Groupe Brandt DFN1324I Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

0
I
RR4200077
01-13
DE
NL
ES
FR
PT
EN
US
AR
CA
GL
EU
PL
BG
DK
GR
SK
NÁVOD NA POUZITIE
HU
CV-12NF BI
CV-13NF BI
B A C
1750-1850 mm x 598 mm x 565 mm
68,25”-72,15” x 23,32” x 22,24”
1970-2070 mm x 598 mm x 565 mm
76,83”-80,73” x 23,32” x 22,24”
0
8
2
3
6
7
7
6
9
3
5
4
L
3
1
6
L
1
3
K
G
2
4
M
0
7
9
0
8
2
3
6
7
7
6
9
1.3.1 1.3.2
1.3.3
A
C
B
II
IV
III
2.1.1
2.1.2
2.1.3
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.3.1
2.2.4
2.3.2
2.3.3
2.3.4
2.4.1 2.4.2
2.5.1 2.5.2 2.5.3
2.3.5
2.5.4 2.5.5 2.5.6
2.6.1
2.6.2
4.1.1
2.6.3
4.1.2
3”
slovensky
39
Okrem toho sa funkcia aktivuje
automaticky. Deaktivujte stisnutím tlaidla
alebo pokajte, až sa vypne
automaticky.
(4.1.1) alebo
rozsvieti sa ervená
kontrolka (4.1.2).
Overenie stavu uchovania potravín.
U modelov
sa môžu na displejoch
objavi nasledujúce oznámenia:
Potraviny sa nerozmrazili, preto
sú bezpené a je možné ich alej
uskladova.
Potraviny sa iastone rozmrazili a je
nutné ich uvari.
Potraviny sa rozmrazili a nie je možné
ich konzumova. Treba ich vyhodi.
U modelov
musí užívate zhodnoti
stav skladovaných potravín a zachova sa
poda toho.
4.3 alšie alarmy, ktoré sa môžu spusti:
alebo Automaticky sa spustil
istý spôsob ochrany pre zaruenie
uchovania potravín, ale je nutné
spoji sa s technickou asistennou
službou.
Jedna as mrazniky nefunguje
správne, uchovanie potravín nie je
ohrozené, ale je nutné spoji sa s
technickou asistennou službou.
Toto upozornenie sa u všetkých
modelov (s výnimkou NO FROST),
u ktorých sa vo vnútri tvorí námraza,
objaví každých 6 mesiacov. Treba:
- Vypnú prístroj.
- Odstráninámrazu poda odporúania
v bode 3.
Ak si tohto upozornenie nebudete
všíma, zmizne za 48 hodín.
- Zapnite prístroj poda pokynov v
odstavci 2.1.
4.4 Zvyajné zvuky v chladnike.
Vaša chladnika môže vydáva sériu
zvukov, ktoré sú pri fungovaní normálne a
kvôli ktorým sa nemusíte znepokojova.
Chladiaci plyn môže pri prúdení obvodmi
spôsobova bublanie.
Kompresor môže spôsobova bzuanie a/
alebo slabé kapanie, predovšetkým ke
sa spustí.
Rozahovanie alebo zmršovanie
použitých materiálov môže spôsobova
praskanie alebo chrumkanie.
Vzduch, ktorý prúdi vaka ventilátoru
v mraznike, môže vydáva slabý stály
zvuk.
Nemanipulujte chladnikou za
úelom jej opravy. Privoajte technickú
asistennú službu.
5
Bezpenos
Udržiavajte voné ventilané mriežky.
Dávajte pozor, aby ste nepoškodili chladiaci
obvod.
Nepoužívajte elektrické prístroje vo vnútri
mraznika, okrem prípadu, ak ich odporúa
výrobca.
Nepoužívajte mechanické nástroje ani
iné prostriedky pre urýchlenie procesu
rozmrazenia, ktoré nie sú odporúané
výrobcom.
Tento prístroj nie je urený k tomu, aby bol
používaný osobami (vrátane detí), ktorých
fyzické, zmyslové alebo mentálne schopnosti
sú obmedzené alebo ktoré nemajú potrebné
skúsenosti a znalosti, s výnimkou ak by boli
pod dohadom alebo boli náležite pouené
o používaní prístroja od osoby, ktorá je
zodpovedná za ich bezpenos. Na deti je
nutné dozera, aby ste sa ubezpeili, že sa
nehrajú s prístrojom.
Ak je napájací kábel poškodený, musí
ho vymeni výrobca, jeho záruný servis
alebo podobná kvali kovaná osoba, aby sa
zabránilo všetkým rizikám.
Dokonca aj vtedy, ke je obrazovka vypnutá,
mraznika sa nachádza pod prúdom.
Prístroj je urený pre používanie v
domácnostiach a podobné použitia, ako
napíklad:
– kuchya pre personál v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných
prostrediach;
– ubytovanie na vidieku a pre klienty hotelov,
motelov a iných ubytovacích zariadení;
– zariadenia typu ubytovanie s raajkami;
polska
41
1
Instrukcja obsugi
Bardzo wane: przed przystpieniem do uytkowania zamraarki prosimy o dokadne zapoznanie
si z niniejsz instrukcj obsugi.
Zostaa ona opracowana w taki sposób, aby umoliwi lektur tekstu w powizaniu z odpowiednimi
rysunkami.
Aby sprawdzi model posiadanego
urzdzenia (“a”, “b”, “c”) naley porówna
wygld jego panelu sterujcego z zaczonymi
ilustracjami.
Jeeli zamraarka zostaa wyposaona w
funkcj NO FROST, jej nazwa jest widoczna na
panelu sterujcym.
1.1 Rozpakowanie. Usun wszystkie
elementy zabezpieczajce.
1.2 Usytuowanie. Aby zmniejszy zuycie
energii elektrycznej, urzdzenie powinno
zosta ustawione z dala od róde ciepa
i zabezpieczone przed bezporednim
dziaaniem promieni sonecznych.
Nie naley instalowa zamraarki na
wolnym powietrzu ani w miejscach
naraonych na opady atmosferyczne.
Aby nie dopuci do powstawania wibracji,
wskazane jest sprawdzenie, czy szu ady
zostay prawidowo umieszczone w
zamraarce i pojemniki nie stykaj
 si ze
sob.
1.3 Podczenie do sieci elektrycznej.
Przed podczeniem zamraarki do prdu
naley ustawi j w pozycji pionowej
i odczeka, co najmniej, 2 godziny.
Niezbdne jest sprawdzenie, czy parametry
napicia domowej instalacji elektrycznej
odpowiadaj jego wartoci podanej na
tabliczce znamionowej (1.3.1, 1.3.2).
Nie uywa rozganików ani
przeduaczy.
Upewni si, e przewód zasilania nie
styka si z silnikiem, ani e nie zosta nim
przygnieciony.
Po zainstalowaniu urzdzenia, gniazdo
sieciowe, do którego podczona jest
0
wtyczka przewodu zasilajcego, powinno
by atwo dostpne.
1.4 Klasa klimatyczna. Niniejsze urzdzenie
zostao zaprojektowane z uwzgldnieniem
optymalnego zakresu temperatury otoczenia,
wynoszcego od +10ºC do + 43ºC, klasa
klimatyczna SN-T (1.3.2). W temperaturach
wykraczajcych poza powyszy zakres
moe doj do nieprawidowoci w dziaaniu
urzdzenia..
1.5 Wymiary zabudowy. Naley sprawdzi typ
urzdzenia na tabliczce znamionowej (1.3.1,
1.3.2) oraz odpowiadajce mu wymiary
zabudowy podane w punkcie 1.3.3.
Monta
Identy kacja
2.1 Uruchomienie zamraarki. W zalenoci
od modelu, wcisn
(2.1.1) lub obróci
pokrto (2.1.2, 2.1.3). W modelach
zawieci si przy tym kontrolka LED “on”,
która oznacza, e urzdzenie pozostaje
wczone.
2.2 Regulacja temperatury. Odbywa si za
pomoc przycisków
, (2.2.1). lub
poprzez odpowiednie ustawienie pokrta
(2.2.2, 2.2.3). Po dokonaniu regulacji,
istnieje moliwo sprawdzenia rzeczywistej
temperatury panujcej w zamraarce. W
tym celu naley przytrzyma wcinity
przez 5 sekund przycisk
, (2.2.4).
Na wywietlaczu ukae si pulsujce
wskazanie temperatury. Opcja ta nie jest
dostpna w modelach
.
Wskazówka: Zalecana temperatura dla
zamraarki wynosi
ºC
. Aby zamrozi
wiee produkty, wskazane jest wybranie
ºC
. Patrz: punkt 2.3 (Funkcja
szybkiego zamraania).
Naley pamita, e temperatura wewntrz
komory uzaleniona jest od temperatury
otoczenia, usytuowania zamraarki i
czstotliwoci otwierania drzwi.
2.3 Funkcje zamraarki.
Funkcja szybkiego zamraania: umoliwia
prac zamraarki w obnionej temperaturze
przez 52 godziny. Zaleca si uruchomienie
2
Obsuga
urzdzenia
polska
42
tej opcji na 24 godziny przed planowanym
umieszczeniem w niej wikszej iloci
produktów ywnociowych. Aby wczy/
wyczy: wcisn przycisk
(2.3.12) lub
(2.3.2, 2.3.3).
Funkcja ECO: pozwala na utrzymanie w
zamraarce staej temperatury, zapewniajc
tym samym znaczn oszczdno energii.
Funkcja ta pozostaje wczona nawet po
wystpieniu przerwy w dostawie prdu.
W czasie jej dziaania zalecane jest
umieszczenie wszystkich produktów w
rodkowej czci urzdzenia. Do wczenia/
wyczenia funkcji suy odpowiedni
przycisk
(2.3.4). Opcja ta nie jest
dostpna w modelach
.
Funkcja „Quick Cooling": umieci
w zamraarce jedn lub kilka butelek,
które pragniemy schodzi, a nastpnie
przytrzyma wcinity przez kilka sekund
przycisk
a na wywietlaczu pojawi
si wskazanie
(2.3.5). W cigu kolejnych
15 minut w komorze zamraarki bdzie
miao miejsce intensywne chodzenie. Po
upywie tego czasu, nastpi automatyczne
wyczenie funkcji, sygnalizowane
pulsowaniem wskazania
20-minutowym
alarmem dwikowym, informujcym
nas o koniecznoci wyjcia butelki, aby
nie dopuci do jej rozsadzenia. Alarm
mona wyczy, przytrzymujc wcinity
przez kilka sekund przycisk
.
Jeeli w trakcie dziaania funkcji wystpi
przerwa w dostawie energii elektrycznej,
po wznowieniu zasilania, zostaje ona
automatycznie wyczona, przy czym
pojawia si sygna akustyczny.
2.4 Przechowywanie ywnoci. Aby zapewni
optymaln konserwacj produktów
ywnociowych, naley je przechowywa w
odpowiedniej czci urzdzenia (2.4,1):
1. redniej wielkoci pojemniki
2. Miejsce na lody
3. Kostkarka Twist Ice (wyposaenie
opcjonalne)
4. redniej wielkoci pojemniki
5. redniej wielkoci pojemniki
6. Due pojemniki
7. redniej wielkoci pojemniki
Pojemniki eutektyczne (w zalenoci
od modelu): jeeli urzdzenie zostao
wyposaone w pojemniki eutektyczne
(2.4.2) (umoliwiajce w wikszym
stopniu niezale
ne dziaanie urzdzenia
w czasie przerwy w dostawie prdu oraz
zmniejszajce zuycie energii elektrycznej),
wskazane jest ich umieszczenie w górnej
czci zamraarki.
2.5 KOSTKARKA TWIST ICE. Stanowi
dodatkowe wyposaenie zamraarki,
wytwarzajce jednorazowo 24 kostki lodu.
Jeeli dysponujemy kostkark Twist Ice,
naley wycign górn szu ad (2.5.1),
wypeni j wod do odpowiedniego
poziomu (2.5.2) i, uwaajc aby si nie
rozlaa, ponownie umieci na swoim
miejscu (2.5.3).
Kostki lodu s gotowe do uytku po upywie
2 godzin. Obróci kilkakrotnie oba uchwyty
a do oprónienia pojemnika z wszystkich
kostek lodu (2.5.4, 2.5.5), które moemy
wyj otwierajc w tym celu doln szu ad
(2.5.6).
2.6 Wyczenie zamraarki. W zalenoci
od modelu, wcisn i przytrzyma przez
3 sekundy przycisk
a doprowadzimy
do zniknicia wskazania temperatury na
wywietlaczu (2.6.1), lub ustawi pokrto
w pozycji “off” (2.6.2, 2.6.3). W modelach
zganie przy tym kontrolka LED
"on".
2.7 Zalecenia dotyczce uytkowania.
Nie naley otwiera drzwi urzdzenia
duej ni jest to konieczne ani
umieszcza w nim gorcych potraw.
W ten sposób zwikszymy wydajno
zamraarki i jednoczenie zapewnimy
mniejsze zuycie energii elektrycznej.
W przypadku zamraarki wyposaonej w
funkcj NO FROST naley uwaa, aby
nie zastawia kratek wentylacyjnych oraz
pamita o zapewnieniu swobodnego
przepywu powietrza midzy
odpowiednio uoonymi produktami.
Nie przechowywa w zamraarce
napojów gazowanych ani szklanych
butelek z pynami ze wzgldu na ryzyko
ich pknicia.
Produkty ywnociowe naley
przechowywa
w szczelnie zamknitych
pojemnikach. Pozwala to na uniknicie
ich wysychania.
Nie bra do ust produktów zamroonych
lub mocno schodzonych. Ich niska
temperatura moe spowodowa dotkliwe
odmroenia.
Aby uzyska przewidzian optymaln
wydajno urzdzenia, mona usun
z niego kosze (5), mae szu ady (4) i
kostkark Twist Ice (3). Pozostaych
elementów nie naley wyjmowa. Takie
rozwizanie zapewnia maksymalne
wykorzystanie pojemnoci zamraarki.
polska
43
3
3.1 Czyszczenie wewntrz. Komor
zamraarki naley my przy uyciu gbki
lub szmatki zwilonej w wodzie z dodatkiem
sody, co pozwoli unikn powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
W adnym wypadku nie powinno si
stosowa do tego celu urzdze do
czyszczenia par, rozpuszczalników ani
rodków ciernych.
3.2 Czyszczenie na zewntrz. Do mycia
wywietlacza nie naley stosowa urzdze
do czyszczenia par.
Raz do roku wskazane jest czyszczenie
za pomoc odkurzacza przedniej kratki
umieszczonej w cokole urzdzenia.
3.3 Czyszczenie akcesoriów. Akcesoria nie
nadaj si do mycia w zmywarce. Naley je
wymy rcznie, uywajc do tego celu gbki
lub szmatki.
Przechowywa z dala od dzieci zuyte
ltry i czci zamienne. Ich spoycie w
duych ilociach moe stanowi powane
zagroenie dla zdrowia.
4
4.1 Otwarte drzwi. W przypadku wszystkich
modeli z wyjtkiem
, , jeeli
pozostawimy otwarte drzwi przez duej
ni minut, na wywietlaczu pojawia si
odpowiednie wskazanie
wczony
zostaje sygna dwikowy (4.1.1, 4.1.2).
Zamknicie drzwi powoduje automatyczne
wyczenie alarmu.
4.2 Przerwa w dostawie energii elektrycznej.
W miar moliwoci naley stara si
nie otwiera drzwi urzdzenia. Jeeli
temperatura wewntrz zamraarki wynosi
> -11º C:
w modelach
nastpuje wczenie
30-minutowego sygnau dwikowego,
informujcego o przerwaniu acucha
chodniczego. Aby wyczy alarm
wystarczy nacisn dowolny przycisk.
Ponadto zostaje automatycznie
Rozwizywanie
problemów
Konserwacja i
czyszczenie
uruchomiona funkcja . Mona j
anulowa za pomoc odpowiadajcego
jej przycisku
lub poczeka na jej
samoczynne wyczenie.
Zaczyna wieci si
(4.1.1) lub
czerwona kontrolka LED
(4.1.2).
Sprawdzenie stanu przechowywanej
ywnoci.
W modelu
na wywietlaczu mog
pojawi si nastpujce wskazania:
produkty nie ulegy rozmroeniu, co
oznacza, e s bezpieczne i mog by
nadal przechowywane bez koniecznoci
podejmowania adnych czynnoci.
produkty ulegy czciowemu
rozmroeniu i mog zosta spoyte
wycznie po uprzedniej obróbce
cieplnej.
produkty ulegy cakowitemu
rozmroeniu i nie nadaj si do
spoycia. Naley je wyrzuci.
W modelach
uytkownik musi
samodzielnie oceni stan ywnoci i podj
stosowne decyzje.
4.3 Inne wskazania alarmowe, które mog
pojawi si na wywietlaczu:
lub nastpio automatyczne
uruchomienie trybu ochronnego w celu
zapewnienia wymaganych warunków
przechowywania ywnoci, konieczne
jest jednak skontaktowanie si z
serwisem technicznym.
nastpio uszkodzenie elementu
zamraarki. Nie wpywa to
na stan przechowywanych
produktów, niezbdne jest jednak
skontaktowanie si z serwisem
technicznym.
wskazanie to pojawia si co 6 miesicy
we wszystkich modelach, w których
powstaje szron (tj. niewyposaonych
w funkcj NO FROST). Aby odszroni
zamraark naley:
- wyczy urzdzenie
- usun szron, przestrzegajc zalece
ujtych w punkcie 3
Ostrzeenie to, w razie jego
zignorowania, zniknie po upywie 48
godzin.
- Wczy zamraark zgodnie z
zaleceniami podanymi w podpunkcie
2.1.
polska
44
6
Urzdzenie zostao zaprojektowane z myl
ochronie rodowiska naturalnego.
Zamraarka dziaa w oparciu o  gurujcy na tabliczce
znamionowej (1.3.2) czynnik chodzcy, który jest
przyjazny dla rodowiska.
Zalecenia ekologiczne. Stosujc zalecane
temperatury, odpowiadajce potrzebom i wymogom
uytkowania, uzyskamy wiksz wydajno
zamraarki.
Wyczanie urzdzenia w sytuacjach, w których przez
duszy czas nie zamierzamy z niego korzysta,
umoliwi nam oszczdne zuycie energii elektrycznej.
Naley stara si, by drzwi zamraarki nie pozostaway
otwarte duej ni jest to konieczne ze wzgldu na
istotny wzrost zuycia energii, jaki to za sob pociga.
Zarzdzanie odpadami urzdze elektrycznych i
elektronicznych.
Symbol
oznacza, e sprzt ten, po okresie
uytkowania, nie moe by umieszczany cznie z
innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa
domowego.
Urzdzenie naley dostarczy do specjalnego punktu
odzysku materiaów.
Prawidowe usuwanie sprztu AGD pozwala na
uniknicie negatywnych konsekwencji dla zdrowia i
rodowiska naturalnego oraz umoliwia oszczdne
korzystanie z energii i zasobów.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o
skontaktowanie si z waciwym urzdem lokalnym lub
placówk, w której zamraarka zostaa zakupiona.
5
Kratki wentylacyjne powinny by zawsze
odsonite.
Naley uwaa, aby nie uszkodzi obwodu
chodzcego.
Zabrania si uywania wewntrz zamraarki
urzdze elektrycznych, z wyjtkiem
zalecanych przez producenta.
Nie naley stosowa adnych urzdze
mechanicznych lub innych rodków majcych
na celu przyspieszenie procesu rozmraania,
o ile nie s one zalecane przez producenta.
Urzdzenie to nie powinno by uywane
przez dzieci lub osoby, którym ograniczona
sprawno  zyczna, sensoryczna czy
umysowa, bd te brak dowiadczenia
i wiedzy, nie pozwalaj na bezpieczne
korzystanie z niego bez nadzoru opiekunów
lub wczeniejszego udzielenia im wskazówek
dotyczcych jego obsugi. Nale
y dopilnowa,
aby dzieci nie bawiy si urzdzeniem.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilajcego, ze wzgldów bezpieczestwa,
jego wymiany powinien dokona producent,
serwis posprzedany lub odpowiednio
wykwali kowany personel.
Nawet przy wygaszonym wywietlaczu,
zamraarka znajduje si pod napiciem.
Urzdzenie przeznaczone jest do uytku w
gospodarstwach domowych lub w zblionych
do nich lokalach, takich jak:
– zaplecza kuchenne w sklepach, biurach i
innych miejscach pracy;
– gospodarstwa agroturystyczne oraz
4.4 Normalne odgosy pracy urzdzenia
Zamraarka moe wydawa w trakcie pracy
szereg dwików, które s normalne i nie
powinny budzi obaw uytkownika.
Czynnik chodzcy moe wytwarza
odgosy bulgotania, gdy przepywa przez
obwód chodniczy.
Czasami wystpuje brzczenie w
kompresorze i/lub delikatne stukanie,
szczególnie przy jego uruchomianiu.
W wyniku rozszerzania si i kurczenia
zastosowanych materiaów powstaj
trzeszczce dwiki.
Wytwarzany przez wentylator zamraarki
przepyw powietrza moe by przyczyn
niezbyt gonego szumu.
W adnym wypadku nie powinno si
samodzielnie naprawia urzdzenia.
Naley skontaktowa si z serwisem
technicznym.
hotele, motele i inne placówki noclegowe (do
indywidualnego uytku goci);
– obiekty oferujce zakwaterowanie ze
niadaniem;
– usugi gastronomiczne i zblione do nich
zastosowania nie detaliczne.
Nie naley przechowywa w urzdzeniu
adnych substancji wybuchowych, takich
jak pojemniki aerozolowe z atwopalnymi
propelentami.
Niebezpieczestwo: Istnieje ryzyko
uwizienia dziecka wewntrz urzdzenia. Przed
wyrzuceniem starej lodówki lub zamraarki
naley:
- zdj drzwi.
- umieci póki w taki sposób, aby utrudni
dzieciom wchodzenie do wntrza urzdzenia.
Ochrona
rodowiska
Zalecenia
dotyczce
bezpieczestwa
61
1
0
a”, “b”, “c
2
(3.1.2, 2.1.2)
(1.2.2)
(4.2.2)
(3.2.2, 2.2.2)
3
62
(3.3.2, 2.3.2)
(1.3.2)
(4.3.2)
(1.6.2)
(3.6.2, 2.6.2)
(5.3.2)
63
4
(2.1.4, 1.1.4)
(1.1.4)(2.1.4)
5
64
6
65
1
0
2
67
4
5
3
Manteniment i
neteja
3.1 Neteja interior. Quan netegis l’interior, utilitza
una esponja o una baieta amarada d’aigua
amb bicarbonat per evitar que s’hi generin
olors.
És recomanable netejar la reixeta de la part
del davant de la base de l’aparell un cop a
l’any amb una aspiradora.
3.2 Neteja exterior. No utilitzis màquines de
neteja de vapor per netejar les pantalles.
És recomanable netejar la reixeta de la
part del darrere un cop a l’any amb una
aspiradora.
3.3 Neteja dels accessoris. No són aptes per
al rentavaixella. Neteja’ls a mà amb l’ajuda
d’una esponja o una baieta.
Mantingues els fi ltres esgotats i els
recanvis fora de l’abast dels nens; pot ser
perillós si s’empassen.
4
Diagnòstics
4.1 Porta oberta. En tots els models, tret en
el
, si tens la porta oberta durant
més d’1 minut, s’encendrà el senyal
i
sonarà una alarma (4.1.1, 4.1.2). L’alarma es
desconnecta en tancar la porta.
4.2 Tall del subministrament elèctric.
Obre la porta del congelador el mínim
possible. Si la temperatura interior de l’aparell
supera els -11 ºC, aleshores:
No introdueixis al congelador ampolles
amb begudes gasoses o ampolles de
vidre que continguin líquid, ja que poden
rebentar.
Emmagatzema els aliments en recipients
hermètics per evitar que els aliments es
ressequin.
No consumeixis gelats o aliments molt
freds, ja que poden produir cremades a la
boca.
Per aconseguir les prestacions
anunciades s'han de retirar de l'aparell
les cistelles (5), els calaixos petits (4) i el
Twist Ice (3). No s'ha de retirar la resta
d'elements. D'aquesta manera s'aprofi ta
al màxim el volum del congelador.
català
70
subministrarà fred durant 15 minuts. Un
cop transcorregut aquest temps, la funció
haurà acabat i
parpellejarà i activarà una
alarma acústica durant 20 minuts, que avisa
que s'ha de retirar l'ampolla per evitar que
rebenti. L'alarma es desactiva pitjant
durant uns segons. Si aquesta funció és
interrompuda per un tall del subministrament
elèctric, quan torni la funció es considera
acabada i s’activa el senyal acústic.
2.4 Distribució dels aliments. Els aliments
s’han d’emmagatzemar a la zona adequada
per garantir-ne la conservació correcta
(2.4.1):
1. Envasos de mida mitjana
2. Zona de gelats
3. Twist Ice (prestació opcional)
4. Envasos de mida mitjana
5. Envasos de mida mitjana
6. Envasos de mida gran
7. Envasos de mida mitjana
Dipòsits eutectic (Segons el model): Si
aquest aparell té dipòsits eutectic (2.4.2)
(que estan dissenyats per augmentar el
funcionament autònom durant les fallades del
subministrament elèctric i reduir el consum
d’energia), s’han de col·locar preferiblement
a la part superior de l’aparell.
2.5 TWIST ICE. És un accessori del congelador
amb el qual es generen fi ns a 24 glaçons. Si
el teu aparell disposa de Twist Ice, extreu el
calaix-glaçonera (2.5.1). Omple d'aigua els
espais de les glaçoneres sense superar-ne
el nivell (2.5.2). Torna a col·locar el calaix-
glaçonera amb cura de no vessar l'aigua
(2.5.3).
Al cap de 2 hores, els glaçons estaran
llestos per servir. Gira els dos límits diverses
vegades fi ns que caiguin tots els glaçons
(2.5.4, 2.5.5). Obre el calaix inferior per
recollir-los (2.5.6).
2.6 Apagada del congelador. Pitja
durant
3 segons fi ns que no es visualitzi cap
temperatura a la pantalla (2.6.1), o gira el
comandament fi ns a la posició “off” (2.6.2,
2.6.3). En els models
la pantalla i el
led “on” s’apagaran.
2.7 Recomanacions d’ús.
No obris les portes més temps d'allò
que és necessari ni fi quis al congelador
aliments calents. D’aquesta manera,
aconseguiràs un ús més efi cient del teu
congelador i evitaràs que augmenti el
consum d’energia.
Si el teu congelador és NO FROST, no
obstrueixis les reixetes de ventilació i
deixa espai entre els aliments perquè l’aire
hi circuli.
català
71
En els models
s’activarà l’alarma
acústica per ruptura de fred durant 30
minuts. La pots desactivar pitjant qualsevol
tecla.
• A més, la funció
s’activa
automàticament. Per desactivar-la, pitja
el botó
o espera que es desactivi
automàticament.
• S’encendrà el senyal
(4.1.1) o
el led
s’encendrà de color vermell (
4.1.2
).
Comprovació de l’estat de conservació
dels aliments.
En el model
poden aparèixer les
indicacions següents a la pantalla:
Els aliments no s’han descongelat,
de manera que són segurs i es poden
continuar conservant.
Els aliments s’han descongelat
parcialment i s’han de cuinar
obligatòriament.
Els aliments s’han descongelat i no es
poden consumir. S’han de llençar.
En els models
l’usuari ha de valorar
l’estat de conservació dels aliments i actuar
en conseqüència.
4.3 Altres alarmes que poden aparèixer són:
o S’ha posat en marxa de manera
automàtica un mode de salvaguarda per
garantir la conservació dels aliments,
però és indispensable trucar al servei
d’assistència tècnica.
El congelador té una peça que funciona
incorrectament: la conservació dels
aliments no corre cap perill, però
és indispensable trucar al servei
d’assistència tècnica.
En tots els models (excepte NO FROST)
que generen gebre a l'interior, cada 6
mesos apareixerà aquesta indicació. Cal
seguir les instruccions següents:
- Apagar l'aparell.
- Eliminar el gebre seguint les
recomanacions del punt 3.
Si s'ignora aquest avís, desapareixerà al
cap de 48 hores.
- Encendre l'aparell seguint les
indicacions de l'apartat 2.1.
4.4 Sorolls normals al congelador.
Durant el seu funcionament el congelador
pot emetre una sèrie de sorolls que són
5
Seguretat
No col·loquis objectes al voltant de les reixetes
de ventilació.
Vigila que no es produeixin danys al circuit de
refrigeració.
No utilitzis aparells elèctrics a l’interior del
congelador, tret que siguin del tipus recomanat
pel fabricant.
No usis dispositius mecànics o altres mitjans
diferents dels recomanats pel fabricant per
accelerar el procés de descongelació.
Aquest aparell no està destinat perquè l’utilitzin
persones (incloent-hi nens) amb les capacitats
físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense
experiència o coneixement, excepte amb
supervisió o després de rebre instruccions
relatives a l’ús de l’aparell d’una persona
responsable de la seva seguretat. L’ús de
l’aparell per part de nens requereix supervisió
per assegurar que no hi juguen.
Si el cable d’alimentació està danyat, ha de ser
substituït pel fabricant, pel servei postvenda o
per personal similar qualifi cat amb la fi nalitat
d’evitar situacions perilloses.
Fins i tot amb la pantalla apagada, el
congelador està sota tensió.
La utilització d'aquest aparell està prevista per a
aplicacions domèstiques i similars com ara:
àrees de cuina de personal a botigues,
ofi cines i altres entorns laborals;
normals i no t’han d’amoïnar.
El gas refrigerant pot produir un borbolleig
mentre circula pels circuits.
El compressor pot produir brunzits i/o un
lleuger petament, sobretot quan es posa
en marxa.
Les dilatacions o contraccions dels
materials utilitzats poden produir esclafi ts o
cruixits.
L’aire que mou el ventilador del congelador
pot generar un petit soroll de fons.
No manipulis el congelador per intentar
reparar-lo. Truca al servei d’assistència
tècnica.
català
72
6
Medi ambient
Aquest congelador ha estat dissenyat pensant
en la conservació del medi ambient.
Aquest aparell funciona amb refrigerant, segons
placa matrícula (1.3.2), que no deteriora el medi
ambient.
Respecta el medi ambient. Aplica les
temperatures recomanades segons la funció que
necessitis per aconseguir un ús efi cient del teu
congelador.
Desconnecta el congelador per a períodes
prolongats de temps en què no hagis de fer ús de
l’aparell.Reduiràs el consum i estalviaràs energia.
Evita mantenir les portes obertes durant més
temps d’allò que és necessari, ja que suposa un
augment de la despesa energètica.
Gestió de residus d’aparells elèctrics i
electrònics.
El símbol
indica que l’aparell no s’ha
d’eliminar utilitzant els contenidors tradicionals
per a residus domèstics.
Lliura el teu congelador en un centre especial de
recollida.
El reciclatge d’electrodomèstics evita
conseqüències negatives per a la salut i el medi
ambient, i permet estalviar energia i recursos.
Per a més informació, contacta amb les autoritats
locals o amb l’establiment on vas adquirir el
congelador.
allotjaments rurals i per a clients d'hotels,
motels i altres entorns de tipus residencial;
entorns de tipus allotjament i esmorzar;
serveis de restauració i aplicacions no
detallistes similars.
No emmagatzemis substàncies explosives
en aquest aparell, com ara envasos
d'aerosol amb propel·lent infl amable.
Perill: risc d’atrapament per als nens. Abans
de desfer-te del teu refrigerador o congelador:
- Treu-ne les portes.
- Deixa els prestatges en un lloc adequat
perquè els nens no s’hi puguin enfi lar
fàcilment.
galego
73
1
Manual de instrucións
Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu conxelador.
Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
Instalación
Identifi ca o modelo do teu conxelador (“a”,
b”, “c”) comparando o panel de mandos coas
ilustracións.
O teu conxelador é NO FROST se aparece NO
FROST no panel de mandos.
1.1 Desembalaxe. Retira tódolos elementos de
protección.
1.2 Situación. ca o conxelador lonxe de fontes
de calor e protexido dos raios directos do sol
para diminuí-lo consumo.
Non instále-lo conxelador ó aire libre nin
exposto á chuvia.
Así mesmo, comproba que as bandexas
están colocadas correctamente e coloca os
recipientes separados entre si para evitar
vibracións.
1.3 Conexión á rede eléctrica. Deixa repousa-
lo conxelador durante, polo menos, 2 horas
en posición vertical antes de conectalo.
Comproba que os datos de tensión da placa
matrícula coinciden coa tensión local (1.3.1,
1.3.2).
Non uses adaptadores nin prolongadores.
Evita que o cable estea en contacto ou
atrapado debaixo do motor.
O enchufe da toma de corrente debe ser
accesible despois da instalación do aparato.
1.4 Clase climática. Este aparato foi deseñado
para un funcionamento óptimo a unha
temperatura ambiente de +10 ºC a +43 ºC,
clase climática SN-T (1.3.2). Fóra destas
temperaturas, pódense ver afectadas as
prestacións do aparato.
1.5 Dimensións de encaixe. Debes ve-lo tipo
de aparato na placa da matrícula (1.3.1,
1.3.2) e determina-las dimensións para o
encaixe (1.3.3)
0
Identifi cación
2.1 Acendido do conxelador. Pulsa a tecla
(2.1.1) ou xira o mando (2.1.4, 2.1.5). Nos
modelos
el
o led “on” iluminaranse
para indicarche que o aparato está en
funcionamento.
2.2 Selección de temperatura. Pulsa as teclas
, (2.2.12). Xira o mando (2.2.2,
2.2.3). Unha vez seleccionada a temperatura
desexada, podes coñece-la temperatura
real mediante os indicadores luminosos ou
pulsando durante 5 segundos as teclas
, (2.2.4). A temperatura escintilará. Os
modelos
carecen desta función.
Recomendación: A temperatura
aconsellada para o seu refrixerador é de
ºC
. En caso de que queiras conxelar, a
temperatura recomendada é
ºC
. Ver
punto 2.3 (Función arrefriamento rápido).
Non esquezas que a temperatura do interior
depende da temperatura ambiente, a
situación e a frecuencia da apertura.
2.3 Funcións refrixerador.
Función arrefriamento rápido: Esta función
activa o seu conxelador á temperatura
máis fría durante un máximo de 52 horas.
Recoméndase utilizar esta función cando
introduzas gran cantidade de alimentos,
activándoa 24 horas antes. Para activar e
desactivar: Pulsa
(2.3.12) ou
(2.3.2, 2.3.3).
Función ECO: A función ECO permite un
substancial aforro de enerxía mantendo o
conxelador a unha temperatura estable. Esta
función continúa activada aínda despois
dunha desconexión eléctrica. Cando esta
función está activada, recoméndase gardar
tódolos alimentos nos estantes centrais.
Para activar e desactivar, preme
(2.3.4).
Os modelos
carecen desta función.
Función quick cooling: Introduce a
botella ou botellas no conxelador e manten
pulsado
durante uns segundos ata
visualiza-la icona
(2.3.5). O conxelador
subministrará frío durante 15 minutos,
pasado este tempo, a función estará
rematada e
escintilará activando unha
alarma sonora durante 20 minutos que avisa
2
Uso
3
Mantemento e
limpeza
3.1 Limpeza interior. Utiliza unha esponxa ou
baeta empapada en auga con bicarbonato
ó limpa-lo interior para evita-la formación de
olores.
En ningún caso, utilices máquinas de
limpeza de vapor, disolventes ou deterxentes
abrasivos.
3.2 Limpeza exterior. Non uses máquinas
de limpeza de vapor para a limpeza das
pantallas.
É recomendable limpa-la reixa dianteira
da base do aparato unha vez ó ano cunha
aspiradora.
3.3 Limpeza dos accesorios. Non son aptos
para lavalouzas. Límpaos a man con axuda
dunha esponxa ou baeta.
Manten os fi ltros esgotados e os
recambios fóra do alcance dos nenos;
inxerilo en grandes cantidades pode ser
perigoso.
4
Diagnósticos
4.1 Porta aberta. En tódolos modelos, salvo no
se te-la porta aberta máis de 1 minuto,
acéndese o sinal
e soará unha alarma
(4.1.1, 4.1.2). A alarma desconéctase ó
pecha-la porta.
4.2 Corte de subministro eléctrico.
Abre a porta do conxelador o menos posible.
Se a temperatura interior do aparato supera
os > -11º C, entón:
• Nos modelos
activarase a alarma
sonora por Rotura de Frío durante 30
herméticos para evitar que os alimentos
se resequen.
Non consumas xeados ou alimentos moi
fríos, xa que poden producir queimaduras
na boca.
Para conseguir as prestacións anunciadas
débense retirar do aparello os cestóns
(5), os caixóns pequenos (4) e o Twist Ice
(3). O resto dos elementos non se deben
sacar. Deste xeito conséguese o máximo
aproveitamento do volume do conxelador.
galego
74
que se debe retira-la botella para evitar que
rebente. A alarma pode ser desactivada
pulsando
durante uns segundos.
Se esta función é interrompida por un corte
de subministro eléctrico, ó seu regreso, a
función considérase rematada e actívase o
sinal sonoro.
2.4 Distribución dos alimentos. Os alimentos
débense almacenar na zona apropiada para
garanti-la súa correcta conservación (2.4.1):
1. Envases de tamaño medio
2. Zona de xeados
3. Twist Ice (prestación opcional)
4. Envases de tamaño medio
5. Envases de tamaño medio
6. Envases de gran tamaño
7. Envases de tamaño medio
Depósitos eutectic (Según el modelo):
Se este aparello ten depósitos eutectic
(2.4.2) (que están deseñados para aumentar
o funcionamento autónomo durante os
fallos da subministración eléctrica e reducir
o consumo de enerxía) deben colocarse
preferiblemente na parte superior do
aparello.
2.5 TWIST ICE. É un accesorio do teu
conxelador polo cal xera ata 24 cubiños de
xeo. Se o teu aparato dispón de Twist Ice,
extrae o caixón dos cubiños de xeo (2.5.1).
Enche de auga os espazos dos cubiños
sen sobrepasa-lo seu nivel (2.5.2). Volve a
coloca-lo caixón dos cubiños procurando
non derrama-la auga (2.5.3).
Despois de 2 horas, os cubiños de xeo
estarán listos para o seu uso. Xira ambos
topes repetidas veces ata que caian tódolos
cubiños de xeo (2.5.4, 2.5.5). Abre o caixón
inferior para recollelos (2.5.6)
2.6 Apagado do conxelador. Pulsa
durante
3 segundos ata que non se visualice
ningunha temperatura na pantalla (2.6.1) ou
xira o mando ata a posición off (2.6.2, 2.6.3).
Nos modelos
o led “on” apagaranse.
2.7 Recomendacións de uso.
Non ábra-las portas máis tempo do
necesario nin metas no conxelador
alimentos quentes. Así, conseguirás un
uso máis efi ciente do teu conxelador
e evitara-lo aumento no consumo de
enerxía.
Se o teu conxelador é NO FROST, non
obstrúalas reixas de ventilación e deixa
espazo entre os alimentos para que o aire
circule entre eles.
Non metas botellas con bebidas gaseosas
ou de cristal que conteñan líquido no
conxelador, xa que poden rebentar.
Almacena os alimentos en recipientes
euskara
77
1
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: zure izozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau.
Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude.
Instalazioa
Identifi katu zure izozkailua (“a”, “b”, “c”).
Horretarako, alderatu aginte-panela marrazkiekin.
Zure izozkailua NO FROST izango da aginte
panelean NO FROST agertzen bada.
1.1 Bilgarriak kendu. Kendu babesteko dituen
elementu guztiak.
1.2 Kokapena. Izozkailua beroa botatzen duten
tokietatik urrun jarri eta ez jarri eguzkiak
jotzen duen tokian, gutxiago kontsumitu
dezan.
Izozkailua ez jarri aire librean eta euriak
harrapatzeko moduko tokian.
Era berean, erretiluak ongi jarrita dauden ikusi
behar da, eta ontziak elkar ukitzen ez dutela
jarri, dardarak saihesteko.
1.3 Sare elektrikorako konexioa. Izozkailuak
gutxienez 2 orduz bertikalean egon behar
du sarera konektatu aurretik. Egiaztatu
matrikula-plakaren tentsio-datuak bat
datozela tentsio lokalarekin (1.3.1, 1.3.2).
Ez erabili egokigailurik eta luzagarririk.
Hariak ez du kontaktuan edo motorraren
azpian harrapatuta egon behar.
Korrontea hartzeko larakoa eskuragarri
geratu behar da aparatua instalatu ondoren.
1.4 Klase klimatikoa. Aparatua +10 ºC eta +
43 ºC bitarteko giro-tenperaturan optimoki
funtzionatzeko diseinatu da eta SN-T (1.3.2)
klase klimatikoa du. Tenperatura horietatik
kanpo, aparatuaren prestazioek okerrera egin
dezakete.
1.5 Ahokadura-neurriak. Matrikula-plakan
(1.3.1, 1.3.2) datorren aparatu mota ikusi
behar duzu (1.3.3) lekuan ahokatzeko neurriak
zehazteko.
0
Identifi kazioa
2.1 Izozkailua piztu. Sakatu tekla (2.1.1)
edo biratu agintea (2.1.2, 2.1.3).
modeloetan “on” adierazten duen leda
argituko dira, tresna badabilela adierazteko.
2.2 Tenperatura aukeratu. Sakatu ,
teklak (2.2.1). Biratu agintea (2.2.2, 2.2.3).
Nahi den tenperatura aukeratutakoan,
egiazko tenperatura jakin dezakezu
adierazgailu argitsuen bidez, edo 5
segundoz teklak sakatuta
, (2.2.4).
Tenperaturak kliskatu egingo du.
modeloak ez dute funtzio hau.
Gomendioa: Zure hozkailurako
gomendatzen den tenperatua
ºC
.
Izoztu nahi izanez gero, gomendatutako
tenperatura
ºC
da. Ikus 2.3 puntua
(Azkar hozteko funtzioa).
Gogoan izan barruko tenperatura giroko
tenperaturaren, kokapenaren eta atea
zabaltzen den aldi kopuruaren mende
dagoela.
2.3 Izozkailuaren funtzioak.
Azkar hozteko funtzioa: Funtzio honen
bidez zure izozkailua tenperaturarik
hotzenean aktibatzen du gehienez 52
orduz. Funtzio hau erabiltzea gomendatzen
da, elikagai asko sartu behar denean 24
ordu lehenagotik aktibatuaz. Aktibatzeko
eta desaktibatzeko: Sakatu
(2.3.1) edo
(2.3.2, 2.3.3).
ECO funtzioa: ECO funtzioari esker
energia aurrezten da, izozkailua tenperatura
egonkorrean mantenduaz. Funtzio honek
aktibatuta jarraituko du argindarra kendu
ondoren ere. Funtzio hau aktibatuta
dagoela, elikagai guztiak erdiko apaletan
edukitzeko gomendatzen da. Aktibatzeko eta
desaktibatzeko sakatu
(2.3.4).
modeloetan, ez dago funtzio hau.
Quick cooling funtzioa: Sartu botila
edo botilak izozkailuan eta sakatu
segundo batzuez
ikonoa agertu arte
(2.3.7). Izozkailuak 15 minutuz emango du
hotza, ondoren funtzioa amaitu egingo da eta
dir-dir egingo du eta soinu bat entzungo da
20 minutuz; horrek esan nahi du botila atera
egin behar dela lehertu ez dadin. Alarma
2
Erabilera
3
Mantentzea eta
garbitzea
3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako
uretan busti trapu edo belaki bat, barruan
usain txarrik egon ez dadin.
Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen
duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente
urragarririk izozkailua garbitzeko.
3.2 Kanpoa garbitzea. Pantailak garbitzeko,
ez erabili lurrunaren bidez garbitzen duen
tresnarik.
Urtean behin, atzealdeko sareta xurgatzaile
batekin garbitzea gomendatzen da.
3.3 Osagarriak garbitzea. Ezin dira
ontzi-garbigailuan sartu. Eskuz garbitu behar
dira belaki edo trapu batekin.
Jada erabilitako iragazkiak eta aldagarriak
ez eduki haurrek hartzeko moduko
tokietan; kopuru handiak irenstea arriskutsua
litzateke.
4
Diagnostikoak
4.1 Atea irekita. Modelo guztietan,
modeloan izan ezik, atea minutu bat baino
gehiagoz irekita edukiz gero
seinalea
pizten da eta soinu bat entzuten da (4.1.1,
4.1.2). Atea itxitakoan isiltzen da soinua.
4.2 Argindarra joan.
Hozkailuko atea ahalik eta gutxien ireki.
Tresnaren barruko tenperatua > -11º C baino
gehiago bada, orduan:
modeloetan ohartarazteko soinua
aktibatuko da, Hotza Eten delako,
30 minutuz. Edozein teklari sakatuta
desaktibatu daiteke.
• Gainera,
funtzioa automatikoki
aktibatzen da. Desaktibatzeko sakatu
botoia edo egon automatikoki
desaktibatzen den arte.
(4.1.1)
seinalea pizten da edo led
gorria piztuko da (4.1.2).
euskara
78
desaktibatzeko sakatu
modeloan
zenbait segundoz. Argindarra joan delako
funtzio hau eteten bada, argia etortzean
funtzioa amaitutzat emango da eta soinua
entzungo da.
2.4 Elikagaiak nola banatu. Elikagaiak dagokion
tokian jarri behar dira, ongi mantenduko
direla ziurtatzeko (2.4,1):
1. Ontzi ertainak
2. Izozkiak
3. Twist Ice (aukerako prestazioa)
4. Ontzi ertainak
5. Ontzi ertainak
6. Ontzi handiak
7. Ontzi ertainak
Eutectic tangak (modeloaren arabera):
Tresna honek eutectic tangak baldin
baditu (2.4.2) (tanga hauek argindarrean
gorabeherak daudenean funtzionamendu
autonomo handiagoa izateko eta energia
kontsumoa murrizteko diseinatu dira) hobe
da tangak tresnaren goiko aldean jartzea.
2.5 TWIST ICE. Zure izozkailuko osagarri honen
bidez 24 izotz-koskor egin daitezke. Twist
Ice edukiz gero, atera izotza egiteko tiradera
(2.5.1). Bete urez, gainez egin gabe (2.5.2).
Sartu berriro tiradera, urik bota gabe (2.5.3).
Bi ordu igaro ondoren, izotz-koskorrak
erabiltzeko moduan izango dira. Biratu bi
topeak izotz-koskor denak erori arte (2.5.4,
2.5.5). Ireki azpiko tiradera, izotz-koskorrak
hartzeko (2.5.6)
2.6 Izozkailua itzali. Sakatu
segundoz
pantailan tenperaturarik agertzen ez den arte
(2.6.1), edo biratu agintea off tokira (2.6.2,
2.6.3).
modeloetan “on” leda itzali
egingo dira.
2.7 Erabiltzeko gomendioak.
Ez ireki ateak behar baino denbora
gehiagoz, ez sartu izozkailuan elikagai
berorik. Horri esker zure izozkailua
eraginkorragoa izango da eta energia
gutxiago kontsumituko duzu.
Zure izozkailua NO FROST bada, ez estali
aireztatzeko saretak eta elikagaien artean
tokia utzi, airea elikagai horien artean ibili
dadin.
Ez sartu izozkailuan gasdun edariak
dituzten botilak, ezta likidoa duten
beirazko botilak ere, lehertu egin
baitaitezke.
Elikagaiak ontzi hermetikoetan sartu,
lehortu ez daitezen.
Ez kontsumitu izozki edo elikagai oso
hotzik, ahoa erre baitezakete.
Esandako prestazioak lortzeko, saskiak
(5), tiradera txikiak (4) eta Twist Ice-ak
(3) atera behar dira elektrotresnatik.
Gainerako elementuak ez dira kendu
behar. Horrela, izozgailuaren bolumena
ahalik eta gehien aprobetxatzen da.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Groupe Brandt DFN1324I Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla