu karty SD.
Nie należy poddawać karty SD silnym
wstrząsom, zginać jej ani upuszczać.
Zakłócenia elektryczne, elektryczność
statyczna lub usterka kamery bądź karty
SD może uszkodzić albo usunąć dane
zapisane na karcie SD.
Gdy świeci się kontrolka dostępu do karty,
nie wolno wykonywać następujących
czynności:
jWyjmowanie karty SD
jWyłączanie kamery
jPodłączanie lub odłączanie kabla USB
jNarażanie kamery na drgania i wstrząsy
Wykonanie wspomnianych czynności przy
włączonej lampie może spowodować
uszkodzenie danych/karty pamięci SD lub
kamery.
Nie wystawiaj końcówek karty SD na
działanie wody, brudu lub kurzu.
Nie umieszczaj kart SD:
jW miejscu silnie nasłonecznionym
jW miejscu mocno zapylonym lub
wilgotnym
jW pob
liżu grzejnika
jW miejscach narażonych na znaczne
zmiany temperatury (może dojść do
skroplenia pary wodnej.)
jW miejscu występowania elektryczności
statycznej lub fal elektromagnetycznych
Aby chronić karty SD, kiedy z nich nie
korzystasz, przechowuj je w odpowiednich
pudełkach.
Informacje dotyczące utylizacji i
pozbywania się karty pamięci SD.
(Patrz instrukcja obsługi (format PDF))
Jeżeli karta SD firmy innej niż Panasonic bądź wykorzystywana w innym urządzeniu
będzie używana po raz pierwszy w kamerze, należy ją sformatować. (l 47)
Formatowanie karty spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych danych, bez możliwości
ich przywrócenia.
Kontrolka dostępu [ACCESS] A
Kontrolka dostępu świeci się podczas
wykonywania operacji na karcie SD.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 39 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
40
VQT4C37 (POL)
Można włączyć lub wyłączyć zasilanie przy użyciu przycisku zasilania bądź otwierając lub
zamykając ekran LCD.
Otwórz ekran LCD i naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć kamerę.
A Wskaźnik stanu zapala się.
Otwarcie ekranu LCD powoduje włączenie zasilania, a jego zamknięcie – wyłączenie
zasilania.
Zmień tryb na nagrywanie lub odtwarzanie.
Przełącznik trybu służy do zmiany trybu na lub .
Przygotowanie
Włączanie/wyłączanie kamery
Włączanie i wyłączanie zasilania przy użyciu przycisku zasilania
Przygotowanie
Wybieranie trybu
Tryb nagrywania (l 42, 43)
Tryb odtwarzania (l 44)
Wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aż
zgaśnie wskaźnik stanu.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 40 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
41
(POL) VQT4C37
Gdy kamera jest włączana po raz pierwszy, pojawi się komunikat o potrzebie wpisania daty i
czasu.
Wybierz [TAK] i wykonaj czynności opisane w punktach 2 i 3 poniżej, aby ustawić datę i czas.
¬ Zmień tryb na .
1 Wybierz menu. (l 46)
2 Wybierz datę lub godzinę przy użyciu 2/1 i ustaw pożądaną
wartość za pomocą 3/4.
A Wyświetlanie ustawienia czasu
światowego:
[DOM]/ [CEL PODŻY]
Można wybrać rok z przedziału od 2000
do 2039.
Czas jest wyświetlany w systemie
24-godzinnym.
3 Naciśnij przycisk ENTER.
Wyświetlony może zostać komunikat dotyczący ustawiania czasu światowego. Ustaw czas
światowy, naciskając przycisk ENTER.
Naciśnij przycisk MENU, aby zakończyć ustawianie.
Funkcja daty i czasu jest zasilana z wbudowanej baterii litowej.
Jeśli wyświetlacz czasu pokazuje [- -], oznacza to, że wbudowana bateria litowa jest
rozładowana. Podłącz zasilacz sieciowy lub włóż akumulator do kamery, aby rozpocząć
ładowanie baterii litowej. Pozostaw kamerę na około 24 godziny. Po naładowaniu bateria
litowa pozwoli na działanie funkcji godziny i daty przez około 4 miesięcy. (Nawet jeżeli
kamera jest wyłączona, akumulator będzie się ładował.)
Przygotowanie
Ustawianie daty i czasu
: [USTAWIENIA] # [UST. ZEG.]
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 41 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
42
VQT4C37 (POL)
Tryby, odpowiednie do warunków nagrywania, są wybierane po nakierowaniu kamery na
filmowany obiekt.
Przed włączeniem kamery otwórz
pokrywę obiektywu.
1 Zmień tryb na i otwórz
ekran LCD.
2 Aby rozpocząć nagrywanie,
naciśnij przycisk
rozpoczynania/kończenia
nagrywania.
A Po rozpoczęciu nagrywania, wskazanie ; zmienia się na ¥.
3 Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk
rozpoczynania/kończenia nagrywania.
Podstawowe
Tryb Intelligent Auto
Podstawowe
Nagrywanie filmów
Przycisk Intelligent Auto/przycisk trybu
ręcznego
Naciśnij ten przycisk, aby przełączyć tryb
Intelligent Auto/tryb ręczny.
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 42 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
43
(POL) VQT4C37
Przed włączeniem kamery otwórz
pokrywę obiektywu.
1 Zmień tryb na i otwórz
ekran LCD.
2 Naciśnij przycisk .
Podstawowe
Robienie zdjęć
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 43 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
44
VQT4C37 (POL)
1 Zmień tryb na .
2 Zaznacz ikonę wyboru trybu
odtwarzania A przy użyciu
3/4/2 i naciśnij przycisk
ENTER.
3 Wybierz [WIDEO/ZDJĘCIE] do odtwarzania, a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Naciśnij przycisk MENU.
Po wybraniu elementu wideo, na ekranie miniatur pojawi się ikona. ( , ,
)
4 Wybierz scenę lub zdjęcie,
które chcesz odtworzyć przy
użyciu 3/4/2/1, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Po wybraniu / i naciśnięciu
przycisku ENTER, wyświetlona zostanie następna (poprzednia) strona.
Podstawowe
Odtwarzanie filmów/zdjęć
15 . 11 . 2012
0
h
00
m
15
s
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 44 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
45
(POL) VQT4C37
5 Wybierz ikonę obsługi za pomocą
3/4/2/1.
B Ikona obsługi
Aby wyświetlić/ukryć ikonę obsługi, naciśnij
przycisk ENTER.
Odtwarzanie filmów/zdjęć na telewizorze
1 Podłącz kamerę do telewizora.
A Kabel AV (w zestawie)
Sprawdź, czy wtyczki zostały włożone do oporu.
Należy używać wyłącznie kabla AV dołączonego do urządzenia.
2 Wybierz wejście wideo w telewizorze.
3 Zmień tryb na , aby odtwarzać.
Odtwarzanie filmów Przeglądanie zdjęć
1/;: Odtwarzanie/pauza
6: Szybki przegląd nagrania
wstecz
5: Szybki przegląd nagrania do
przodu
: Zatrzymuje odtwarzanie i
wyświetla miniatury.
1/;: Rozpocznij/zatrzymaj pokaz
slajdów (wyświetlanie zdjęć w
kolejności numerycznej).
2;:Wyświetla poprzednie zdjęcie.
;1:Wyświetla następne zdjęcie.
: Zatrzymuje odtwarzanie i
wyświetla miniatury.
0h00m00s0h00m00s0h00m00s
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 45 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
46
VQT4C37 (POL)
1 Naciśnij przycisk MENU.
2 Za pomocą 3/4/2/1 wybierz
menu główne A, a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
3 Wybierz podmenu B za
pomocą 3/4 i naciśnij
przycisk 1 lub ENTER.
4 Wybierz żądany element za
pomocą 3/4, a następnie
naciśnij przycisk ENTER, aby
go ustawić.
Aby cofnąć się do poprzedniego ekranu
Naciśnij przycisk kursora 2.
Aby wyjść z ekranu menu
Naciśnij przycisk MENU.
Wyświetlanie informacji
Opisy wybranych menu niższego rzędu oraz
elementów wyświetlanych w punktach 3 i 4 i
instrukcje potwierdzania ustawień są
wyświetlane.
Informacje o ikonach obsługi
/:
Wybierz i naciśnij przycisk ENTER, aby
przełączyć menu i stronę ekranu
miniatur.
:
W przypadku potrzeby ustawienia menu
itp., wybierz i naciśnij przycisk ENTER,
aby wrócić do poprzedniego ekranu.
Wybór języka
Można wybrać język komunikatów na
ekranie i w menu.
Podstawowe
Korzystanie z ekranu menu
: [USTAWIENIA] # [LANGUAGE]
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 46 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
47
(POL) VQT4C37
¬ Zmień tryb na .
Należy pamiętać, że podczas formatowania nośnika usuwane są wszystkie nagrane na
nim dane i nie będzie ich można przywrócić. Zalecamy zapisanie ważnych danych w
komputerze, na płycie itp.
Wybierz menu.
Podstawowe
Korzystanie z zoomu
Podstawowe
Formatowanie
: [USTAWIENIA] # [FORM.KARTY]
A Pasek zoomu
Pasek zoomu jest wyświetlany podczas
obsługi zoomu.
Dźwignia zoom
W kierunku T:
Nagrywanie w powiększeniu (zbliżenie)
W kierunku W:
Nagrywanie szerokokątne (oddalenie)
Szybkość zoomu różni się w zależności
od stopnia odchylenia dźwigni zoom.
6
W
T
6
W
T
ヸヵ
ヷヰロ
simplified_V10_EP_VQT4C37_pol.book 47 ページ 2012年1月25日 水曜日 午前10時26分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Panasonic HCV10EP Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi