Shimano SM-TX37 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

(Polish)
DM-ID0001-03
Podręcznik sprzedawcy
CI-DECK
Rowerowy komputer
SC-TX35
Kompas analogowy
SM-TX37
Uchwyt
SM-TX35
SM-TX35-A
SM-TX20
SM-TX20-A
Osłona
SM-TX36
SM-TX21
Wskaźnik położenia przełożenia
ID-TX50
ID-TX51
2
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, który nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się
montażem komponentów, używając tego podręcznika sprzedawcy. Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku
nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub
sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny, niż podano w informacjach znajdujących się w tym
podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej
(http://si.shimano.com).
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi
działalność jako sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy
przed użyciem produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia
i otoczenia.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą
wynikać z nieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
3
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE DLA RODZICA/OPIEKUNA
KORZYSTANIE Z TEGO PRODUKTU ZGODNIE Z NINIEJSZYM PODRĘCZNIKIEM SPRZEDAWCY MA KLUCZOWE ZNACZENIE DLA
BEZPIECZEŃSTWA DZIECKA. NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZARÓWNO OSOBA DOROSŁA, JAK I DZIECKO ZROZUMIELI INSTRUKCJE
ZAWARTE W PODRĘCZNIKU SPRZEDAWCY. NIEPRZESTRZEGANIE ZALECEŃ PODANYCH W TYM PODRĘCZNIKU SPRZEDAWCY MOŻE
PROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ.
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu komponentów należy pamiętać, aby przestrzegać procedur podanych w instrukcji obsługi.
Zaleca się korzystanie wyłącznie z oryginalnych części Shimano. Jeśli takie części jak śruby i nakrętki poluzują się lub zostaną
uszkodzone, może to spowodować nagły upadek z roweru i poważne obrażenia. Ponadto w przypadku nieprawidłowego
wykonania regulacji mogą wystąpić problemy, które spowodują nagły upadek z roweru i poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne, które będą
chronić oczy.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i zutylizować je zgodnie z miejscowymi przepisami.
Jeśli bateria zostanie przypadkowo połknięta, należy natychmiast zwrócić się do lekarza.
< SM-TX37 >
Kompas analogowy może czasem nie wskazywać prawidłowego kierunku, jeśli będzie zamocowany na rowerze w miejscu
znajdującym się w pobliżu części metalowych, np. przewodów hamulcowych. Sprawdzając kierunek, należy zatrzymać rower i
zdjąć kompas z roweru. Jeśli sprawdzenie kierunku na kompasie będzie odbywać się podczas jazdy, może to doprowadzić do
niestabilności jazdy z powodu prowadzenia roweru jedną ręką, co może być przyczyną upadku z roweru.
< SC-TX35 >
Podczas jazdy nie należy poświęcać nadmiernej uwagi danym w komputerze i nie wolno zmieniać wyświetlanych danych
podczas jazdy, ponieważ może to doprowadzić do wypadku.
UWAGA
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Podczas używania dźwigni przerzutki należy kręcić korbą mechanizmu korbowego.
Do czyszczenia części, np. komputera rowerowego i czujnika prędkości, nie wolno stosować rozcieńczalników ani innych
rozpuszczalników, ponieważ środki chemiczne tego typu mogą uszkodzić obudowę elementów.
Aby oczyścić te elementy, należy wytrzeć je szmatką zmoczoną w wodzie z niewielką ilością neutralnego detergentu.
< SC-TX35 >
Jeśli w ciągu 120 sekund z czujnika prędkości nie zostanie odebrany żaden sygnał, funkcja oszczędzania energii spowoduje
wyłączenie wyświetlacza LCD.
Nigdy nie wolno demontować komputera rowerowego, ponieważ jego ponowny montaż nie będzie możliwy.
Komputer rowerowy jest w pełni wodoodporny, aby spełniać swoją funkcję w mokrych i deszczowych warunkach. Nie wolno
jednak celowo umieszczać go w wodzie.
Należy bezwzględnie unikać zostawiania komputera rowerowego w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur. Jeśli komputer rowerowy zostanie wystawiony na działanie wysokich temperatur lub bezpośrednie
działanie promieni słonecznych przez dłuższy czas, wyświetlacz LCD może ściemnieć. Jeśli tak się stanie, należy umieścić
komputer rowerowy w cieniu i pozostawić do ochłodzenia. Urządzenie powróci do normalnego stanu.
Zakres roboczych temperatur otoczenia dla komputera rowerowego wynosi od -10°C do 50°C. Jeśli temperatura wykracza poza
ten zakres, wyświetlanie danych na ekranie może być spowolnione lub dane mogą nie być wyświetlane.
Należy ostrożnie obchodzić się z komputerem rowerowym i unikać narażania go na uderzenia.
Bateria dołączona do produktu przy zakupie jest przeznaczona do komputera, więc trwałość baterii może być mniejsza niż
oczekiwana.
Baterię należy zamontować w taki sposób, aby widoczna była strona z symbolem (+). Jeśli bateria zostanie zamontowana
odwrotnie, początkowe dane ustawień zostaną usunięte.
< SM-TX37 >
Kompas analogowy, nawet po zdemontowaniu go z roweru, może czasem nie wskazywać prawidłowego kierunku, jeśli będzie
znajdować się w miejscu o silnym oddziaływaniu pola magnetycznego. Kierunek wskazywany przez kompas powinien być
używany tylko w celach orientacyjnych.
Jeśli kompas analogowy ulegnie uszkodzeniu lub zacznie przeciekać, należy natychmiast przerwać jego użytkowanie.
Kompas analogowy należy używać w miejscach, w których nie występuje stal i źródła pola magnetycznego.
Ten kompas analogowy został sklasyfikowany jako zabawka ze względu na uproszczone oznaczenie kierunków. Nie należy z
niego korzystać w poważnych zastosowaniach, np. podczas wspinaczki górskiej.
Nie należy zostawiać kompasu analogowego w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej -20°C lub wzrosnąć
powyżej 50°C.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
Montaż na rowerze i konserwacja:
< ID-TX50 / 51 >
W celu zapewnienia płynnej pracy stosować odpowiedni pancerz i ślizgi.
Należy zastosować pancerz nieco dłuższy i odstający, nawet w przypadku, gdy kierownica jest skręcona maksymalnie. Ponadto
należy sprawdzić, czy dźwignia przerzutki nie dotyka ramy, gdy kierownica jest maksymalnie skręcona.
Z uwagi na to, że duży opór linki w ramie z wewnętrznym prowadzeniem linki wpłynie na funkcje SIS, ten typ ramy nie
powinien być używany.
Przed użyciem nasmarować linkę oraz wnętrze pancerza, aby zapewnić swobodne ślizganie się linki.
Jeżeli nie można wyregulować zmiany przełożeń, sprawdzić, czy rama i hak roweru są równoległe do osi. Sprawdzić również,
czy nasmarowana jest linka oraz czy pancerz nie jest zbyt długi lub zbyt krótki.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
4
MONT
Wykaz potrzebnych narzędzi
Do zamontowania produktu wymagane są następujące narzędzia.
Miejsce użycia Narzędzie
Obejma Wkrętak krzyżakowy nr 2
Komputer rowerowy Wkrętak krzyżakowy nr 2
Osłona Wkrętak krzyżakowy nr 2
Śruba mocująca osłonę Wkrętak krzyżakowy nr 1
Zalecane wymiary kierownicy i wspornika kierownicy
Kierownica w prostym odcinku powinna mieć długość minimum 85 mm, aby był możliwy jej montaż.
Montowanie wspornika (w przypadku wspornika 3-otworowego)
1.
Montaż wspornika (SM-TX35 / SM-TX35-A)
W zależności od średnicy kierownicy może być konieczne wsunięcie plastikowego adaptera między obejmę a kierownicę.
Rozszerzyć obejmę wspornika, założyć i wstępnie zamocować na kierownicy.
Długość kierownicy: 520-580 mm
Kierownica: ɸ22,2-25,4 mm
Zespół będzie wystawał od
kierownicy o 120 mm. Należy się
upewnić, że nie będzie kolidował
z przednim uchwytem.
85 mm lub więcej
120 mm
Szerokość wspornika kierownicy
≤ 55 mm
Występ nakrętki na wsporniku
kierownicy ≤ 15 mm
Plastikowy adapter
Plastikowy adapter
<SM-TX35>
Średnica kierownicy:
w przypadku 22,2 mm
<SM-TX35-A>
Średnica kierownicy:
w przypadku 22,2 / 25,4 mm
Obejma ObejmaKierownica
Środek kierownicy
<Zalecany kąt montażu>
40° od
poziomu
5
6
2.
Montaż komputera rowerowego (SC-TX35)
Zdjąć pokrywę wspornika zamontowanego na kierownicy, a następnie umieścić komputer rowerowy na wsporniku i zamocować
go, dokręcając śrubę mocującą.
3.
Montaż kompasu analogowego (SM-TX37)
Ustawić występ na kompasie analogowym w linii z oznaczeniem [-] na spodniej stronie uchwytu, a następnie docisnąć kompas,
aby go zablokować w uchwycie.
4.
Montaż wskaźnika przełożenia (ID-TX50-R)
Ustawić oznaczenie [-] na wskaźniku przełożenia w linii z oznaczeniem [-] na spodniej stronie uchwytu, a następnie docisnąć
wskaźnik, aby go zamocować.
5.
Wsiąść na rower i dostosować położenie wskaźnika CI-DECK, aby zapewnić jak najlepszą widoczność, a następnie dokręcić śruby.
SM-TX35 / SM-TX35-A
(uchwyt)
2
SC-TX35 (komputer rowerowy)
3
SM-TX37 (kompas
analogowy)
ID-TX50-R
(wskaźnik przełożenia)
Moment dokręcania:
0,3 - 0,5 Nm
Wkrętak krzyżakowy nr 2
oznaczenie [ - ]
oznaczenie [ - ]
4
< SM-TX35 >
Moment dokręcania: 0,5 - 0,8 Nm
Wkrętak krzyżakowy nr 2
< SM-TX35-A >
Moment dokręcania: 1,0 - 1,5 Nm
7
6.
Montaż osłony (SM-TX36)
Postępować zgodnie z instrukcjami podanymi na ilustracji, aby zamontować osłonę za pomocą śrub.
Sprawdzając kierunek, obrócić kompas analogowy w lewo, aby
go odblokować, a następnie wyciągnąć go z uchwytu. Po
sprawdzeniu kierunku wyrównać występy na kompasie
analogowym z wgłębieniami w uchwycie, a następnie obrócić
kompas w prawo, aby go zablokować w uchwycie.
SM-TX36
(osłona)
3
4
1
Wkrętak krzyżakowy nr 2
Moment dokręcania:
0,2 - 0,4 Nm
2
Odblokuj
Zablokuj
8
Komputer rowerowy
Montaż czujnika prędkości i magnesu
1.
Zaczepić wgłębienie na zaczepie magnesu o przecięcie szprych
po lewej stronie przedniego koła i prowizorycznie
przymocować.
2.
Wstępnie przymocować czujnik prędkości do przedniego
widelca dwustronnej taśmy i opaski zaciskowej. Ustawić magnes
w taki sposób, aby zrównał się z jednym z dwóch wgłębień na
czujniku prędkości oraz aby odległość między magnesem a
czujnikiem prędkości wynosiła od 1 do 5 mm. Następnie
przymocować czujnik prędkości i magnes.
Zabezpieczanie przewodu czujnika prędkości
1.
Aby zamocować przewód czujnika, zastosuj obejmy
przewodów EZ.
2.
Za pomocą narzędzia do regulacji długości kabla wyeliminować
luzy kabla i zamocować go w zatrzasku na uchwycie.
Uwaga:
Zamocowany kabel musi być naprężony, aby nie odstawał od ramy.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby zamocować kabel w pobliżu
korby. Mocując przy przednim zawieszeniu, należy pozostawić luz
odpowiedni do skoku zawieszenia. Prowadząc kabel w pobliżu suportu,
należy umieścić go nad suportem.
1 2
Wyżłobienie
Czujnik prędkości
Taśma dwustronna
Magnes
1-5 mm
Narzędzie do regulacji długości kabla
Zaciski do
kabli typu EZ
Bejma przewodu EZ A: średnica
zewnętrzna przewodu 5 mm
9
Montowanie wspornika (w przypadku wspornika 2-otworowego)
1.
Montaż wspornika (SM-TX20 / SM-TX20-A)
W zależności od średnicy kierownicy może być konieczne wsunięcie plastikowego adaptera między obejmę a kierownicę.
Rozszerzyć obejmę wspornika, założyć i wstępnie zamocować na kierownicy.
2.
Montaż wskaźnika przełożenia (ID-TX50 / ID-TX51)
Wskaźnik przełożenia należy mocować, dociskając od tyłu, tak aby oznaczenie [-] na wskaźniku zamocowanym do kierownicy
było ustawione w linii z oznaczeniem [-].
3.
Wsiąść na rower i dostosować położenie wskaźnika CI-DECK, aby zapewnić jak najlepszą widoczność, a następnie dokręcić śruby.
Wkrętak krzyżakowy nr 2
SM-TX20 / SM-TX20-A
(uchwyt)
Środek kierownicy
<Zalecany kąt montażu>
40° od
poziomu
ID-TX50-L
ID-TX50-LN
ID-TX51-LC
ID-TX50-8R
ID-TX51-7R
ID-TX51-6R
oznaczenie [ - ]
SM-TX20 / SM-TX20-A
(uchwyt)
(wskaźnik przełożenia)
Plastikowy adapter
Plastikowy adapter
<SM-TX20>
Średnica kierownicy:
w przypadku 22,2 mm
<SM-TX20-A>
Średnica kierownicy:
w przypadku 22,2 / 25,4 mm
Obejma ObejmaKierownica
Wkrętak krzyżakowy nr 2
< SM-TX20 >
Moment dokręcania: 0,5 - 0,8 Nm
< SM-TX20-A >
Moment dokręcania: 1,0 - 1,5 Nm
10
4.
Nacisnąć dźwignię i sprawdzić, czy wskaźnik jest zgodny z
wartościami cyfrowymi.
Jeśli wartości nie są zgodne, dostosować je, obracając śrubę
regulacyjną linki wskaźnika CI-DECK podłączoną do dźwigni.
5.
Montaż osłony (SM-TX21)
Osłonę należy montować, wykonując czynności od 1 do 4.
Śruba regulacyjna
SM-TX21 (osłona)
Moment dokręcania:
0,2 - 0,4 Nm
4 Śruba
2 Zaczepić o występ osłony z tyłu.
1 Zaczepić występ
3
11
REGULACJA
Ustawienia (komputer rowerowy)
Nazwy części
Wybór trybu
Naciśnięcie przycisku znajdującego się pod komputerem rowerowym spowoduje przełączenie wyświetlania prędkości na
wyświetlanie odległości łącznej.
Wprowadzanie danych
Użyj przycisków znajdujących się z tyłu, aby zmienić wyświetlaną wartość. Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk,
gdy wyświetlacz miga, bieżące ustawienia zostaną potwierdzone i na wyświetlaczu zostanie wyświetlona następna pozycja.
1.
Sprawdź rozmiar opony.
2.
Włóż baterię (CR2032).
3.
Symbol "km/h" zacznie migać.
4.
Aby ustawić wyświetlanie odległości w milach, naciśnij przycisk
jeden raz.
Uwaga:
SC-TX35 może wyświetlać wartości w kilometrach lub milach.
W przypadku korzystania z prędkościomierza wyskalowanego
wkilometrach, należy wybierać ustawienia w kilometrach.
Wprzypadku korzystania z prędkościomierza wyskalowanego
wmilach, należy wybierać ustawienia w milach. Jeśli zostaną
użyte nieprawidłowe jednostki, wyświetlane wartości liczbowe
będą nieprawidłowe.
5.
Zaczną migać cyfry. (Początkowo będą migać 22 cale). Aby
zmienić wyświetlaną wartość i ustawić rozmiar używanej opony,
naciśnij przycisk kilka razy.
Czujnik
prędkości
Zegar
(zawsze
wyświetlany)
Przycisk
Pokrywa baterii
(mocno dokręć do położenia
przedstawionego na rysunku).
Bieżąca prędkość w postaci paska
(1 segment: 1km/h / 1ml/h)
Bieżąca prędkość lub
licznik odległości
Przód Tył
1
Zamknij
Otwórz
CR-2032
2
3 4
5
12
6.
Miga symbol "AM". Aby zmienić wartość i wyświetlić symbol
"PM", naciśnij przycisk jeden raz.
7.
Zaczną migać cyfry. Aby zmienić wartość i wyświetlić pierwszą
cyfrę zegara (godzinę), naciśnij przycisk kilka razy.
8.
Powtórzyć krok
7
dla drugiej i trzeciej cyfry zegara.
9.
Zaczną migać cyfry. Aby wyświetlić ostatnią cyfrę zegara
(minuty), należy nacisnąć przycisk kilka razy.
10.
Jeśli naciśniesz i przytrzymasz przycisk przez 5 sekund i nie
naciśniesz żadnego przycisku przez jedną minutę, ustawienie
zegara zostanie potwierdzone i zakończone.
Resetowanie ustawień
Aby zresetować ustawienia, naciśnij przycisk jeden raz, aby włączyć
komputer rowerowy. Następnie wyciągnij baterię, poczekaj 30 sekund,
a następnie postępuj zgodnie z procedurą wprowadzania danych.
< Zmiana ustawień zegara >
Aby zmienić ustawienia, naciśnij przycisk jeden raz, aby włączyć
komputer rowerowy. Przełącz komputer rowerowy w tryb prędkości
("km/h" lub "mile/h"). Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez
przynajmniej 5 sekund, a następne podstępuj zgodnie z procedurą
prowadzania danych.
< Zmiana ustawienia rozmiaru opon >
Aby zmienić ustawienia, naciśnij przycisk jeden raz, aby włączyć
komputer rowerowy. Przełącz komputer rowerowy w tryb licznika
odległości ("km" lub "mile"). Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez
przynajmniej 5 sekund, a następne podstępuj zgodnie z procedurą
prowadzania danych.
< Informacja o niskim stanie naładowania baterii >
Gdy poziom naładowania baterii jest niski, zostanie
wyświetlony poniższy komunikat informacyjny. Należy
wtedy wymienić baterię.
(1) Migające 20 razy znaki "LB".
(2) Powrót do trybu standardowego.
(3) Wyłącza się w trybie uśpienia.
6
7
8
9
Ustawianie zakończone
Nacisnąć
(1) (2) (3)
13
KONSERWACJA
Wymiana wewnętrznej linki wskaźnika położenia przełożenia
Montaż wskaźnika CI-DECK
1.
Aby wyciągnąć ID-TX50/51, nacisnąć obudowę oboma kciukami, jak pokazano na rysunku.
2.
Odkręcić śruby mocujące osłonę i zdjąć osłonę, klosz, pierścień klosza i wskaźnik, jak pokazano na rysunku.
3.
Obrócić krążek i wyjąć linkę, jak pokazano na rysunku.
4.
Obrócić krążek zgodnie z ruchem wskazówek zegara i założyć końcówkę nowej linki w miejscu pokazanym na rysunku.
Śruba mocująca
osłonę Wkrętak
Phillips nr 1
Osłona
Osłona klosza
(płytka wskaźnika
położenia przełożenia)
Wskaźnik
<Przód> <Tył>
ID-TX50 / 51
1 2
Soczewka
Linka wskaźnika
Kółko
5.
Zamontować we wskazanym porządku wskaźnik, pierścień klosza, klosz i osłonę.
Śruba mocująca osłonę
Wkrętak Phillips nr 1
Osłona
Pierścień klosza (płytka
wskaźnika położenia
przełożenia)
Wskaźnik
<Przód> <Tył>
Soczewka
Moment dokręcania:
0,1 - 0,3 Nm
14
Na dźwigni
1.
Ustaw prawą manetkę w górnym położeniu.
2.
Odkręcić śrubę mocującą osłonę i zdjąć osłonę.
Ostrożnie zdjąć osłonę bez używania nadmiernej siły, aby nie uszkodzić haczyków łączących osłonę z obudową.
3.
Po zdjęciu osłony zostanie odsłonięte kółko, więc po zaczepieniu kulki linki wskaźnika w rowku,
przeciągnąć linkę wzdłuż rowka.
4.
Następnie przeciągnąć linkę wskaźnika przez szczelinę, a następnie dokręcić śrubę regulacyjną w taki sposób, aby wskaźnik
był zgodny z pokazywaną cyfrą.
Wymiana pierścienia klosza (płytki wskaźnika położenia przełożenia)
<Z pakietu części zamiennych>
Wykręcić śrubę mocującą osłonę i wymienić pierścień klosza na odpowiedni do przełożeń stosowanych w rowerze. (Aby wymienić
wewnętrzną linkę wskaźnika położenia przełożenia, patrz krok 2 w części "Montaż wskaźnika CI-DECK").
Śruba mocująca osłonę
Osłona
Śruba regulacyjna
* Procedura montażu osłony różni się w zależności od modelu.
Patrz podręcznik sprzedawcy REVOSHIFT.
Szczelina
Linka wskaźnika z
kulką
Kółko
Rowek
Wyżłobienie
2
3
4
ID-TX50-L
ID-TX50-LN
ID-TX51-LC
ID-TX50-8R
ID-TX51-7R
ID-TX51-6R
Dla dźwigni lewej Dla dźwigni prawej
15
Uwaga: w przypadku wprowadzenia ulepszeń dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. (Polish)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Shimano SM-TX37 Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla