Philips LivingColors Conic Clear Specyfikacja

Kategoria
Nastrojowe oświetlenie
Typ
Specyfikacja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

8
Uzaktan kumanda
TR
Işık seçimi
Kapalı / Açık
Renk seçimi
Doygunluk artırma
Doygunluk azaltma
Işık açma
Işık kısma
Sahne düğmeleri
Pilot zdalnego sterowania
PL
Wybór światła
Wył. / Wł.
Wybór koloru
Zwiększenie nasycenia
Zmniejszenie nasycenia
Jaśniejsze światło
Ciemniejsze światło
Przyciski efektów
Dálkový ovladač
Výběr světla
Off / On
Výběr barvy
Zvýšení sytosti
Snížení sytosti
Větší ztlumení
Menší ztlumení
Tlačítka scény
CS
62
Giriş: 110 - 240V ~ 0,3A 50 Hz
Çıkış: 18,5V 0,83 A
Armatürün güç tüketimi: 15,4 W' a kadar
Uzaktan Kumanda:
Piller: 3 x Philips Powerlife Alkalin AAA LR03, 1,5 V.
Kablosuz özellikleri:
Kablosuz RF modu frekans bandı: 2405~2475 MHz
Kablosuz iletişim protokolü: IEEE 802,15.4)
Çalışma kanalları: 11, 15, 20 veya 25 numaralı kanallar
Çevresel özellikleri:
Sıcaklık (çalış
ma): 0...40 °C
Sıcaklık (Saklama): -25...60 °C
Bağıl nem: % 5...95 yoğuşmasız
PL LivingColors — instrukcja obsługi
Lampka LivingColors — instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup lampki Philips LivingColors!
Lampa LivingColors umożliwia wykreowanie własnej
i niepowtarzalnej atmosfery w domu, przy użyciu
kolorowego światła.
Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie
zapoznaj się z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
przyszłość. Zapoznanie się z naszymi wskazówkami
pomoże Ci cieszyć się w pełni wszystkimi funkcjami
lampki Philips LivingColors.
Ważne:
- Ostrożnie wyjmij części z opakowania.
- Upewnij się, że masz wszystkie części.
Niniejsza instrukcja będzie przydatna przy
następujących czynnościach…
1. Zanim zaczniesz
2. Wykreuj wyjątkową atmosferę z lampką
LivingColors
3. Połącz lampkę LivingColors z innymi produktami
z gamy Philips LivingAmbiance
4. Odpowiedzi na często zadawane pytania
5. Dodatkowa pomoc techniczna
1. Czynności wstępne:
- Otwórz komorę baterii pilota zdalnego
sterowania, przesuwając przycisk w tylnej części
urządzenia. Włóż 3 baterie AAA (zgodnie z
oznaczeniami + i –).
- Umieść lampkę LivingColors w wybranym
miejscu na równej i stabilnej powierzchni.
- Skieruj lampkę w stronę ściany (odległość
optymalna wynosi 50cm), włóż wtyczkę
połączeniową do lampki, a następnie podłącz ją
do gniazdka elektrycznego.
2. Wykreuj wyjątkową atmosferę:
- Dotknięcie wybranego koloru na pierścieniu
sterującym kolorami. Przesuwaj palcem po
pierścieniu, aby dokładnie ustawić kolor.
- Zmiana nasycenia koloru (dodanie bieli do
aktualnie wybranego koloru). Naciśnij przycisk
zwiększenia nasycenia w celu uzyskania
ębokiego koloru lub przycisk zmniejszenia
nasycenia w celu uzyskania bardziej pastelowego
koloru. Przytrzymanie naciśniętego przycisku
zmniejszenia nasycenia pozwoli ostatecznie
uzyskać biały kolor.
- Ściemnianie. zwiększanie lub zmniejszanie
intensywności światła przy pomocy przycisków
ściemniania.
- Automatyczna zmiana kolorów. Przesuń palcem
po pierścieniu kolorów (jeden raz dookoła) i
naciśnij krótko przycisk „I”(„wł.”), co spowoduje
ączenie w lampce LivingColors trybu
automatycznej zmiany kolorów.
Szybkość zmiany kolorów można zmieniać.
Szybkość można regulować w prawo, od
największej (kolor granatowy na pierścieniu
sterującym kolorami) do najmniejszej (kolor
oletowy). Wystarczy dotknąć pierścienia
sterującego kolorami w dowolnym miejscu. W
trybie automatycznej zmiany kolorów można
także dostosować nasycenie i jasność kolorów.
63
Aby przełączyć urządzenie z powrotem w tryb
zatrzymania barwy, przesuń ponownie palcem
po pierścieniu sterującym kolorami i naciśnij
przycisk „0”. Można także wyłączyć i włączyć
lampkę LivingColors, ponownie naciskając
kolejno przyciski „0” i „I”.
- Ulubione ustawienie światła (np. lekko
przyciemnione czerwone światło) można
zachować w celu łatwego przywołania: naciśnij
i przytrzymaj jeden z przycisków efektów,
pilot zdalnego sterowania wyemituje sygnał
dźwiękowy. Efekt zostanie zapisany pod
naciśniętym przyciskiem efektów. W ten sposób
można także zapisać określoną prędkość trybu
automatycznej zmiany kolorów.
Jeśli istnieje taka potrzeba, można kontynuować
regulację światła. Aby przywołać zapisany efekt,
wystarczy nacisnąć przycisk efektu użyty do jego
zapisania. Odpowiedni przycisk efektu zaświeci
krótko, sygnalizując wybranie efektu, a światła
LivingColors zmienią się zgodnie z zapisanymi
ustawieniami.
Można zapisać maks. 3 efekty (po jednym na
każdy przycisk efektu).
Wyłącz lampę LivingColors, naciskając krótko
przycisk „0” (wył.). Ostatnie ustawienie zostanie
zapamiętane w urządzeniu. Aby ponownie ją
ączyć, naciśnij przycisk „I” („wł.”).
3. Pącz lampkę LivingColors z
innymi produktami z gamy Philips
LivingAmbiance
Z pilotem LivingColors można powiązać różne
produkty z rodziny Philips LivingAmbiance. Dzięki
temu można dostosowywać wszystkie powiązane
produkty razem lub osobno – a wszystko za pomocą
jednego pilota zdalnego sterowania.
1. Można powiązać inne lampy Philips LivingColors
z pilotem zdalnego sterowania. Większość lamp
Philips LivingColors będzie współpracowała z
tym pilotem zdalnego sterowania: wystarczy
sprawdzić, czy na danej lampie LivingColors,
którą chcesz powiązać, znajduje się logo
SmartLink. Wszystkie produkty z logo SmartLink
można powiązać z pilotem zdalnego sterowania.
Aby dodać lampę Philips LivingColors do pilota
zdalnego sterowania, zbliż pilota do lampy, a
następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk „I”.
Lampa błyśnie trzykrotnie. Trzymaj naciśnięty
przycisk „I”, aż pilot zdalnego sterowania
wyemituje sygnał dźwiękowy; lampa błyśnie
na zielono. Od tego momentu lampa jest
powiązana z pilotem zdalnego sterowania i
ączy się z zachowaniem ostatniego ustawienia
zastosowanego, gdy była włączona.
W przypadku lampy LivingColors emitującej
kolorowe i białe światło należy pamiętać także
o powiązaniu światła białego – można to zrobić,
wykonuj
ąc te same czynności, co w przypadku
produktów LivingWhites opisanych w punkcie 2.
Aby usunąć powiązanie lampy LivingColors
z pilotem zdalnego sterowania, zbliż pilota
do lampy, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk „0”. Lampa błyśnie trzykrotnie. Trzymaj
naciśnięty przycisk „0”, aż pilot zdalnego
sterowania wyemituje sygnał dźwiękowy. Lampa
będzie gasła powoli.
2. Z pilotem zdalnego sterowania lampy można
także powiązać produkty Philips LivingWhites
(wtyczki, lampy energooszczędne, oprawy).
Aby dodać produkt Philips LivingWhites,
zbliż pilota do produktu, a następnie naciśnij
i przytrzymaj przycisk „I”. Lampa błyśnie
trzykrotnie. Trzymaj naciśnięty przycisk „I”,
aż pilot zdalnego sterowania wyemituje sygnał
dźwiękowy; lampa szybko błyśnie dwukrotnie.
Od tej chwili produkt jest powiązany z pilotem
zdalnego sterowania i włączy się z zachowaniem
ostatniego ustawienia zastosowanego, gdy był
ączony.
Aby usunąć powiązanie produktu LivingWhites
z pilotem zdalnego sterowania, zbliż pilota do
produktu, a następnie naciśnij i przytrzymaj
przycisk „0”. Lampa błyśnie trzykrotnie. Trzymaj
naciśnięty przycisk „0”, aż pilot zdalnego
sterowania wyemituje sygnał dźwiękowy. Lampa
będzie gasła powoli.
3. Pilot zdalnego sterowania można także
podłączyć do innego pilota zdalnego sterowania
z rodziny LivingAmbiance rmy Philips. Z
pilotem zdalnego sterowania można powiązać
każdego pilota zdalnego sterowania LivingColors
lub LivingWhites oznaczonego logo SmartLink.
Powiązanie z innym pilotem zdalnego sterowania
umożliwi sterowanie tymi samymi lampami za
pomocą dwóch pilotów. Można na przykład
stworzyć 6 różnych efektów świetlnych – 3
na jednym pilocie i 3 na drugim, wszystkie
64
powiązane z tymi samymi lampami. Aby
dodać dodatkowy pilot zdalnego sterowania
LivingColors lub LivingWhites, należy wykonać
następujące czynności:
a. Zresetuj pilota zdalnego sterowania, który ma
zostać powiązany: otwórz jego komorę baterii,
a następnie naciśnij na kilka sekund przycisk
resetowania (np. przy pomocy spinacza). Upewnij
się, że w pilocie są baterie. Na potwierdzenie
zresetowania pilot wyemituje sygnał dźwiękowy.
b. Zbliż zresetowany pilot zdalnego sterowania do
aktualnie używanego pilota. Naciśnij przycisk
„I” na obu pilotach, aż piloty wyemitują sygnał
dźwiękowy. Od tej chwili piloty są połączone –
oznacza to, że można powiązać te same lampy z
nowym pilotem zdalnego sterowania i sterować
wszystkimi lampami za pomocą każdego z
dwóch pilotów zdalnego sterowania.
c. Jeśli dodawany jest okrągły pilot zdalnego
sterowania, można teraz także go skopiować:
można natychmiastowo powiązać go z tymi
samymi lampami, z jakimi powiązany jest
oryginalny pilot zdalnego sterowania. Aby
skopiować ustawienia pilota, należy powtórzyć
procedurę opisaną w punkcie b.
Po powiązaniu z pilotem zdalnego sterowania
Philips LivingColors jednej lub więcej lamp
można sterować wszystkimi powiązanymi
lampami razem lub z osobna.
Aby sterować pojedynczą lampą, należy ją
wybrać (należy pamiętać, że w przypadku
lamp LivingColors emitujących światło
białe i kolorowe, światło białe i kolorowe
należy wybrać osobno). Można to zrobić,
korzystając z jednego z przycisków wyboru
światła. Naciśnięcie i przytrzymanie jednego
z przycisków wyboru światła spowoduje, że
wybrana lampa zacznie migać. Jeśli nie jest
to lampa, którą chcesz dostosować, zwolnij
przycisk i naciśnij go ponownie – zacznie migać
inna lampa. Po wybraniu lampy zaświeci się
wskaźnik wyboru światła (żarówka) na pilocie
zdalnego sterowania. Oznacza to, że od tej
chwili można dostosowywać wyłącznie wybraną
lampę.
Jeśli nie zostało wybrane żadne światło
(wskaźnik wyboru światła nie świeci), regulacje
będą dotyczyć wszystkich świateł powiązanych
z pilotem zdalnego sterowania (na przykład
można jednocześnie ściemnić wszystkie światła
w pomieszczeniu).
Ulubione połączenie ustawień światła różnych
opraw można także zapisać jako efekt,
wykonując czynności opisane w części 2
niniejszej instrukcji.
4. Często zadawane pytania
Co zrobić, jeśli…
• Lampa LivingColors nie świeci
o Sprawdź połączenia przewodów lampy. Upewnij
się, że wtyczka jest prawidłowo włożona do
gniazda sieciowego.
o Odłącz i ponownie podłącz przewód zasilający.
Jeśli lampa LivingColors kilkakrotnie zmieni
kolory, a następnie wyłączy się,ącz
ją ponownie za pomocą pilota zdalnego
sterowania.
• Lampa LivingColors nie reaguje na polecenia
pilota zdalnego sterowania
o Sprawdź baterie w pilocie. Baterie powinny
być umieszczone prawidłowo (+ i -) oraz
naładowane. Jeśli pilot nadal nie działa, wymień
baterie.
o Powiąż pilota zdalnego sterowania z lampą
LivingColors zgodnie z procedurą opisaną w
części3.1 niniejszej instrukcji.
• Przyciski migają po użyciu pilota zdalnego
sterowania
o Oznacza to, że baterie w pilocie zdalnego
sterowania są (prawie) rozładowane i wymagają
wymiany.
• Nie można uruchomić trybu automatycznej
zmiany kolorów
o Być może pilot zdalnego sterowania nie
rozpoznał ruchu „przeciągnięcia”. Spróbuj
ponownie, przeciągając palcem po całym
pierścieniu sterującym kolorami (pełen obrót).
• Chcę podłączyć lampę LivingColors do
wyłącznika czasowego. Czy jest to możliwe?
o Tak. Lampy LivingColors mogą być używane
razem z wyłącznikiem czasowym (niedołączony
do zestawu). Po włączeniu lampy LivingColors
za pomocą wyłącznika czasowego zostanie
użyte ostatnie ustawienie (tryb zatrzymania
barwy lub automatycznej zmiany kolorów).
Upewnij się, że ostatnim ustawieniem nie było
„wyłączenie”.
65
• Nie mogę powiązać dodatkowych lamp z
pilotem zdalnego sterowania LivingColors
o Upewnij się, czy na produkcie, który chcesz
powiązać z pilotem, znajduje się logo SmartLink.
Do tego pilota zdalnego sterowania można
podłączyć tylko produkty oznaczone logo
SmartLink.
o Spróbuj ponownie przeprowadzić procedurę
opisaną w części3 niniejszej instrukcji. Upewnij
się, że słychać opisane sygnały dźwiękowe oraz
że lampa błyska w sposób opisany w instrukcji.
• Mojego pytania nie ma na tej liście
o Skontaktuj się z rmą Philips, aby uzyskać
pomoc (patrz część5 „Dodatkowa pomoc
techniczna”).
5. Dodatkowa pomoc techniczna
W przypadku problemów i w celu uzyskania
szczegółowych informacji odwiedź stronę
internetową rmy Philips dostępną pod adresem
www.philips.com lub skontaktuj się z Centrum
kontaktów Philips Lighting pod bezpłatnym numerem
telefonu: 00800-PHILIPSL lub 00800-74454775.
Gwarancja:
Dwuletnia gwarancja rmy Philips jest ważna pod
warunkiem, że produkt jest używany zgodnie
z instrukcją i jego przeznaczeniem. Reklamacje
będą przyjmowane wyłącznie po przedstawieniu
oryginalnego dowodu zakupu (faktury lub paragonu)
zawierającego datę zakupu, nazwę (lub imię i
nazwisko) sprzedawcy oraz opis produktu.
Gwarancja rmy Philips traci ważność, jeśli:
cokolwiek zostało zmienione, skreślone, usunięte
lub jest nieczytelne na dowodzie zakupu lub w
opisie produktu;
dojdzie do usterki spowodowanej uszkodzeniem
lub nieprawidłowym podłączeniem urządzenia;
uszkodzenie powstało na skutek okoliczności
niezwiązanych z lampką LivingColors, na
przykład z powodu wyładowań atmosferycznych,
powodzi, pożaru, nieprawidłowego użytkowania
lub zaniedbania;
lampka LivingColors została otwarta lub
rozłożona na części.
Czyszczenie i konserwacja:
Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
W celu uniknięcia ryzyka porysowania lampkę
LivingColors, pilota i zasilacz czyść miękką, suchą
ściereczką.
Nie używaj środków czyszczących.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Lampkę LivingColors i wtyczkę przechowuj z dala od
płynów i wilgoci.
Lampka LivingColors jest przeznaczona
wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie
używaj jej w wilgotnych miejscach, np. w łazience
lub na zewnątrz.
Lampka LivingColors nie jest zabawką. Nie
pozwalaj bawić się urządzeniem dzieciom.
Nie umieszczaj urządzenia na gorących
powierzchniach.
Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z warunkami
gwarancji nie należy otwierać lampki Living
Colors lub wtyczki.
Należy korzystać wyłącznie z dołączonego
zasilacza: w przeciwnym wypadku może dojść
do uszkodzenia lampki LivingColors.
Ochrona środowiska:
Pozbywając się urządzenia, postępuj zgodnie z
lokalnymi przepisami. Przed wyrzuceniem urządzenia
wyjmij baterie. Nie wyrzucaj baterii wraz ze zwykłymi
odpadami gospodarstwa domowego. Oddaj je do
ocjalnego punktu zbiórki surowców wtórnych
lub sprzedawcy rmy Philips. W obu przypadkach
utylizacja baterii zostanie dokonana w sposób
przyjazny dla środowiska.
Dane techniczne wtyczki:
Zasilacz sieciowy
Model: EADP-10EB C (EU)
EADP-10EB D (Wielka Brytania
+ Singapur)
EADP-10EB E (Australia)
Moc wejściowa: 110–240V ~ 0,3A 50Hz
Moc wyjściowa: 18,5V 0,83A
Zużycie energii przez oprawę: maks. 15,4W
Pilot zdalnego sterowania:
Baterie: 3 x Philips Powerlife Alkaline AAA LR03, 1,5V.
Specykacja bezprzewodowa:
Pasmo częstotliwości dla trybu bezprzewodowego:
2405~2475MHz
Protokół komunikacji bezprzewodowej:
IEEE 802.15.4)
Obsługiwane kanały:kanały 11, 15, 20 lub 25
14 15
21- Klasa ochrony III: oprawa jest przystosowana tylko do niskiego napięcia (np.12V).
22- Usuń izolację tak jak pokazano na schemacie.
23- Przewód uziemiający musi być dłuższy niż przewody czynne.
24- Używaj załączonych do oprawy odizolowujących koszulek i zakładaj je na odizolowane końcówki przewodów.
25- Użyj materiału izolacyjnego odpornego na podaną w ikonce temperaturę.
26- Oprawa jest przystosowana tylko do bezpośredniego podłączenia do zasilaniaównego.
27- X-połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu, musi on być wymieniony na przewód tego samego typu.
Y- połączenie : w przypadku uszkodzenia przewodu może on być wymieniony tylko przez producenta.
Z- połączenie : przewód nie może być wymieniony.
28- MAX. ...W: używaj żarówek odpowiednich do tej oprawy i nie przekraczających podanej mocy.
29- Oprawa jest dostosowana tylko do lustrzanej żarówki.
30- Oprawa jest dostosowana tylko do energooszczędnej żarówki.
31- Oprawa nie jest przystosowana do energooszczędnych żarówek.
32- Mogą być używane tylko żarówki o średnicy 60 mm. Nie wolno używać żarówek o średnicy 45 mm.
33- Należy używać wyłącznie żarówki typu “glob” o podanej średnicy. Nie należy używać standardowej żarówki.
34- Do oprawy należy używać wyłącznie żarówek typu “świeczka”.
35- Nigdy nie używaj żarówki typu “zimny reektor – Cool-Beam”.
36- Osprzęt jest odpowiedni tylko dla opraw z niskim napięciem. Bezpieczniejsze szkło nie jest konieczne.
37- Żarówek halogenowych w sztyfcie lub liniowych nie wolno dotykać gołymi rękoma.
38- Oprawa jest wyposażona w bezpiecznik. Jeśli oprawa nie działa po wymianie źródła światła, bezpiecznik również powinien zost
wymieniony. W przypadku kontaktu z wewnętrzną instalacją elektryczną, powinno to zostać wykonane przez wykwalikowanego
elektryka.
39- Oprawa może być eksploatowana z kombinacją ze ściemniaczem, jednak nie w sytuacji gdy jest stosowana żarówka PLCE.
Skontaktuj się z wykwalikowanym elektrykiem w celu odpowiedniego wyboru (szczególnie ważne w przypadku halogenu 12V).
40
- Oprawa pracuje razem z transformatorem. Zamień zepsuty transformator wyłącznie na transformator o takich samych parametrach
technicznych. Skonsultuj się z wykwalikowanym elektrykiem lub najbliższym punktem sprzedaży.
41- Oprawa odpowiednia do montażu na nieobrobionej powierzchni.
42- Oprawa z możliwością ustawienia czasu świecenia i natężenia światła. Wartości minimalne i maksymalne są określone w ikonie w
części A.
43- Oprawa może być umieszczona na maksymalnej wysokości 6 metrów
44- By osiągnąć optymalną skuteczność działania umieść oprana podanej w ikonie wysokości. Maksymalny i minimalny zasięg
czujnika jest określony w ikonie w części A.
45- Przeciętny zakres aktywności czujnika określają dane podane w ikonce.
46- Oprawa powinna być zamontowana w pozycji poziomej. W celu dłuższej eksploatacji żarówka nie powinna być kątem większym niż
od poziomu.
47-
Upewnij się, że nie przewierciłeś się przez żadne przewody elektryczne lub inne przeszkody w ścianie lub sucie w czasie montażu.
48-
W przypadku gdy oprawawietleniowa montowana jest do skrzynki sutowej wskazane jest aby zakryć puszkę i osłonić
przewody elektryczne. (skrzynki te najczęściej są stosowane w Holandii)
49-
Elektryczne przewody nie mogą być ściśnięte lub skręcone pomiędzy oprawą oświetleniową a powierzchnią, na której będzie ona
zamontowana.
50-
Oprawa umożliwia stosowanie źródeł światła dekoracyjnych ze zwierciadlaną kopułą bańki.
51-
Ta oprawa zawiera element, który może być gorący.
52-
Produkt nie dozwolony dla dzieci do 14 lat.
Ta oprawa – tak jak wszystkie z naszej gamy produktów – jest zaprojektowana, wyprodukowana i przetestowana zgodnie z wymogami
Europejskich Standardów Bezpieczeństwa (EN 60.598/
). W przypadku wad konstrukcyjnych Producent udziela gwarancji na okres
2 lat na oświetlenie wewnętrzne, na oświetlenie zewnętrzne – 2 lata (jeżeli jest to zaznaczone na opakowaniu). Uszkodzenia baterii,
klosza lub źródła światła nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z użytkowania opraw oświetleniowych w ekstremalnych
warunkach (na terenach nadbrzeżnych, w otoczeniu przemysłowym, w miejscach narażenia na częsty kontakt z pyłem ) nie objęte
gwarancją. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty dokonania zakupu i tylko po przedstawieniu dowodu zakupu. Gwarancja nie jest
ważna w przypadku montażu niezgodnie z instrukcją, samodzielnej naprawy lub modykacji. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za uszkodzenia, powstałe w wyniku złego użytkowania lub złego zastosowania oprawy.
Oprawaoświetleniowa-dystrybutor:MassivePolskaSp.zo.o.
ul.Objazdowa6b
62-300Września
Konstrukcyjne i techniczne zmiany są zastrzeżone.
BIZTONSÁGIÚTMUTATÓ-‘B’RÉSZ M A G YA R
A gyártó a megfelelö helyes világítótest felszerelést javasolja. Ennek érdekében kérjük, kövesse az alábbi útmutatót, hogy a
világítótestek biztonságos felszerelését és működését biztosítsa. Tartsa meg, hogy a későbbiekben is segítségére legyen.
Üzembe helyezés, karbantartás vagy javítás előtt mindig feszültségmentesítse az elektromoslózatot
Amennyiben probléma merül fel, forduljon szakemberhez vagy érdeklődjön szaküzletben. Bizonyosodjon meg, hogy az előírásoknak
megfelelően történt a termék üzembe helyezése. Bizonyos szabályok előírhatják szakemberrel történő üzembe helyezést (Pl.:
Németország).
Mindig szorosan húzza meg a csatlakozó csavarjait különösen alacsony feszültséggel működő termékek esetén (12V).
Mindig ellenőrizze a megfelelő kábel színeket kék (N), barna vagy fekete (L) és ha I-s védelmi osztályú a készülékrga/zöld (földelés).
Karbantartás során a belső világítótestek esetén használjon száraz ruhát, ne használjon tisztítószert vagy folyékony oldószert. Kerülje
folyadék használatát minden elektromos rész esetében.
rjük, a falikart úgy szerelje fel, hogy gyerekek ne érhessék el!
Ha a világítótestet fém alapra szereli fel, akkor azt az alapot hozzá kell rögzíteni a védő földelésű vezetékhez, vagy a szerelvénnyel
azonos feszültségű rögzítő vezetékhez.
Mindig vegye figyelembe a termék technikai jellemzőit. Azonosítsa be a termék címkéjén és a terméken található ábrákat az ön
biztonsági útmutatójának „A" részében szereplő ábrák segítségével.
FIGYELEM:Azalábbiakbanrészletesleírásttalálabiztonságiábrákjelentéséről.
01- Ezt a szerelvényt csak beltérben szabad felszerelni.
01
- Ezt a terméket csak olyan helyiségben lehet felszerelni, ahol a termék vízzel való érintkezése lehetetlen.
02
- Nem szerelhető fel fürdőszobában (A jelzett vízforrástól az ábrán jelzett távolságon belül).
03
- Normál éghető felületre szerelhető. A süllyesztett lámpákat semmilyen körülmények között nem szabad szigetelő vagys hasonló
anyaggal befedni.
04- Ezt a terméket gyúlékony felületre nem lehet közvetlenül felszerelni!
05
- A termék burkolható szigetelő anyaggal.
06
- Csak mennyezetre szerelhető.
07
- Csak falra szerelhető.
Y-liitos: jos johto vaurioituu tulee se korvata valmistajan, maahantuojan tai sähköasiantuntijan vastaavalla välttääkseen riskiä.
Z-liitos: johtoa ei voi vaihtaa.
28- MAX. …W: käytä ainoastaan valaisimeen sopivia polttimoita äläkä ylitä sallittuja wattimääriä.
29- Valaisimeen sopii ainoastaan poltin, jossa on heijastin.
30- Valaisimeen sopii ainoastaan pienoisloistelamppu.
31- Valaisimeen ei sovi pienoisloistelamppu.
32- Vain 60 mm halkaisijaltaan olevaa hehkulamppua voidaan käyttää. Tähän valaisimeen ei tule käyttää lamppua, joka on 45 mm halkaisi-
jaltaan.
33- ytä vain globe-polttimoa, joka on halkaisijaltaan ilmoitetun suuruinen. Älä koskaan käytä tavallista hehkulamppua/hehkulankapolttimoa.
34- Tuotteessa voi käyttää vain kynttilän muotoisia polttimoita.
35- Älä käytä tähän valaisimeen koskaan kylmäsädelamppua.
36- Tähän valaisimeen voidaan käyttää ainoastaan turvavalopolttimoita tai matalapainelamppuja. Erillistä turvalasia ei tarvita.
37- Kapseli – ja putkihalogeeneja ei saa koskea paljain käsin.
38- Laite sisältää sulakkeen. Mikäli laite ei toimi polttimon vaihdon jälkeen, on sen sulake vaihdettava. Mikäli sulakkeen vaihdon yhteydes
joudutaan käsittelemään laitteen sisäisiä johdotuksia, ota yhteyttä valtuutettuun asentajaan.
39- Valaisimeen voidaan asentaa himmennin, poikkeuksena loisteputkilamput PLCE Käytä asiantuntija-apua oikean tyypin valitsemisessa
(erityisesti, jos valaisin on 12 V).
40- Valaisin toimii suojajännitteellä. Vaihda rikkoutunut muuntaja uuteen muuntajaan, jossa on selkeät tekniset ohjeet. Ota yhteyttä valtuutet-
tuun asentajaan tai jälleenmyyjääsi.
41- Valaisin sopii kovaan käyttöön.
42- Valaisimeen on mahdollista asentaa aika- tai valokytkin. Maksimi- ja minimiajat / rajat on selvitetty kuvissa osassa A.
43- Valaisin voidaan asentaa korkeintaan 6 metrin korkeuteen.
44- Saavuttaaksesi parhaan mahdollisen tuloksen, valaisin on asennettava korkeuteen, joka on ilmoitettu kuvassa. Osassa A on myös kerrottu
tunnistimen minimi- ja maksimirajat.
45- Kuvassa on ilmoitettu tunnistimen normaali toiminta-alue.
46- Valaisin pitää asentaa horisontaalisesti. Pidentääksesi polttimon ikää ei suositella suurempaa kuin 4 asteen kulmaa.
47- Varmista, että et poraa sähköjohtoja tai tiivisteitä seinässä asennuksen aikana.
48- Jos tämä valaisin asennetaan suoraan katto – tai seinärasiaan, on rasia ensin peitettäkannella.
49- Johdotus ei koskaan saa olla puristuneena tai kiertyneenä valaisimen ja asennuspinnan väliin.
50- Valaisimeen soveltuvat käytettäväksi hopeoidut hehkulamput.
51- Valaisin sisältää osia, jotka saattavat kuumentua.
52- Tuote ei sovellu alle 14-vuotiaille lapsille.
Valaisimet – samoin kuin muut valikoimassamme olevat tuotteet – on suunniteltu, tuotettu ja testattu Euroopan tarkimpien turvallisuusnormien
mukaan (EN 60.598 /
). Valmistusvirheestä tai materiaalivahingosta valmistaja antaa sisävalaisimille 2 vuoden takuun ja ulkovalaisimille
2vuoden takuun (jos pakkauksessa ei ole toisin mainittu).
Vaurioituneet lasit, patterit ja valonlähteet eivät kuulu takuun piiriin. Takuu ei korvaa epäsuotuisasta ympäristöstä johtuvia vikoja (meren ranta,
teollisuuslaitosten ympäristö, sikalat, navetat,...). Takuu alkaa ostopäivästä ja on voimassa ainoastaan kuittia vastaan. Takuu ei ole voimassa
jos valaisinta ei ole asennettu ohjeiden mukaan tai sitä on korjattu tai muutettu. Valmistaja ei ole myöskään vastuussa vahingoista jotka ovat
aiheutuneet väärinkäytöstä tai väärästä asennuksesta.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
INSTRUKCJABEZPIECZEŃSTWA-CZEŚĆB
P O L S K I
Producent doradza poprawnie używać opraw oświetleniowych! Dlatego wszystkie następujące instrukcje, dotyczące poprawnego
montażu i użytkowania opraw zachowaj na przyszłość.
Zawsze wyłącz prąd przed rozpoczęciem montażu, przeróbkami lub naprawą.
W razie wątpliwości zasięgnij porady u wykwalifikowanego elektryka lub w najbliższym punkcie sprzedaży. Upewnij się, że oprawa
została zamontowana zgodnie z obowiązującymi przepisami. Niektóre przepisy wymagają podłączenia oprawy oświetleniowej do
zasilania przez wykwalifikowanego elektryka.
Mocno dokręcaj śruby, zwłaszcza w przypadku łączenia niskonapięciowych przewodów (12V) (jeśli są zastosowane).
Zwróć uwagę na kolor przewodów przed montażem: niebieski (N), brązowy lub czarny (L) i w przypadku I klasy izolacji – żółto-zielony
(uziemienie).
Przecieraj oprawy oświetleniowe suchą szmatką, nie używaj środków czyszczących ścierających lub rozpuszczalników. Nie
dopuszczaj do zmoczenia żadnych części elektrycznych.
Montuj kinkiety w miejscach niedostępnych dla dzieci.
Jeśli oprawa zamontowana jest na powierzchni metalowej, powierzchnia ta musi być złączona z ochronnym przewodem uziemiającym
lub przewodem instalacji o jednakowym potencjale.
Zawsze zwracaj uwagę na dane techniczne umieszczone na oprawie. Zweryfikuj umieszczone na cechowaniu na oprawie znaki z
objaśnieniem tych znaków, pokazanych w części A instrukcji bezpieczeństwa.
UWAGA:Poniżejodnajdzieszwszystkieobjaśnieniaznumeremreferencjidoznaczków,któresą
umieszczonychnapoczątkuniniejszejinstrukcji:
01- Oprawa tylko do użytku wewnętrznego.
02- Oprawy nie można umieszczać w łazienkach (przynajmniej nie w zaznaczonym obszarze).
03-Oprawę można umieszczna łatwopalnych powierzchniach. Bezwzględny zakaz zakrywania oprawy wnękowej materiałem
izolującym lub innym posiadającym podobną charakterystykę.
04-
Nie należy montować oprawy bezpośrednio na powierzchniach łatwopalnych.
05- Oprawa może być pokryta materiałem izolacyjnym.
06- Oprawę można montować wyłącznie na sucie.
07- Oprawę można montować wyłącznie na ścianie.
08- Oprawa jest odpowiednia do montowania na ścianie i na sucie.
09- Zawsze przestrzegaj minimalnej odległości pomiędzy opraa oświetlanym przedmiotem, jak pokazano na rysunku.
10- IPX1 : ochrona przeciw natryskiem wody.
11- IPX3: Oprawa może być narażona na działanie deszczu ( spadające krople pod kątem maksymalnie 6od pionowej osi).
12- IPX4: Oprawa jest odporna na zachlapanie wodą: może być narażona na strugi wody, lejącej spod każdym kątem (360°).
13- IPX5 : Ochrona przeciw bryzganiu wody.
14- IPX7 : Oprawa może być zamontowana w gruncie.
15- IPX8 : Klasa ochronności IP X8 zabezpiecza oprawę przy zanurzeniu do wskazanej głębokości.
16- IP5X : Oprawa jest pyłoszczelna.
17-IP6X : Oprawa jest pyłoszczelna.
18-Bezzwłocznie wymień pęknięte lub zbite szkło ochronne, używając wyłącznie oryginalnych części.
19- Klasa ochrony I: oprawa posiada przewód uziemiający. Ten przewód (żółto-zielony) musi być podłączony do zacisku, zaznaczonego
symbolem
.
20- Klasa ochrony II: oprawa ma podwójną izolację i nie musi być uziemiona.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Philips LivingColors Conic Clear Specyfikacja

Kategoria
Nastrojowe oświetlenie
Typ
Specyfikacja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla