IKEA MW A01 S instrukcja

Typ
instrukcja
1
FRAMTID
MW 3
P
L
R
U
C
Z
S
K
G
R
2
P
L
INSTALACJA
PRZED PODŁĄCZENIEM
S
PRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE.
Należy również sprawdzić, czy drzwiczki
zamykają się dokładnie oraz czy nie jest
uszkodzona ich uszczelka. Opróżnić kuchenkę
i oczyścić jej wnętrze przy pomocy miękkiej,
wilgotnej ściereczki.
PO PODŁĄCZENIU
Z
GODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISA-
MI, URZĄDZENIE musi zostać uziemione.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia ciała
osób, zwierząt oraz uszkodzenia
przedmiotów wynikłe z niespełnienia
tego wymogu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek problemy spowodowane
niezastosowaniem się użytkownika do
niniejszych instrukcji.
N
IE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli nie działa ono
prawidłowo lub, gdy zostało
uszkodzone, bądź spadło. Nie zanurz
kabla zasilającego ani wtyczki w wodzie.
Przewód zasilający należy utrzymywać
z dala od gorących powierzchni. Mogą
one spowodować porażenie prądem,
pożar i inne zagrożenia.
N
IE WOLNO WYJMOWAĆ WEWNĘTRZNYCH YTEK
OCHRONNYCH KUCHEN-
KI znajdujących się z
boku ścianki komory.
Zapobiegają one
dostawaniu się tłuszczu
i cząstek żywności do
kanałów wlotowych
mikrofal.
S
PRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z
tym, jakie jest w Państwa mieszkaniu.
KUCHENKA DZIAŁA TYLKO przy prawidłowo
zamkniętych drzwiczkach.
MONTAŻ URZĄDZENIA
INSTALUC URZĄDZENIE należy przestrzegać
załączonych oddzielnie instrukcji montażu.
PRZED MONTAŻEM SPRAWDZIĆ, czy komora jest
pusta.
3
P
L
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
NIE NALEŻY PODGRZEWAĆ ANI STOSOW PAL-
NYCH MATERIAŁÓW wewnątrz lub w pobliżu
kuchenki. Opary mogą spowodować
zagrożenie pożarem lub wybuchem.
NIE NALEŻY UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
do suszenia tkanin, papieru, przypraw,
ziół, drewna, kwiatów lub innych palnych
materiałów. Może to spowodować pożar.
JEŚLI MATERIAŁ ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWNĄTRZ
Może to spowodować pożar.
N
IE NALEŻY ZOSTAWIAĆ KUCHENKI BEZ NADZORU,
zwłaszcza gdy do gotowania używa się
pojemników papierowych lub z innych
łatwopalnych materiałów. Papier może
się zwęglić lub zapalić, zaś niektóre
rodzaje plastiku mogą się topić podczas
podgrzewania żywności.
LUB NA ZEWNĄTRZ KUCHENKI ZAPALI SIĘ LUB PO-
JAWI SIĘ DYM, należy trzymać drzwiczki
zamknięte i wyłączyć kuchenkę.
Odłączyć kabel zasilający lub wącz
zasilanie na tablicy bezpiecznikowej lub
wyłącznikowej.
NIE NALEŻY GOTOWAĆ ŻYWNOŚCI ZBYT DŁUGO.
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
Z
ABRANIA SIĘ ZDEJMOWANIA JAKICHKOLWIEK
OSŁON.
DZIECI mogą obsługiwać urządzenie bez
nadzoru osób dorosłych jedynie wówczas,
gdy zostały odpowiednio poinstruowane,
jak należy bezpiecznie obchodzić się
z urządzeniem i rozumieją zagrożenia
wynikające z niewłaściwego użycia
urządzenia.
B
EZ NADZORU OSOBY ODPOWIEDZIALNEJ NINIEJSZE
URZĄDZENIE NIE JEST PRZEZNACZONE DO obsługi
przez osoby (w tym dzieci) z upośledzonymi
zdolnościami  zycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi.
DOSTĘPNE ELEMENTY MOCNO SIĘ nagrzewają pod-
czas pracy urządzenia. Małe dzieci nie pow-
inny przebywać w jego pobliżu
N
IE NALEŻY YWAĆ KUCHENKI
do podgrzewania potraw w
szczelnych pojemnikach.
Wzrost ciśnienia może
spowodować szkody przy ot-
wieraniu lub nawet spowodować wybuch.
JAJKA
N
IE NALEŻY YWAĆ KUCHENKI mikrofalowej do
gotowania lub podgrzewania cych
jaj w skorupce lub bez, gd
mogą eksplodować nawet po
zakończeniu gotowania.
N
ALEŻY OKRESOWO SPRAWDZAĆ, czy nie są usz-
kodzone uszczelki drzwiczek oraz miejsca
w ich pobliżu. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń, nie należy używać kuchenki,
aż do czasu naprawienia uszkodzeń przez
wykwali kowanego technika serwisu.
N
IE NALEŻY STOSOWAĆ produktów
chemicznych, powodujących korozję
lub łatwo odparowujących. Zakupiona
kuchenka została zaprojektowana
specjalnie do podgrzewania i gotowania
produktów żywnościowych. Nie jest ona
przeznaczona do celów przemysłowych
ani laboratoryjnych.
4
P
L
UWAGI OGÓLNE
N
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO
UŻYTKU DOMOWEGO!
N
IE MOŻNA włączać kuchenki bez potraw w
środku, jeśli wybrano funkcję mikrofal. Taka eksp-
loatacja urządzenia może spowodować jego usz-
kodzenie.
P
ODCZAS WYKONYWANIA PRÓB PRACY kuchenki
należy włyć do środka szklankę z wodą.
Woda pochłania energię mikrofal i kuchenka
nie ulegnie uszkodzeniu.
NALEŻY USUNĄĆ METALOWE WIĄZANIA tore-
bek papierowych lub plastikowych,
zanim zostaną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA OLEJU
K
UCHENKI MIKROFALOWEJ NIE NALEŻY UŻYWAĆ do
smażenia na oleju, ponieważ nie jest
możliwe kontrolowanie jego
temperatury.
YNY
N
P. NAPOJE CZY WODA. Przegrzanie płynu ponad
punkt wrzenia może nastąp
bez oznak wrzenia. Może
to prowadzić do nagłego
wygotowania się gorącego
płynu.
Aby do tego nie dopuścić, naly wykonać
następujące czynności:
1. Naly unikać stosowania pojemników o
prostych krawędziach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem go
do kuchenki i pozostawić w naczyniu
łyżeczkę do herbaty.
3. Po podgrzaniu odczekać chwilę, a
następnie ponownie zamieszać i
ostrożnie wyjąć naczynie z kuchenki.
OSTRZEŻENIE
D
ODATKOWYCH INFORMACJI naly szukać w
książkach kucharskich podających przepisy
na gotowanie w kuchenkach mikrofalowych.
Szczególną ostrożność należy zachować
zwłaszcza podczas gotowania i podgrzewania
potraw zawierających alkohol.
P
O PODGRZANIU POTRAW lub płynów dla
dzieci w słoiczku lub butelce
dla niemowląt, należy za-
wsze wymieszać zawartość
i sprawdzić temperaturę przed podaniem.
Zapewni to równomierne rozprowadzenie ciepła
i uniknięcie ryzyka poparzeń.
Przed podgrzewaniem należy zdjąć
pokrywkę i smoczek!
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
NALEŻY UŻYWAĆ RĘKAWIC LUB OCHRANIACZY, aby
zapobiec poparzeniom podczas
dotykania pojemników, części kuchenki
i naczyń.
K
OMORY KUCHENKI NIE NALEŻY WYKORZYSTYW jako
szafki.
5
P
L
AKCESORIA
UWAGI OGÓLNE
W
PRZYPADKU ZETKNIĘCIA SIĘ metalowych
elementów z wnętrzem pracującej kuchenki
może dojść do powstania iskier, które mo
spowodować uszkodzenie kuchenki.
PODSTAWKA POD TALERZ OB
ROTOWY
SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy
stawiać na podstawce obrotowej.
Na podstawce talerza obrotowego nie należy
kłaść żadnych innych naczyń.
Zainstalować podstawkę pod talerz ob-
rotowy wewnątrz kuchenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY
SZKLANY TALERZ OBROTOWY WINIEN BYĆ YWANY
zawsze, niezależnie od
sposobu gotowania. Sły on
do zbierania kapiącego sosu
oraz cząstek żywności, które
mogłyby zabrudzić i zaplamić
wnętrze kuchenki.
Szklany talerz obrotowy należy umieścić na
jego podstawce.
PRZED YCIEM NACZYŃ, należy upewnić się, czy
są one odporne na działanie
wysokich temperatur
i poddać je na krótko
działaniu mikrofal.
P
O WŁOŻENIU ŻYWNOŚCI I WYPOSAŻENIA do kuchenki,
należy sprawdzić czy nie stykają się ze
ściankami.
Jest to szczególnie ważne w przypadku
sprzętu metalowego.
Z
ANIM URUCHOMIMY KUCHENKĘ, należy zawsze
sprawdzać, czy talerz obrotowy może się
swobodnie obracać.
N
A RYNKU DOSTĘPNE są różne akcesoria
przeznaczone do kuchenek. Przed ich
zakupem, należy upewnić się, czy nadają się
do kuchenek mikrofalowych.
POKRYWKA
POKRYWKA jest przeznaczona do
przykrywania potraw podczas
gotowania i podgrzewania tylko
za pomocą mikrofal. Umożliwia
ona ograniczenie pryskania,
zachowanie soczystości potrawy,
jak również skrócenie czasu
gotowania.
POKRYWKA powinna być używana do
podgrzewania na dwóch poziomach.
UCHWYT NA BUTELKĘ DLA NIEMOWLĄT
Z UCHWYTU NA BUTELKĘ DLA
niemowlątnależy korzyst
podczas podgrzewania żywności
dla niemowląt w butelkach, które
są zbyt wysokie, aby mogły stać samodzielnie
w kuchence. Aby uzyskać więcej informacji na
temat podgrzewania żywności dla niemowląt,
prosimy zapoznać się także z informacjami w
rozdziale “Środki ostrożności.
(NIEDOSTĘPNE W WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII).
NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE
N
ACZYNIE PAROWE NALEŻY
UŻYWAĆ wraz z cedzidłem dla
takich potraw jak ryby, jarzyny i
ziemniaki.
NACZYNIE PAROWE należy zawsze
kłaść na talerzu obrotowym.
6
P
L
PRZERYWANIE LUB ZATRZYMYWANIE GOTOWANIA
PRZERWANIE PROCESU GOTOWANIA
Gotowanie można przerw
otwierając drzwiczki, aby
sprawdzić, odwrócić lub
wymieszać potrawę. Ustawienia kuchenki są
zachowywane w pamięci przez 10 minut.
ABY KONTYNUOWAĆ GOTOWANIE
Należy zamknąć drzwiczki i JEDEN RAZ
nacisnąć przycisk ‘Start. Gotowanie
będzie kontynuowane od momentu
przerwania.
DWUKROTNE naciśnięcie przycisku ‘Start
przedłuża czas gotowania o 30 sekund.
J
EŚLI NIE CHCEMY KONTYNUOWAĆ GOTOWANIA
naly wyjąć potrawę, zamknąć
drzwiczki i nacisnąć przycisk STOP
B
RZĘCZYK kuchenki będzie sygnalizował co
minutę, przez 10 minut, że
gotowanie zostało zakończone.
Aby skasować ten sygnał,
należy nacisnąć przycisk STOP lub otworz
drzwiczki.
UWAGA: Należy pamiętać, że jeśli po
zakończeniu procesu gotowania otworzy się,
a następnie zamknie drzwiczki, to ustawienia
pozostaną zachowane tylko przez 60 sekund
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM /
ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM AKTYWU-
JE SIĘ automatycznie po upływie jednej
minuty od chwili, kiedy kuchenka
znajdzie się w “trybie czuwania””.
(Kuchenka znajduje się w “trybie
czuwania”, gdy wyświetlacz jest ustawiony
na zegar 24 godzinny lub gdy jest wygaszony).
ZANIM NASTĄPI ZWOLNIENIE BLOKADY, należy
otworzyć i zamknąć drzwiczki, np. w celu
włożenia potrawy do środka. Na wwietlaczu
pojawi się napis “door”.
CHŁODZENIE
PO ZAKOŃCZENIU FUNKCJI, kuchenka przeprowadza
procedurę chłodzenia. Jest to normalne
zjawisko.
Po przeprowadzeniu procedury, kuchenka
wyłącza się automatycznie.
PROCEDURĘ CHŁODZENIA można przerwać bez
żadnego uszczerbku dla kuchenki.
door
7
P
L
ZEGAR
PODCZAS URUCHAMIANIA ZEGARADRZWICZKI POWINNY BYĆ OTWARTE. Na dokonanie ustawień zegara mamy 5
minut. Jeśli drzwiczki są zamknięte, na każdy krok mamy 60 sekund czasu.
NACISNĄĆ PRZYCISK STOP (i przytrzymać przez 3 sekundy), dopóki nie zacznie migać cyfra po
lewej stronie (godzinowa).
NACISK PRZYCISKI +/- , aby ustawić godzinę.
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’. Migają dwie, prawe cyfry (minuty).
NACISNĄĆ PRZYCISKI + / - , aby ustawić minuty.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK START.
Z
EGAR JEST NASTAWIONY I URUCHOMIONY.
UWAGA: Po podłączeniu urządzenia do sieci po raz pierwszy, lub po przerwie w dopływie prądu,
wyświetlacz jest wygaszony. Jeżeli nie ustawimy zegara, wyświetlacz pozostanie pusty, aż do
momentu ustawienia czasu gotowania.
ABY SKASOW WYŚWIETLANIE ZEGARA po jego ustawieniu, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk
zegara i przytrzymać przez 3 sekundy, a następnie wcisnąć przycisk zegara.
ABY PRZYWRÓCIĆ WYŚWIETLANIE ZEGARA, naly postępować jak podano poniżej.
MINUTNIKTIMER KUCHENNY
Z FUNKCJI TEJ MOŻNA KORZYSTAĆ, gdy należy zmierzyć dokładny czas, np. podczas gotowania jajek lub
wyrastania ciasta przed jego pieczeniem, itd.
NACISK PRZYCISKI +/- , aby ustawić żądany czas.
NACISK KILKAKROTNIE PRZYCISK MOCY, aby ustawić moc na 0 W.
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
G
DY MINUTNIK ZAKOŃCZY ODLICZANIE, rozlegnie się sygnał akustyczny.
8
P
L
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
FUNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA do normalnego gotowania i podgrzewania takich potraw, jak
warzywa, ryby, ziemniaki i mięso.
NACISK PRZYCISKI +/-, aby ustawić czas.
NACISNĄĆ KILKAKROTNIE PRZYCISK MOCY, aby ustawić moc.
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
P
O ROZPOCZĘCIU PROCESU GOTOWANIA:
Można łatwo zwiększać czas gotowania o kolejne 30-sekundowe okresy naciskając przycisk Start.
Każde naciśnięcie zwiększa czas gotowania o 30 sekund. Można również zmniejszyć lub wydłuż
czas naciskając przyciski.
NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU MOCY pozwala zmienić poziom mocy. Pierwsze naciśnięcie spowoduje
wyświetlenie aktualnego poziomu mocy. Aby zmienić poziom mocy naly wielokrotnie nacisk
przycisk mocy.
ISTNIEJE MOŻLIWOŚĆ ZMIANY USTAWIEŃ czasie gotowania.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY
TYLKO MIKROFALE
Z
ASILANIE SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:
750 W
P
ODGRZEWANIE NAPOJÓW, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o
dużej zawartości wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, naly wybrać
mniejszą moc.
GOTOWANIE ryb, warzyw, mięsa, itp.
500 W
G
OTOWANIE WYMAGAJĄCE DUŻEJ DOKŁADNOŚCI, np. sosów z dużą zawartością białka, potraw,
których głównymi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw duszonych.
350 W G
OTOWANIE GULASZU, roztapianie masła.
160 W R
OZMRAŻANIE. Zmiękczanie masła, sera Zmiękczanie lodów.
0 W T
YLKO podczas stosowania minutnika (timera).
9
P
L
ROZMRAŻANIE W TRYBIE RĘCZNYM
RĘCZNE ROZMRAŻANIE NALEŻY WYKONAĆ WEDŁUG
PROCEDURY ”Gotowania i podgrzewania za
pomocą mikrofal”, moc na 160 W.
N
ALEŻY REGULARNIE SPRAWDZ POTRA. Ustalenie
prawidłowego czasu dla małych ilości
ulubionych potraw jest możliwe po zdobyciu
doświadczenia.
D
UŻE KAWAŁKI NALEŻY ODWRACAĆ w połowie
procesu rozmrażania.
ZAMROŻONE POTRAWY, UMIESZCZONE W OPAKOWANIACH
Z FOLII PLASTIKOWEJ LUB KARTONOWYCH można
umieszczać bezpośrednio w kuchence, o
ile nie mają one metalowych części (np.
metalowe zszywki).
K
SZTAŁT OPAKOWANIA wpływa na czas
rozmrażania. Opakowania płytkie
rozmrażają się szybciej niż opakowania
głębokie.
NALEŻY ODDZIELAĆ POSZCZEGÓLNE KAWAŁKI, kiedy
zaczynają się rozmrażać.
O
DDZIELNE PLASTRY SZYBCIEJ SIĘ
ROZMRAŻAJĄ.
Zabezpieczyć niektóre
części produktu niewielkimi
kawałkami folii aluminiowej,
kiedy zaczynają się rozgrzewać (np. nóżki
kurczaka lub skrzydełka).
P
OTRAWY GOTOWANE, wywary i sosy
mięsne rozmrażają się lepiej gdy je
zamieszamy.
Z
ALECA SIĘ NIE ROZMRAŻ CAŁKOWICIE
PRODUKTU i pozwolić na dokończenie
procesu w czasie dochodzenia.
C
ZAS DOCHODZENIA, PO ROZMRAŻANIU, ZAWSZE PO-
LEPSZA REZULTATY, poniew
następuje wyrównanie
temperatury wewnątrz
potrawy.
10
P
L
ROZMRAŻANIE JET DEFROST
FUNKCJA TA SŁUŻY TYLKO do rozmrażania mięsa, ryb oraz drobiu.
ROZMRAŻANIE JET DEFROST MOŻNA STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE do zamrożonej żywności o wadze netto 100 g -
2 kg.
NACISNĄĆ PRZYCISK ROZMRAŻANIA JET DEFROST.
NACISK PRZYCISKI + / -, aby ustawić wagę żywności.
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
W
POŁOWIE PROCESU ROZMRAŻANIA ,kuchenka zatrzymuje pracę i wyświetlany jest komunikat (Obróć
potrawę).
TURN FOOD
Otworz drzwiczki.
Obrócić potrawę.
Zamknąć drzwiczki i ponownie włączyć kuchenkę naciskając przycisk Start.
UWAGA: Kuchenka ponownie uruchomi się po upływie 2 minut. jeśli potrawa nie zostanie
odwrócona. W takim przypadku czas rozmrażania będzie dłuższy.
F
UNKCJA TA WYMAGA podania wagi netto potrawy.
Kuchenka wtedy automatycznie
obliczy czas potrzebny do
przeprowadzenia procedury.
POTRAWY MROŻONE:
J
EŚLI TEMPERATURA ŻYWNOŚCI JEST WYŻSZA
od głęboko zamrożonej (-18°C), należy
wybrać mniejszą wagę żywności.
JEŚLI TEMPERATURA ŻYWNOŚCI JEST NIŻSZA
OD GŁĘBOKO ZAMRONEJ (-18°C), należy
wybrać większą wagę żywności.
POTRAWA ILOŚĆ RADY
MIĘSO 100 g - 2 kg Mięso mielone, kotlety, steki lub pieczenie.
DRÓB 100 g - 2 kg Kurczak w całości, w kawałkach lub  lety.
RYBY 100 g - 1,5 kg Całe steki lub  lety.
W
ODNIESIENIU DO ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH NIEWYMIENIONYCH W PONIŻSZEJ TABELI, oraz jeśli waga jest
mniejsza lub większa niż zalecana, należy postępować zgodnie z instrukcją “Gotowania i
podgrzewania za pomocą mikrofal, a do rozmrażania ustawić moc 160 W.
11
P
L
JET START SZYBKIE PODGRZEWANIE
FUNKCJA TA SŁUŻY do szybkiego podgrzewania potraw zawierających dużo wody, takich jak:
klarowne zupy, kawa lub herbata.
NACISNĄĆ PRZYCISK “START, aby automatycznie uruchomić gotowanie mikrofalowe z pną mocą
przez 30 sekund. Każde dodatkowe naciśnięcie zwiększa czas o kolejne 30 sekund. Można również
zmniejszyć lub wydłyć czas naciskając przyciski +/- po uruchomieniu funkcji.
MEMORYPAMIĘĆ
FUNKCJA PAMIĘĆ POZWALA na szybkie przywołanie wybranych ustawień lub kombinacji funkcji.
PAMIĘĆ pozwala na zachowanie wszystkich wwietlanych ustawień.
NACISNĄĆ PRZYCISK “MEMO” (PAMIĘĆ).
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
J
AK ZACHOWAĆ WŁASNE USTAWIENIA:
WYBRAĆ dowolną funkcję i ustawić
USTAWIĆ
TRZYMAĆ PRZYCISK MEMO WCIŚNTY przez 3 sekundy, dopóki nie rozlegnie się sygnał akustyczny.
Ustawienie jest zachowane. Pamięć można przeprogramowywać dowolną ilość razy.
P
O PODŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO sieci po raz pierwszy lub po przerwie w dopływie prądu, funkcja
Memo zachowa jako ustawienia domyślne następujące dane: 1 minut i 750 W.
12
P
L
¬
²
²
PARA
FUNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA do normalnego gotowania i podgrzewania takich potraw, jak warzywa
i ryby.
GOTUJĄC PRZY WYKORZYSTANIU TEJ FUNKCJI, należy zawsze korzystać z dostarczonego naczynia do
gotowania na parze.
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘PARA’.
NACIŚNIJ KILKAKROTNIE PRZYCISK PARA, ABY ustawić kategorię potrawy.
NACISK PRZYCISKI + / -, aby ustawić wagę żywności.
NACISNĄĆ PRZYCISK ‘START’.
PYĆ POTRAWĘ na ruszcie parowym.
D
O DOLNEJ CZĘŚCI NACZYNIA DO PODGRZEWANIA NA PARZE WLAĆ 100 ml
(1dl) wody.
P
RZYKR naczynie
pokryw.
N
ACZYNIE PAROWE JEST przeznaczone do użytku wyłącznie na funkcji mikrofale!
NIE NALEŻY GO NIGDY UŻYWAĆ PRZY INNYCH FUNKCJACH.
KORZYSTANIE Z NACZYNIA PAROWEGO przy innych funkcjach może spowodować jego uszkodzenie.
ZANIM URUCHOMIMY KUCHENKĘ, NALEŻY ZAWSZE SPRAWDZAĆ, czy talerz obrotowy może się swobodnie
obracać.
NACZYNIE PAROWE należy zawsze kłaść na talerzu obrotowym.
13
P
L
GOTOWANIE WARZYW
W
ŁOŻYĆ WARZYWA DO cedzaka.
Wlać na dno 100 ml wody.
Przykryć pokrywką i ustawić czas.
M
IĘKKIE WARZYWA, takie jak brokuły i pory wymagają 2-3 minut gotowania.
T
WARDSZE WARZYWA, takie jak marchewki i ziemniaki wymagają 4-5 minut gotowania.
PARA
ZIEMNIAKI/ WARZYWA KORZENIOWE
(150g - 500g)
P
RZYGOTOWAĆ W TAKIM SAMYM ROZMIARZE.
Pokroić warzywa na równe części.
Odczekać 1 - 2 minuty po gotowaniu
W
ARZYWA (150g - 500g)
(kala or i brokuły)
M
ROŻONE WARZYWA
(150g - 500g)
ODCZEK 1 - 2 minuty.
F
ILETY RYBNE (150g - 500g)
ROZŁOŻ FILETY RÓWNOMIERNIE na ruszcie parowym.
Cienkie części przekładać. Odczekać 1 - 2 minuty
po gotowaniu.
14
P
L
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
MYCIE JEST JEDYNĄ, NORMALNIE WYMAGANĄ
czynnośc konserwacyjną.
KUCHENKĘ NALEŻY UTRZYMYWAĆ W CZYSTOŚCI, aby nie
niszczyć jej powierzchni, co ma negatywny
wpływ na trwałość urządzenia oraz może
prowadzić do ewentualnych niebezpiecznych
sytuacji.
N
IE UŻYWAĆ MYJEK DRUCIANYCH,
PREPARATÓW CZYSZCZĄCYCH
ZAWIERACYCH SUBSTANCJE
ŚCIERNE, zmywaków
z wełny stalowej, os-
trych zmywaków itp., ponieważ mogą
uszkodzić panel sterujący oraz powierzch-
nie wewnętrzne i zewnętrzne kuchenki.
Należy używać gąbki i delikatnego deter-
gentu lub ręcznika papierowego
oraz środka do mycia okien w
rozpylaczu. Środek do my-
cia okien należy rozpylić na
ręcznik papierowy.
KUCHENKI NIE NALEŻY spryskiwać
bezpośrednio.
REGULARNIE, w szczególności po wylaniu się
ynów, należy wyjmować talerz obrotowy
oraz jego podstawę i myć dno kuchenki.
W ZMYWARCE MOŻNA MYĆ:
P
ODSTAW POD TALERZ OBROTOWY.
S
ZKLANY TALERZ OBROTOWY.
K
UCHENKĘ ZAPROJEKTOWANO D o pracy z talerzem
obrotowym, umieszczonym w przeznaczonym
nań miejscu.
NIE NALEŻY uruchamiać kuchenki, gdy
talerz obrotowy został wyjęty, np. w celu
umycia go.
D
O MYCIA POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH ORAZ
ZEWNĘTRZNEJ I WEWNĘTRZNEJ CZĘŚCI DRZWICZEK ORAZ
ZAWIASÓW, NALEŻY STOSOW DELIKATNE DETERGENTY ,
wodę i miękką szmatkę.
N
IE NALEŻY DOPUSZCZAĆ DO ZBIERANIA SIĘ RESZ-
TEK TŁUSZCZU lub żywności w pobliżu
drzwiczek.
W PRZYPADKU TRUDNYCH DO WYMYCIA PLAM, należy
zagotować w kuchence pną  liżankę wody,
przez 2-3 minuty. Para spowoduje zmiękczenie
brudu.
POKRYWKA
NACZYNIE DO GOTOWANIA NA PARZE
UCHWYT NA BUTELKI DLA DZIECI
NIEPRZYJEMNE ZAPACHY WEWNĄTRZ KUCHENKI można
wyeliminować poprzez umieszczenie na
talerzu obrotowym  liżanki wypełnionej wodą
z dodatkiem soku z cytryny i gotowanie jej
przez kilka minut.
D
O CZYSZCZENIA KUCHENKI NIE STOSOWAĆ
URZĄDZEŃ CZYSZCZĄCYCH PARĄ.
15
P
L
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
JEŚLI KUCHENKA NIE DZIAŁA, przed
skontaktowaniem się z Serwisem, należy
sprawdzić:
Czy podstawka pod talerz obrotowy oraz
talerz obrotowy są włożone na swoje
miejsce.
Czy wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazda sieciowego.
Czy drzwiczki są dobrze zamknięte.
Sprawdzić bezpieczniki oraz upewnić
się, czy nie nastąpiła przerwa w dopływie
prądu.
Sprawdzić, czy kuchenka ma zapewnioną
swobodną wentylację.
Należy odczekać 10 minut, a następnie
ponowić próbę użycia kuchenki.
Przed ponowną próbą należy otworzyć i
zamknąć drzwiczki.
POWYŻSZE CZYNNOŚCI MAJĄ NA CELU ZAPOBIE-
GANIE niepotrzebnym wezwaniom serwisu i
ponoszeniu związanych z tym kosztów.
Kontaktując się z Serwisem należy zawsze
podawać numer seryjny i model kuchenki
(patrz tabliczka serwisowa). Dalsze informacje
podano w książce gwarancyjnej.
J
EŻELI KABEL ZASILANIA WYMAGA WYMI-
ANY, należy go wymienić na
nowy - oryginalny, dostępny
w naszych punktach
serwisowych. Wymiana
kabla zasilającego może
być wykonana tylko przez
wykwali kowanego technika
serwisu.
N
APRAWY SERWISOWE MOGĄ BYĆ
WYKONYWANE WYŁĄCZNIE PRZEZ
TECHNIKA PRZESZKOLONEGO U PRO-
DUCENTA. Wykonywanie ja-
kichkolwiek napraw,
bądź czynności serwisowych
przez osobę nieprzeszkoloną, wiążących
się ze zdejmowaniem wszelkich osłon
zabezpieczających przed działaniem mik-
rofal jest niebezpieczne.
ZABRANIA SIĘ ZDEJMOWANIA JAKICHKOLWIEK
OSŁON.
16
P
L
OCHRONA ŚRODOWISKA
PUDEŁKO OPAKOWANIA nadaje się
w pełni na surowce wtórne
i zostało oznaczone
specjalnym symbolem.
Utylizację produktu należy
przeprowadzać zgodnie z
lokalnymi przepisami. Materiały
opakowaniowe, które stanowią potencjalne
zagrożenie (worki plastikowe, polistyren, itp.),
należy trzymać w miejscach niedostępnych dla
dzieci.
N
INIEJSZE URZĄDZENIE posiada oznaczenia
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie
niniejszego urządzenia przyczynią się
Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wywu produktu na
środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby
zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
S
YMBOL umieszczony na produkcie lub na
dołączonych do niego
dokumentach oznacza, że
niniejszy produkt nie jest
klasy kowany jako odpad z
gospodarstwa domowego.
W celu jego złomowania,
urządzenie należy zdać w
odpowiednim punkcie
utylizacji odpadów w celu
recyklingu komponentów
elektrycznych i
elektronicznych.
U
RZĄDZENIE należy złomować zgodnie z
lokalnymi przepisami dot. utylizacji odpadów.
BARDZIEJ SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE na temat
utylizacji, złomowania i recyklingu
opisywanego urządzenia można uzyskać
w lokalnym urzędzie miasta, w miejskim
przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
PRZED ZŁOMOWANIEM naly odciąć kabel
zasilający, aby uniemożliwić ponowne
podłączenie urządzenia do sieci.
Z
GODNIE Z NORMĄ IEC 60705.
M
IĘDZYNARODOWA KOMISJA ELEKTROTECHNIKI SC. 59H, ustaliła wzorzec podgrzewania, służący do
oceny wyników podgrzewania wszystkich kuchenek mikrofalowych. Dla tej kuchenki zalecamy
poniższe wartości:
PRÓBA ILOŚĆ SZAC. CZAS POZIOM MOCY POJEMNIK
12.3.1 750 g 10 ½ min 750 W
Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W
Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 14 ½ min 7 50 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sek ROZMRAŻANIE JET DEFROST
NAPIĘCIE ZASILANIA 230 V / 50 Hz
Z
NAMIONOWY POBÓR MOCY 1300 W
B
EZPIECZNIK 10 A (UK 13 A)
M
OC WYJŚCIOWA W MW 750 W
W
YMIARY ZEWNĘTRZNE (WYS.XSZER.XGŁ.) 348 x 595 x 320
WYMIARY WEWNĘTRZNE (WYS.XSZER.XGŁ.) 187 x 370 x 290
17
R
U

 
У
ДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО ПРИБОР НЕ ПОВРЕЖДЕН.
,    
     
.    
    
  .
 
П
РИБОР ДОЛЖЕН БЫТЬ 
.   
   ,
  
   
 .
Изготовитель не несет ответственности
за неисправности, возникшие
вследствие несоблюдения
пользователем настоящей инструкции.
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ПРИБОРОМ, 
  
 ,    
 ,   
  .  
     .
    
.   
  
,   ..
НЕ СНИМАЙТЕ СО ВХОДНЫХ
КАНАЛОВ ДЛЯ МИКРОВОЛН
ЩИТКИ, 
  
  .
 
   
     .
П
ЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, 
   .
У
ДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО НАПРЯЖЕНИЕ 
  
  
  .
П
ЕЧЬЮ МОЖНО ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ТОГДА, 
   .
 
УСТАНАВЛИВАЯ ПРИБОР, 
  
  ,   
 .
18
R
U
  
НЕ НАГРЕВАЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ГОРЮЧИЕ
МАТЕРИАЛЫ    .
    
 .
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ
  , , ,
, , ,  
  . 
 .
НЕ ПЕРЕВАРИВАЙТЕ И НЕ ПЕРЕЖАРИВАЙТЕ
ПИЩУ.   .
Н
Е ОСТАВЛЯЙТЕ ПЕЧЬ БЕЗ ПРИСМОТРА,
   
  
,    
.   
 ,   
    
.
Е
СЛИ ВНУТРИ / СНАРУЖИ ПЕЧИ ПОЯВИЛИСЬ
ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ДЫМ,  
   .
   
   
   .
      
Д
ЕТИ МОГУТ пользоваться печью без
присмотра взрослых, только в том
случае, если они предварительно
получили соответствующие
инструкции. При этом дети
должны понимать, как правильно
пользоваться печью и каковы
опасности ее неправильной
эксплуатации.
Н
АСТОЯЩИЙ ПРИБОР НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
эксплуатации людьми (в том числе
детьми) с нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, за исключением
тех случаев, когда они используют
изделие под присмотром лица,
ответственного за их безопасность.
ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ внешние части
могут сильно нагреться, дети должны
находиться на безопасном расстоянии
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ
МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ для
подогрева продуктов
или жидкостей в герметически
закрытых емкостях. Повышение
давления может вызвать повреждение
емкости при ее открытии, либо
емкость может лопнуть.

Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ
ПЕЧЬ  
     
 ,     .
Н
ЕОБХОДИМО РЕГУЛЯРНО ПРОВЕРЯТЬ
УПЛОТНЕНИЯ ДВЕРЦЫ И УЧАСТКИ ВОКРУГ НИХ
на наличие повреждений. Если эти
участки повреждены, не следует
пользоваться прибором до тех пор,
пока он не будет отремонтирован
квалифицированным специалистом-
техником.
НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ   
  , 
.    
  
  .  
  
  .
19
R
U
 
Д
АННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ТОЛЬКО ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДОМАШНЕМ ХОЗЯЙСТВЕ!
Н
Е СЛЕДУЕТ ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ПРИБОР без пищевых
продуктов в режиме микроволн. Такая
эксплуатация прибора вероятнее всего
приведет к его повреждению.
В
ПЕРИОД ОБУЧЕНИЯ ПОЛЬЗОВАНИЮ ПЕЧЬЮ 
  .   
     
 .
ПЕРЕД РАЗМЕЩЕНИЕМ В ДУХОВКЕ
БУМАЖНЫХ ИЛИ ПЛАСТИКОВЫХ ПАКЕТОВ
снимите с них проволочные
завязки.
 
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ
  
,  
 

 .

НАПРИМЕР, ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ В МИКРОВОЛНОВОЙ
ПЕЧИ НАПИТКОВ ИЛИ ВОДЫ 
  
  
  
.  
   
.
   ,
  :
1.     
   .
2.    , 
   ,   
  .
3.    
  ,   
    .
 
ЗА БОЛЕЕ ПОДРОБНОЙ ИНФОРМАЦИЕЙ ВСЕГДА
ОБРАЩАЙТЕСЬ    
 .  
   
  .
П
ОСЛЕ ПОДОГРЕВА ДЕТСКОЙ ПИЩИ или
питья в бутылочке сначала
обязательно взболтайте
содержимое и проверьте
его температуру. Эта мера обеспечит
равномерное распределение тепла и
предотвратит опасность ошпаривания
или ожогов.
Удостоверьтесь, что перед подогревом
с бутылочки сняты крышка и соска!
 
ПОЛЬЗУЙТЕСЬ СПЕЦИАЛЬНЫМИ ПРИХВАТКАМИ
ИЛИ НАДЕВАЙТЕ РУКАВИЦЫ,  
      
  .
Н
Е ИСПОЛЬЗУЙТЕ КАМЕРУ ПЕЧИ   
   .
20
R
U

 
Е
СЛИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ С МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ
ЧАСТЯМИ   
 ,   ,
    .
  
УСТАНОВИТЕ ОПОРУ ВРАЩАЮЩЕГОСЯ
СТОЛИКА  
 .  
   
   .
   
 .
  
И
СПОЛЬЗУЙТЕ СТЕКЛЯННЫЙ ВРАЩАЮЩИЙСЯ
СТОЛИК   
 . 
   
   ,  
     
   .
  
    
.
П
ЕРЕД ПРИГОТОВЛЕНИЕМ ПИЩИ УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ВАМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 
  
   
.
ПРИ РАЗМЕЩЕНИИ ПРОДУКТОВ И 
   
  ,     
 .
Это особенно важно при использовании
принадлежностей из металла или с
металлическими частями.
П
РЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬ ПЕЧЬ, УБЕДИТЕСЬ,
   
.
В
ПРОДАЖЕ ИМЕЕТСЯ  
 . 
    
   .

КРЫШКА  
  
  
  
   .
  
,  
     
 .
ИСПОЛЬЗУЙТЕ КРЫШКУ  
   .
  
И
СПОЛЬЗУЙТЕ ДЕРЖАТЕЛЬ ДЕТСКОЙ
  
   ,
  
   
  .  
   
     “
”.
(В ВЕЛИКОБРИТАНИИ И ИРЛАНДИИ НЕ
ПОСТАВЛЯЕТСЯ).

П
ОЛЬЗУЙТЕСЬ ПАРОВАРКОЙ С
РЕШЕТКОЙ  
 ,  ,
  .
ВСЕГДА СТАВЬТЕ  
 
.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

IKEA MW A01 S instrukcja

Typ
instrukcja

w innych językach