Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Textil Cleaner PC-TC 3080
Pluisverwijderaar • Rasoir anti-peluche • Limpiador textil
Pulitore per tessuti • Textil Cleaner
Narzędzie oczyszczania tkanin • Textiltisztító
Приспособление для очистки тканей
1
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• Dieses Gerät dient nur zum Entfernen von Fusseln und kleinen Knötchen
(Pilling) auf Textilien. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
• Das Gerät ist nicht für längere Gewebeusen geeignet.
• Das Gerät ist nicht zur Rasur von Körperhaaren geeignet.
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Kleidung während Sie diese tragen.
• Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Halten Sie das Gerät vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und Feuch-
tigkeit fern.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht benutzen, zur Reinigung
oder bei Störung.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autori-
sierten Fachmann auf.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastik-
beutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Ersti-
ckungsgefahr!
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
• Setzten Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z. B. Sonnenschein,
Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosionsgefahr!
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die Augen oder
Schleimhäute reiben. Bei Berührung die Hände waschen, die Augen
mit klarem Wasser spülen. Bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren. Wird das
Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen und neue und gebrauchte Batterien dürfen
nicht zusammen verwenden werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie verbrauchte Batte-
rien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Legen Sie Batterien stets richtig herum ein.
Übersicht der Bedienelemente
1 Abdeckung mit Scherfolie
2 Schutzkappe
3 Batteriefach
4 Ein- / Ausschalter (I / O)
Batterien einlegen bzw. austauschen
(Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
1. Drehen Sie den Batteriefachdeckel auf und ziehen Sie ihn ab.
2. Legen Sie 2 Batterien 1,5 V, Type R6 / AA ein. Achten Sie auf die richtige
Polarität, diese ist am Batteriefach abgebildet.
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und drehen Sie ihn fest.
Bedienung
ACHTUNG:
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei auschigen Stoffen, Kleidung mit
Noppen, Stickereien, an Reißverschlüssen, losen Fäden usw.
• Bitte vor Gebrauch an einer nicht sichtbaren Stelle testen.
1. Platzieren Sie das Kleidungsstück bzw. den Stoff auf eine ebene Flä-
che. Achten Sie darauf, dass das Kleidungsstück glatt auiegt.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe von der Scherfolie.
3. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter nach oben schieben.
Am Schalter ist I sichtbar.
4. Ohne starken Druck auszuüben, führen Sie das Gerät mit ießenden,
kreisenden Bewegungen über das Kleidungsstück bzw. den Stoff.
5. Schalten Sie das Gerät nach der Benutzung aus, indem Sie den Schalter
nach unten schieben. Am Schalter ist O sichtbar.
6. Bringen Sie die Schutzkappe wieder an.
HINWEIS:
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Die Scherfolie
muss vollständig aufgeschraubt sein, um das Gerät in Betrieb nehmen zu
können.
Reinigung
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Vorsicht, die Klingen des Gerätes sind scharf!
ACHTUNG:
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
1. Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. Entnehmen Sie die
Batterien.
2. Das Gehäuse des Gerätes können Sie mit einem leicht feuchten Tuch
abwischen.
3. Drehen Sie die Abdeckung mit der Scherfolie über einem Mülleimer auf.
4. Den Klingenaufsatz können Sie nach oben abziehen. Verwenden Sie zur
Reinigung einen Pinsel.
5. Stecken Sie den Klingenaufsatz wieder auf.
6. Drehen Sie die Abdeckung mit der Scherfolie wieder auf.
Aufbewahrung
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren,
wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an
einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: ...........................................................................................PC-TC 3080
Nettogewicht: ..................................................................................... ca. 200 g
Batterie: .............................................. 2 × 1,5 V, Typ MIGNON / AA / LR6 / UM3
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktent-
wicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-TC 3080 in Überein-
stimmung mit den folgenden Richtlinien bendet:
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
• Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der
Kaufbeleg.
• Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es
besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garan-
tieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha-
densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
Im Service- / Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister
SLI (Service Logistik International)
Internet-Serviceportal: www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur
weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmel-
dung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer
Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
• Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammel-
stellen oder beim Händler ab. Batterien gehören nicht in den
Hausmüll!
• Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in
den Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofzi-
ellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt
zu schonen.
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvul-
dig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor het verwijderen van pluis en pluksel
op textiel. Gebruik het apparaat voor geen andere doeleinden.
• Dit apparaat is niet geschikt voor langer pluis.
• Het apparaat is niet geschikt voor het scheren van lichaamshaar.
• Gebruik het apparaat niet op kleding terwijl het wordt gedragen
• Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
• Het apparaat niet blootstellen aan hitte, direct zonlicht en vocht.
• Het apparaat uitschakelen wanneer het niet wordt gebruikt, wordt
schoongemaakt of defect is.
• Het apparaat niet gebruiken als schade wordt geconstateerd.
• Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoegde
reparateur.
• Gebruik alleen originele onderdelen.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn in veilig
gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
• Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plas-
tic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat verstikkings-
gevaar!
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING:
• Stel de batterijen niet bloot aan een overmatige hitte, zoals direct zon-
licht, vuur, enz. Er bestaat een risico voor explosie!
• In het geval van lekkende batterijen, zorg ervoor geen vloeistof in uw
ogen of op de slijmvliezen te wrijven. In geval van contact, was uw
handen en spoel uw ogen met helder water. Zoek medische hulp als
irritatie aanhoudt.
LET OP:
• Batterijen kunnen accuzuur lekken. Als het apparaat langere tijd niet
gebruikt zal worden, verwijder de batterijen.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar of nieuwe
met oude batterijen.
• Werp batterijen nooit met het normale huisvuil weg! Breng gebruikte
batterijen naar de relevante inzamelpunten of uw verkoper.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Installeer de batterijen altijd in de juiste richting.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Afdekking met scheerblad
2 Beschermkap
3 Batterijvak
4 Aan / uit-schakelaar (I / O)
De batterijen installeren of vervangen
(Batterijen niet inbegrepen)
1. Schroef het deksel van het batterijvak los en trek het eraf.
2. Installeer 2 1,5 V, type R6 / AA batterijen. Houd rekening met de juiste
polariteit, zoals afgebeeld op het batterijvak.
3. Plaats het deksel van het batterijvak terug en draai het vast.
Gebruik
LET OP:
• Gebruik het product niet op donzige stof, kleding met noppen of bor-
duurwerk, in de buurt van ritssluitingen, losse draden, etc.
• Test eerst op een niet zichtbare plaats voor gebruik.
1. Plaats de kleding of stof op een vlak oppervlak. Zorg dat de kleding
vlak op het oppervlak wordt aangebracht.
2. Verwijder de beschermkap van de scheerkop.
3. Schakel het apparaat in door de schakelaar naar boven te schuiven. De
schakelaar toont I .
4. Zonder stevig druk uit te oefenen, beweeg het apparaat over de kleding
of stof in vloeiende, cirkelvormige bewegingen.
5. Schakel het apparaat na gebruik uit door de schakelaar naar beneden te
schuiven. De schakelaar toont O .
6. Breng de beschermkap opnieuw aan.
OPMERKING:
Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar. Zorg dat de
scheerkop stevig is vastgemaakt alvorens het apparaat te gebruiken.
Reiniging
WAARSCHUWING: Verwondingsgevaar!
Voorzichtig, de messen van het apparaat zijn scherp!
LET OP:
• Het apparaat niet in water onderdompelen.
• Geen scherpe of agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
1. Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit. Haal de batterijen uit.
2. U kunt de behuizing van het apparaat met een vochtige doek schoon-
maken.
3. Schroef de afdekking met het scheerblad boven een prullenbak los.
4. Verwijder het mes door het omhoog te trekken. Maak het schoon met
een borstel.
5. Breng het mes opnieuw aan.
6. Schroef de afdekking met het scheerblad weer los.
Opslaan
• Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen als
u het een langere tijd niet gebruikt.
• Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een goed
geventileerde en droge plaats.
Technische gegevens
Model:............................................................................................PC-TC 3080
Nettogewicht: ................................................................................... ong. 200 g
Batterij: ............................................... 2 × 1,5 V, Typ MIGNON / AA / LR6 / UM3
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van
voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elek-
tromagnetische compatibiliteit, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
• Verwijder de batterijen uit het batterijvak.
• Gooi gebruikte batterijen weg in een daarvoor voorziene
verzamelbak of breng het naar uw handelaar. Batterijen
behoren niet tot het huisvuil!
• Gooi het apparaat niet weg met het huishoudelijk afval als
het niet meer werkt. Breng het naar een ofcieel recycle
inzamelpunt. Op deze manier help u het milieu te bescher-
men.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage
se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
• Cet appareil est conçu uniquement pour retirer les peluches et les petites
boules de bres des tissus. Ne l’utilisez pas pour tout autre but.
• Cet appareil ne convient pas aux peluches plus longues.
• Cet appareil n’est pas conçu pour raser les poils du corps.
• N’utilisez pas l’appareil sur les vêtements que vous portez.
• Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
• Éloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du soleil et de
l’humidité.
• Éteignez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas en cas de nettoyage ou
de panne.
• N’utilisez pas un appareil endommagé.
• Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez prendre contact avec du
personnel qualié.
• N’utilisez que les composantes originales.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont
surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’appareil et s’ils
comprennent les risques encourus.
• Rangez l’appareil hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
• Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les
emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène
etc.).
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm plastique. Il y a
risque d’étouffement !
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
• N’exposez pas les piles à une source de chaleur excessive comme
les rayons du soleil, le feu ou toute source similaire. Il y a un risque
d’explosion !
• Si la pile fuit, veillez à ne pas appliquer le liquide sur les yeux ou les
muqueuses. En cas de contact, lavez les mains et rincez les yeux avec
de l’eau claire. Consultez un médecin, si l’irritation persiste.
ATTENTION :
• L’acide contenu dans les piles peut fuir. Si l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues périodes, retirez les piles.
• Ne mélangez pas des piles de types différents ou des nouvelles piles
avec des piles usagées.
• Ne jetez pas les piles avec les déchets ménagers. Rapportez les piles
usagées à un point de collecte autorisé ou à votre revendeur.
• Ne rechargez pas les piles non-rechargeables.
• Installez toujours les piles dans le bon sens.
Liste des différents éléments de commande
1 Cache avec la grille de rasage
2 Couvercle de protection
3 Compartiment des piles
4 Interrupteur marche / arrêt (I / O)
Insertion et retrait des piles
(Les piles ne sont pas incluses dans l’emballage)
1. Dévissez le cache de pile et retirez-le.
2. Insérez deux piles de type R6 / AA de 1,5 V. La polarité à respecter est
indiquée dans le compartiment des piles.
3. Remettez le cache de pile en place et serrez-le.
Utilisation
ATTENTION :
• N’utilisez pas le produit sur les tissus pelucheux, les vêtements portant
de la dentelle ou de la broderie, à proximité des fermetures éclair, des
ls défaits, etc.
• Essayez l’appareil sur une surface non visible du vêtement avant
d’utiliser l’appareil.
1. Placez le vêtement ou le tissu sur une surface plane. Assurez-vous que
le vêtement est bien à plat.
2. Retirez le capuchon de protection de la grille du rasoir.
3. Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur vers le haut. I est visible
sur l’interrupteur.
4. Sans appuyer fortement, déplacez l’appareil sur le vêtement ou le tissu
en faisant des mouvements circulaires uides.
5. Éteignez l’appareil après utilisation en faisant glisser l’interrupteur vers le
bas. O est visible sur l’interrupteur.
6. Remettez le capuchon de protection en place.
NOTE :
L’appareil est muni d’un interrupteur de sécurité. La grille du rasoir doit
être complètement vissée, sinon l’appareil ne s’allumera pas.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Attention, les lames du rasoir sont tranchantes !
ATTENTION :
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
• Ne pas utiliser d’outil pointu ni de produit nettoyant abrasif.
1. Éteignez l’appareil avant de nettoyer. Retirez les piles.
2. Vous devez essuyer le boîtier de l’appareil à l’aide d’un tissu légèrement
humide.
3. Dévissez le cache avec la grille de rasage au-dessus d’une poubelle.
4. Vous pouvez ensuite retirer les lames en les tirant vers le haut. Net-
toyez-les avec une brosse.
5. Remettez les lames en place.
6. Dévissez le cache avec la grille de rasage de nouveau.
Stockage
• Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage
d’origine si vous ne comptez pas l’utiliser pendant une longue durée.
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants et dans un
endroit bien aéré.
Données techniques
Modèle : ........................................................................................PC-TC 3080
Poids net : ................................................................................... environ 200 g
Pile: ..................................................2 × 1,5 V, Type MIGNON / AA / LR6 / UM3
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi
que des modications de conception dans le cadre du développement
continu de nos produits.
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que
les directives sur la compatibilité électromagnétique et a été fabriqué selon
les derniers règlements de sécurité.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
• Retirez les piles du compartiment des piles.
• Jetez les piles usées dans un conteneur de collecte adapté
ou apportez-les chez votre revendeur. Les piles ne doivent
pas être jetées avec les déchets ménagers !
• Ne jetez pas l’appareil en n de vie avec les déchets
ménagers. Apportez-le à un centre de collecte autorisé
pour être recyclé. Vous participez ainsi à la protection de
l’environnement.
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual
de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago
y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Este aparato sirve solamente para eliminar pelusa y bolas de textiles. No
utilice el aparato para ninguna otra nalidad.
• Este aparato no es adecuado para pelusa de tejido más larga.
• El aparato no es adecuado para afeitar vello corporal.
• No use el aparato en prendas cuando las lleve puestas.
• Este aparato no está diseñado para uso comercial.
• Mantenga el aparato lejos del calor, la luz solar directa y la humedad.
• Apague el aparato cuando no lo utilice, para su limpieza o en caso de
avería.
• No haga funcionar un aparato que esté dañado.
• No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizado.
• Use exclusivamente piezas originales.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 y más años si están bajo
supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas con el uso
seguro del aparato y entienden los peligros que conlleva.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Éstos no deben
jugar con el dispositivo.
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas
de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con las láminas de plástico. ¡Existe peligro
de asxia!
Manejo de las baterías
AVISO:
• No exponga las pilas a excesivo calor como la luz solar, fuego o similar.
¡Existe el riesgo de explosión!
• En caso de una batería con fuga, asegúrese de no frotarse el líquido
en los ojos ni en las membranas mucosas. En caso de contacto, lá-
vese las manos y aclárese los ojos con agua limpia. Busque asistencia
médica si las molestias persisten.
ATENCIÓN:
• Las baterías pueden derramar ácido de batería. Si el aparato no se
utiliza durante largos periodos de tiempo, retire las baterías.
• No mezcle las pilas de diferentes tipos ni las pilas nuevas con viejas.
• No deseche las pilas junto con la basura doméstica. Lleve las pilas
gastadas al punto de recogida correspondiente o a su minorista.
• Las baterías no recargables no deben recargarse.
• Instale siempre las baterías en la dirección correcta.
Indicación de los elementos de manejo
1 Cubierta con lámina de afeitado
2 Tapa protectora
3 Compartimiento de baterías
4 Interruptor de encendido / apagado (I / O)
Introducir o cambiar baterías
(Baterías no incluidas con el suministro)
1. Desenrosque la tapa del compartimiento de batería y sáquela.
2. Introduzca 2 baterías del tipo R6 / AA de 1,5 V. Preste atención a la polari-
dad correcta, mostrada en el compartimiento de baterías.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimiento de batería y apriétela.
Uso
ATENCIÓN:
• No use el producto en tejidos mullidos, prendas con borlas o bordados,
cerca de cremalleras, hilos sueltos, etc.
• Pruébelo primero en una zona no visible antes del uso.
1. Ponga la prenda o tejido sobre una supercie plana. Asegúrese de que
la prenda quede lisa sobre la supercie.
2. Saque la cubierta protectora de la lámina de afeitado.
3. Encienda el aparato deslizando el interruptor hacia arriba. El interruptor
mostrará I .
4. Sin ejercer demasiada presión, mueva el aparato por la prenda o tejido
con movimientos circulares continuos.
5. Apague el aparato después del uso deslizando el interruptor hacia abajo.
El interruptor mostrará O .
6. Vuelva a colocar la tapa protectora.
NOTA:
El aparato está equipado con un conmutador de seguridad. La lámina de
afeitado debe enroscarse por completo para poder poner el aparato en
funcionamiento.
Limpieza
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Precaución, las hojas del aparato están aladas.
ATENCIÓN:
• No sumerja en el agua el dispositivo.
• No use agentes limpiadores puntiagudos ni abrasivos.
1. Apague el aparato antes de la limpieza. Retire las baterías.
2. Puede limpiar la carcasa del aparato con un paño ligeramente humede-
cido.
3. Desenrosque la cubierta con la lámina de afeitado sobre un cubo de
basura.
4. Podrá sacar el accesorio de hojas hacia arriba. Use un pincel para
limpiarlo.
5. Vuelva a colocar el accesorio de hojas.
6. Desenrosque la cubierta con la lámina de afeitado de nuevo.
Almacenamiento
• Recomendamos mantener el aparato en su embalaje original si no va a
usarlo durante un tiempo prolongado.
• Mantenga siempre el aparato lejos del alcance de los niños en un lugar
bien ventilado y seco.
Datos técnicos
Modelo: .........................................................................................PC-TC 3080
Peso neto: ..................................................................................... aprox. 200 g
Batería: ..............................................2 × 1,5 V, Tipo MIGNON / AA / LR6 / UM3
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del
desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz
de compatibilidad electromagnética, y está fabricada según las últimas
normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
• Extraiga las baterías del compartimento de baterías.
• Deseche las baterías usadas en recipientes de recogida
adecuados o en su vendedor. Las baterías no deben estar
en los residuos domésticos.
• No deseche la unidad con los residuos domésticos al nal
de su vida útil. Llévela a un punto de recogida ocial para su
reciclaje. Al hacerlo, ayudará a proteger el medioambiente.
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attenta-
mente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato
di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la
confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le
istruzioni per l’uso.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rimozione di lanu-
gine e piccoli pelucchi sui tessuti. L’apparecchio non può essere utilizzato
per altri scopi.
• Questo apparecchio non è adatto per la lanugine più lunga.
• L’apparecchio non è adatto alla rasatura dei peli del corpo.
• Non utilizzare l’apparecchio su indumenti mentre si indossano.
• Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.
• Tenere il dispositivo lontano da calore, luce solare diretta e umidità.
• Spegnere il dispositivo se non in uso, per la pulizia o in caso di guasto.
• Non utilizzare un dispositivo guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio da soli; contattare invece il perso-
nale autorizzato.
• Utilizzare soltanto parti originali.
• Quest’apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su se
sono supervisionati o istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio com-
prendendo i pericoli a esso associati.
• Conservare il dispositivo fuori portata dei bambini. I bambini non devono
giocare col dispositivo.
• Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti
di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola di plastica. Peri-
colo di soffocamento!
Movimentazione batterie
AVVISO:
• Non esporre le batterie a calore eccessivo come la luce diretta del sole,
amme o condizioni simili. Pericolo di esplosione!
AVVISO:
• In caso di perdite dalle batterie, evitare che il liquido entri in contatto
con gli occhi oppure con le mucosa. In caso di contatto, lavare le mani
e risciacquare gli occhi con acqua pulita. Contattare un medico in caso
il fastidio persista.
ATTENZIONE:
• Dell’acido può fuoriuscire dalle batterie. Se l’apparecchio non si usa per
lunghi periodi di tempo, togliere le batterie.
• Non mescolare batterie di tipi diversi né batterie nuove e vecchie.
• Non gettare le batterie insieme ai riuti domestici. Restituire le batterie
usate a un punto di raccolta autorizzato oppure al rivenditore di ducia.
• Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
• Installare sempre le batterie nella direzione corretta.
Elementi di comando
1 Coperchio con lamina per rasatura
2 Cappuccio protettivo
3 Vano batteria
4 Interruttore accensione / spegnimento (I / O)
Inserimento o sostituzione delle batterie
(Batterie non incluse nella confezione)
1. Svitare il coperchio del vano batteria e rimuoverla.
2. Inserire 2 batterie da 1,5 V, di tipo R6 / AA. Prestare attenzione alla cor-
retta polarità, come mostrato sul vano batterie.
3. Riposizionare il coperchio del vano batteria e fissarlo.
Uso
ATTENZIONE:
• Non utilizzare il prodotto su tessuti sofci, indumenti con borchie o
ricami, in prossimità di cerniere lampo, li morbidi, ecc.
• Prima dell'uso si prega di effettuare una prova in un punto non visibile.
1. Posizionare l’indumento o il tessuto su una superficie piana. Accertarsi
che l’indumento sia appoggiato in piano sulla superficie.
2. Rimuovere il cappuccio protettivo dalla lamina per la rasatura.
3. Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore verso l’alto.
L’interruttore mostra I .
4. Senza esercitare una forte pressione, spostare l’apparecchio sull’indu-
mento o sul tessuto con movimenti circolari.
5. Dopo l’uso spegnere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore verso il
basso. L’interruttore mostra O .
6. Riposizionare il cappuccio protettivo.
NOTA:
Il dispositivo è dotato di un interruttore di sicurezza. La lamina per la ra-
satura deve essere completamente avvitata per poter mettere in funzione
l’apparecchio.
Pulizia
AVVISO: Pericolo di lesioni!
Attenzione, le lame dell’apparecchio sono affilate!
ATTENZIONE:
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Non usare detergenti taglienti o abrasivi.
1. Spegnere l’apparecchio prima della pulizia. Rimuovere le batterie.
2. Pulire l’alloggiamento del dispositivo con un panno leggermente umido.
3. Svitare il coperchio con la lamina per la rasatura sopra un cestino della
spazzatura.
4. È possibile estrarre il supporto della lama con un movimento verso l’alto.
Utilizzare una piccola spazzola per la pulizia.
5. Riposizionare il supporto della lama.
6. Avvitare di nuovo il coperchio con la lamina per la rasatura.
Conservazione
• Si consiglia di conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale se non
lo si utilizza per periodi prolungati.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini in un ambiente asciutto e ben
ventilato.
Dati tecnici
Modello: .........................................................................................PC-TC 3080
Peso netto: ......................................................................................... ca. 200 g
Batteria: ............................................. 2 × 1,5 V, Tipo MIGNON / AA / LR6 / UM3
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello
sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva
sulla compatibilità elettromagnetica ed è prodotto secondo le più recenti
norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
• Rimuovere le batterie dal vano batterie.
• Smaltire le batterie usate nel relativo contenitore di raccolta
o presso il proprio rivenditore. Le batterie non devono
essere smaltite nei riuti domestici!
• Non gettare l’apparecchio insieme ai riuti domestici al ter-
mine della sua vita utile. Consegnarlo a un punto di raccolta
autorizzato per il riciclaggio. In questo modo contribuirete a
proteggere l’ambiente.
ENGLISH
Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into
operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if
possible, the box with the internal packing. If you give this appliance to other
people, please also pass on the operating instructions.
• This appliance is only for removing lint and small pilling on textiles. Do not
use the appliance for any other purposes.
• This appliance is not suitable for longer fabric lint.
• The appliance is not suitable for shaving body hair.
• Do not use the appliance on clothing while wearing it.
• The appliance is not intended for commercial use.
• Keep the appliance away from heat, direct sunlight and moisture.
• Turn the appliance off when not in use, for cleaning or in case of failure.
• Do not operate a damaged appliance.
• Do not repair the appliance by yourself. Please contact authorized
personnel.
• Do only use original parts.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above if
they have been given supervision or instruction concerning the safe use
of the appliance understand the hazards involved.
• Store the appliance out of the reach of children. Children may not play
with the appliance.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plas-
tic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the plastic foil. There is a
danger of suffocation!
Handling of Batteries
WARNING:
• Do not expose batteries to excessive heat such as sunlight, re or
similar. There is a risk of explosion!
• In case of battery leakage, make sure not to rub the liquid into your
eyes or mucous membranes. In case of contact, wash your hands
and rinse your eyes with clear water. Seek medical attention if any
discomfort persists.
CAUTION:
• Batteries can leak battery acid. If the appliance is not in use for a long
period of time, remove the batteries.
• Different battery types or new and used batteries must not be used
together.
• Do not dispose of batteries along with domestic waste. Return used
batteries to the relevant collection facilities or your retailer.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Always insert batteries in the correct direction.
Overview of the Components
1 Cover with shaving foil
2 Protective cap
3 Battery compartment
4 On / off switch (I / O)
Insert or Replace Batteries
(Batteries not included in delivery)
1. Unscrew the battery compartment cover and pull it off.
2. Insert 2 batteries 1.5 V, type R6 / AA. Pay attention to the correct polarity,
as shown on the battery compartment.
3. Put the battery compartment cover back on and tighten it.
Usage
CAUTION:
• Do not use the product on uffy fabrics, clothing with burls or embroi-
dery, near zippers, slack threads etc.
• Please test on a non-visible place before using.
1. Place the garment or fabric on a at surface. Make sure the garment
rests at on the surface.