AL-KO Motorsense 130H Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

pl
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
84 130 H
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ
INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
O tym podręczniku...........................................84
Opis produktu...................................................84
Wskazówki bezpieczeństwa.............................85
Montaż..............................................................86
Paliwa i poziom płynów....................................87
Uruchomienie................................................... 87
Obsługa............................................................ 88
Przeglądy i konserwacja.................................. 90
Składowanie..................................................... 90
Ponowne uruchomienie....................................91
Utylizacja.......................................................... 91
Pomoc w przypadku usterek............................91
Gwarancja........................................................ 92
O TYM PODRĘCZNIKU
Przed przystąpieniem do uruchomienia na-
leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest
to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej
pracy i bezusterkowego użytkowania.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i
ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumen-
tacji oraz na urządzeniu.
Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzowną
część opisywanego produktu i powinna być
przekazana nabywcy razem z urządzeniem.
Wyjaśnienie znaków
UWAGA!
Stosować się dokładnie do znaków ost-
rzegawczych, aby uniknąć szkód osobo-
wych lub mienia.
ADVICE
Specjalne wskazówki w celu lepszego
zrozumienia i obsługi.
OPIS PRODUKTU
Ta dokumentacja opisuje ręcznego kosę z silni-
kiem benzynowym.
Symbole na urządzeniu
Uwaga! Zachować szczególną ostroż-
ność przy obsłudze.
Przed uruchomieniem urządzenia na-
leży przeczytać instrukcję obsługi!
Nosić okulary ochronne, hełm
ochronny, stosować środki ochrony słu-
chu.
Nosić rękawice ochronne.
Nosić obuwie ochronne.
Nie dopuszczać osób postronnych do
niebezpiecznego obszaru.
Niebezpieczeństwo spowodowane
przedmiotami wyrzucanymi z dużą siłą!
15m(50ft)
Odstęp pomiędzy urządzeniem i osob-
ami postronnymi musi wynosić co na-
jmniej 15 m.
Przegląd produktów
patrz rysunek 1
1 Nóż tnący
2 Skrzynia biegów
3 Pokrywa ochronna
4 Uchwyt „rowerowy”
5 Dźwignia przepustnicy
6 Przełącznik silnika „wył / wł”
7 Blokada dźwigni przepustnicy
8 Pas do noszenia
9 Pokrywa filtra powietrza
10 Zbiornik benzyny
11 Dźwignia „przymknięta / otwarta”
12 Pompka zastrzykowa (Zimnego startu)
Urządzenia zabezpieczające i ochronne
Zatrzymanie awaryjne
W sytuacji awaryjnej włącznik zapłonu przestawić
do pozycji „STOP”.
Opis produktu
469606_a 85
Osłona zabezpieczająca przed uderzeniem
kamieni
Chroni użytkownika przez przedmiotami wyrzu-
canymi z dużą siłą. Wbudowany nóż skraca linkę
tnącą na odpowiednią długość.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo urazu!
Instalacje zabezpieczające nie mogą
być wyłączane.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do przycinania i koszenia
domowych trawników. Inne wykorzystanie urząd-
zenia jest niezgodne z przeznaczeniem.
Możliwe nieprawidłowe użycie
UWAGA!
Urządzenia nie wolno stosować do
celów komercyjnych.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia wolno używać tylko w nienagan-
nym stanie technicznym.
Nie usuwać instalacji bezpieczeństwa i ur-
ządzeń ochronnych
Nie wolno eksploatować urządzenia z innymi
narzędziami tnącymi lub dobudowanymi ur-
ządzeniami.
Należy nosić odpowiednią odzież roboczą:
długie spodnie, pełne obuwie, rękawice.
hełm ochronny, okulary ochronne, środki
ochrony słuchu.
Podczas pracy zwrócić uwagę na pewne
oparcie.
Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al-
koholu, środków odurzających lub leków.
Urządzenie należy obsługiwać zawsze
dwiema rękami.
Mechanizm tnący utrzymywać z dala od ciała
i odzieży.
Nie dopuszczać osób postronnych do nie-
bezpiecznego obszaru.
Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru za-
grożenia.
Usuwać ciała obce z obszaru roboczego.
Z osłony, głowicy linki i silnika zawsze usu-
wać skoszoną trawę.
W przypadku pozostawienia urządzenia:
Wyłączyć silnik
Odczekać, mechanizm tnący zat-
rzyma się
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Dzieciom lub innym osobom, które nie zapoz-
nały się z instrukcją obsługi, nie wolno uży-
wać urządzenia
Przed rozpoczęciem użytkowania należy
sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i
trzpienie w urządzeniu prawidłowo osad-
zone.
Włóż osłona tarczy nie zawsze jest przed
transportem urządzenia ani noża lub sklepu.
pl
Dane techniczne
86 130 H
DANE TECHNICZNE
130 H
Typ silnika 4-suwowy
Pojemność skokowa 35,8 cm³
Moc 1,2 kW
Masa robocza 7,3 kg
Ilość paliwa 0,65 l
Zapłon elektroniczny
Świeca zapłonowa CM5H (NGK)
Napęd sprzęgło odśrodkowe
Uchwyt Uchwyt typu „Bike”
Poziom mocy akus-
tycznej
107 dB(A)
Poziom ciśnienia
akustycznego
95 dB(A)
Drgania 4,3 m/s
2
K = 2,5 m/s
2
Szerokość koszenia
(ostrze)
25 cm
Prędkość obrotowa
silnika maks.
7000 obr./min
Prędkość obrotowa
silnika – bieg jałowy
2780 obr./min
MONTAŻ
UWAGA!
Urządzenie można uruchomić dopiero
po całkowitym złożeniu.
Montaż uchwytu rowerowego „Bike”
patrz rys. 2
1 Wykręcić śrubę gwiaździstą ze wspornika
uchwytu.
2 Zdjąć obie półpanewki ze wspornika uch-
wytu.
3 Założyć do półpanewek uchwyt rowerowy
„Bike”.
4 Założyć uchwyt rowerowy „Bike” i półpanewki
na wspornik uchwytu.
5 Przykręcić za pomocą śruby gwiaździstej.
Montaż pokrywy ochronnej
patrz rys. 3
1 Ułożyć kosę silnikową w taki sposób, aby
wałek roboczy był skierowany na dół.
2 Podnieść trzpień rurowy i przesunąć osłonę
(1) na dole trzpienia rurowego na właściwą
pozycję (aż do przekładni kątowej).
3 Odłożyć trzpień rurowy z osłoną
4 Element mocujący (2) najpierw przykręcić
śrubą 5 x 20 mm przez otwór (a) w osłonie.
5 Następnie jedynie lekko wkręcić drugą śrubę
5 x 20 mm przez otwór (b).
ADVICE
Element mocujący (2) wewnątrz przy ot-
worze (a) posiada podwyższenie. Dla-
tego też pierwszą śrubę przełożoną
przez otwór (a) można od razu dokręcić
do oporu, nie powodując skrzywienia
elementu mocującego
patrz rys. 4 i 3
1 Ułożyć kosę silnikową w taki sposób, aby
wałek roboczy był skierowane do góry.
2 Za pomocą 2 śrub 5 x 35 mm przez otwory
w blaszanej płytce mocującej przekładni ką-
towej przykręcić osłonę i element mocujący.
Ewentualnie uprzednio skorygować położe-
nie osłony; otwory muszą się dokładnie po-
krywać.
3 Dokręcić śrubę w otworze (b).
Montaż noża tnącego
patrz rys. 5
1 Ułożyć kosę silnikową w taki sposób, aby
wałek roboczy był skierowane do góry.
2 Założyć narzędzie tnące na element docis-
kowy (1).
ADVICE
W celu wyśrodkowania ostrza odsadze-
nie elementu dociskowego musi się zna-
leźć dokładnie w otworze ostrza.
3 Zamontować podkładkę dociskową (2).
4 Założyć tarczę obrotową (3) i przykręcić na-
krętkę zabezpieczającą (4) na wał.
Montaż
469606_a 87
ADVICE
Uwaga lewy gwint dokręcać w kier-
unku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara!
Zwrócić uwagę na wyśrodkowanie ele-
mentów!
5 Zablokować wał trzpieniem pomocniczym (5)
i dokręcić nakrętkę
UWAGA!
Jeśli nakrętka zabezpieczająca (4)
wskutek częstego odkręcania i przykrę-
cania stanie się luźna, należy ją koniecz-
nie wymienić!
Sprawdzić, czy ostrze jest prawidłowo zamo-
cowane i wyśrodkowane.
Montaż głowicy linki
(rys. 7)
1. Zdemontować zawleczkę i kołnierz.
2. Włożyć klucz imbusowy w otwór w tarczy
zabierakowej, po czym przykręcić głowicę
linki na trzpień prowadzący wału napędo-
wego ruchem w lewo.
3. Unieruchomić tarczę zabierakową za pomocą
klucza imbusowego, aby móc dokręcić gło-
wicę linki.
Regulacja pasa naramiennego
patrz rysunek 10
1. W pierwszej kolejności wsunąć pas narami-
enny na lewe ramię.
2. Zamocować karabińczyk w uchu.
3. Sprawdzić długość pasa naramiennego przed
rozruchem silnika, wykonując kilka kołyszą-
cych ruchów.
Głowica linki lub nóż tnący muszą pra-
cować w położeniu równoległym do po-
dłoża.
UWAGA!
Podczas pracy zawsze używać pasa
naramiennego. Pas naramienny zacze-
pić dopiero po uruchomieniu silnika,
podczas pracy na biegu jałowym.
PALIWA I POZIOM PŁYNÓW
Bezpieczeństwo
OSTRZEŹENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru! Benzyna
jest substancją wysoce łatwopalną!
Benzynę przechowywać tylko w przeznacz-
onych do tego celu pojemnikach
Tankowanie tylko na wolnym powietrzu
Podczas tankowania palenie wzbronione
Nie otwierać korka wlewu paliwa przy pracu-
jącym lub gorącym silniku
Wymienić uszkodzony zbiornik lub korek
wlewu paliwa
Zamykać zawsze pokrywę zbiornika
Gdy dojdzie do rozlania benzyny:
Nie uruchomiać silnika
Unikać prób zapłonu
Wyczyścić urządzenie
OSTRZEŹENIE!
Nie dopuszczać do pracy silnika w
pomieszczeniach zamkniętych. Niebez-
pieczeństwo zatrucia!
URUCHOMIENIE
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania na-
leży zawsze przeprowadzać kontrolę
wzrokową.
Używanie urządzenia z poluzowanym, usz-
kodzonym bądź zużytym narzędziem tnącym
i/lub poluzowanymi, uszkodzonymi bądź zu-
żytymi elementami mocującymi jest zabro-
nione.
Podkaszarkę eksploatować zawsze z osłoną.
Zawsze przestrzegać załączonej instrukcji
obsługi producenta silnika
Cięcie przed użyciem do uszkodzenia lub
pęknięcia, należy wymienić w razie uszkod-
zenia lub zużyte części z oryginalnych części
zamiennych.
Uruchamianie silnika
OSTRZEŹENIE!
Nie dopuszczać do pracy silnika w
pomieszczeniach zamkniętych. Niebez-
pieczeństwo zatrucia!
Przed uruchomieniem należy skrócić linkę
tnącą do długości 13 cm w celu odciążenia
silnika.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów do-
tyczących pór, w czasie których można użyt-
kować urządzenie.
pl
Uruchomienie
88 130 H
Stopnie rozwarcia (ustawienia) przepustnicy:
rys. 6
CHOKE
RUN
Zimny start
UWAGA!
Ryzyko odrzutu!
Linkę rozrusznika należy zawsze ciąg-
nąć prosto. Nie dopuścić do nagłego zwi-
nięcia.
patrz rysunek 7
1. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.
2. Ustalić pozycję dźwigni przepustnicy.
a) Przełącznik „Lock off” (2) wcisnąć do
środka. Następnie jednocześnie wcisnąć
dźwignię przepustnicy (3) i blokadę dźwi-
gni przepustnicy (4).
b) Zwolnić przełącznik „Lock off”. Dźwignia
gazu ustawi się na pełen gaz.
patrz rysunek 6
3. Klapę powietrza (1) ustawić w pozycji
„PRZYMKNIĘTA”.
4. Pompę paliwa (2) wcisnąć 10 razy.
5. Szybko pociągnąć linkę rozrusznika 3–4 razy
na wprost, aż silnik się uruchomi (zapali).
6. Po uruchomieniu silnika: Klapę powietrza
ustawić w pozycji „OTWARTA”.
7. Szybko pociągnąć linkę rozrusznika, aż silnik
się uruchomi.
8. Jeśli silnik się nie uruchamia, powtórzyć czyn-
ności 1–7.
Ciepły start
1. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.
2. Ustawić dźwignię przepustnicy w położeniu
„PRACA”.
3. Dźwignię przepustnicy unieruchomić tak, jak
w przypadku zimnego startu.
4. Pociągnąć linkę rozrusznika maks. 6-krotnie
– silnik uruchomi się. Trzymać dźwignię gazu
wciśniętą do oporu do momentu ustabilizowa-
nia się pracy silnika.
Silnik nie uruchamia się
1. Ustawić dźwignię przepustnicy w położeniu
„PRACA”.
2. Pociągnąć 5-krotnie linkę rozrusznika.
Jeżeli silnik w dalszym ciągu nie uruchamia
się
1. odczekać 5 minut, a następnie powtórzyć
próbę przy wciśniętej dźwigni przepustnicy.
OBSŁUGA
Podczas przycinania i koszenia eksploatować sil-
nik zawsze w górnym zakresie prędkości obroto-
wej.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!
Należy przestrzegać wskazówek do-
tyczących bezpieczeństwa i wskazówek
ostrzegawczych zawartych w niniejszej
dokumentacji oraz tych znajdujących się
na produkcie.
UWAGA!
W przypadku dłuższej pracy, na sku-
tek wibracji może dojść do zaburzeń
naczyń krwionośnych lub układu nerwo-
wego w takich miejscach, jak palce, dło-
nie lub nadgarstki. Mogą wystąpić dręt-
wienia różnych części ciała, ostry ból lub
zmiany skórne. W przypadku pojawienia
się tych symptomów należy udać się do
lekarza!
Podczas pracy urządzenia nie utrzymywać
głowicy linki ponad poziomem kolan.
Nie pracować na śliskich pagórkach lub zboc-
zach.
Podczas koszenia na zboczu stać zawsze
poniżej urządzenia tnącego.
Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu łat-
wopalnych gazów lub cieczy niebezpiec-
zeństwo wybuchu i/lub pożaru!
Po zetknięciu z ciałami obcymi:
Wyłączyć silnik.
Sprawdzić urządzenie pod kątem usz-
kodzeń.
Osoby, które nie są obeznane z kosiarką, po-
winny przećwiczyć obchodzenie się z urząd-
zeniem przy wyłączonym silniku.
Obsługa
469606_a 89
Unikanie odrzutu
UWAGA!
Ryzyko urazu wskutek niekontrolo-
wanego odbicia!
Nie używać noża tnącego w pobliżu
stałych przeszkód.
Gęsta roślinność, młode drzewa lub krzewy mogą
zablokować i zatrzymać tarczę tnącą.
Unikać zablokowania, zwracając uwagę na
kierunek pochylenia krzewów oraz tnąc od
przeciwnej strony.
Jeżeli podczas cięcia tarcza tnąca zostanie
zatrzymana przez zaplątany przedmiot:
natychmiast wyłączyć silnik.
utrzymać urządzenie na wysokości, aby
tarcza tnąca nie odskoczyła lub została
złamana.
wyrzucić zaplątany materiał.
Przycinanie
1. Sprawdzić uchwyt i ustalić żądaną wysokość
cięcia.
2. Głowicę linki poprowadzić i utrzymać na
żądanej wysokości.
3. Urządzenie przesuwać na boki w sposób po-
dobny do ruchu wykonywanego sierpem.
4. Głowicę linki utrzymywać cały czas równo-
legle do podłoża.
Niskie przycinanie
1. Lekko pochylone urządzenie przesuwać do
przodu tak, aby poruszało się w niewielkiej
odległości od podłoża.
2. Przycinać zawsze z dala od ciała.
Przycinanie przy ogrodzeniach i fundamen-
tach
UWAGA!
Ryzyko urazu wskutek niekontrolo-
wanego odbicia!
Nie używać noża tnącego w pobliżu
stałych przeszkód.
1. Urządzenie prowadzić powoli i ostrożnie, nie
uderzając linką w przeszkody.
Przycinanie wokół pni drzew
1. Urządzenie ostrożnie i powoli prowadzić wo-
kół pnia drzewa tak, aby linka tnąca nie doty-
kała kory drzewa.
2. Kosić wokół pnia drzewa od strony lewej do
prawej.
3. Trawę i chwasty dotknąć końcówką linki i po-
chylić głowicę linki lekko do przodu..
ADVICE
Przycinanie przy murach, fundamentach
i drzewach prowadzi do zwiększonego
zużycia linki.
Koszenie
1. Głowicę linki pochylić w prawo pod kątem
30 stopni.
2. Uchwyt ustawić w żądanej pozycji.
UWAGA!
Wyrzucane z dużą siłą ciała
obce mogą spowodowaćobrażenia ci-
ała/straty materialne!
Z obszaru roboczego usunąć ciała obce.
Koszenie za pomocą noża tnącego
Podczas koszenia noż tnący wykonuje w płaszc-
zyźnie poziomej ruch po łuku od jednej do drugiej
strony.
Przed użyciem noża tnącego dodatkowo zwrócić
uwagęna:
Użycie pasa.
Sprawdzenie tarczy tnącej pod kątem prawi-
dłowego montażu.
Stosowanie odzieży ochronnej i okularów
ochronnych.
Tarcz tnących przeznaczonych do chwastów
nie stosować do przycinania krzewów i mło-
dych drzew.
UWAGA!
Stosować tylko oryginalne noże tnące
i akcesoria! Używanie nieodpowiednich
akcesoriów może prowadzić do obrażeń
i usterek urządzenia!
Używanie nieoryginalnych części może
prowadzić do obrażeń i usterek urządze-
nia!
Wyłączyć silnik
1. Zwolnić dźwignię przepustnicy i pozostawić
silnik na biegu jałowym.
2. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji
„STOP”.
pl
Obsługa
90 130 H
UWAGA!
Niebezpieczeństwozranienia!
Po wyłączeniu silnik jeszcze pracuje.
Wydłużenie linki tnącej
1. Silnik przełączyć na pełne obroty i głowicę
linki zetknąć z podłożem.
Linka zostanie automatycznie wy-
dłużona.
ADVICE
Nóż w osłonie skraca linkę na odpowied-
nią długość.
Czyszczenie osłony
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Skoszoną trawę ostrożnie usunąć śrubokrę-
tem lub podobnym narzędziem.
ADVICE
Osłonę czyścić regularnie, aby uniknąć
przegrzania rurki rękojeści.
PRZEGLĄDY I KONSERWACJA
Filtr powietrza
UWAGA!
Nie eksploatować urządzenia bez filtra
powietrza. Filtr powietrza należy regular-
nie czyścić. Uszkodzony filtr powietrza
wymienić.
1. Zdemontować śrubę gwiaździstą, zdjąć po-
krywę i wyciągnąć filtr powietrza, patrz rys.
20.
2. Filtr powietrza umyć mydłem i wodą. Nie uży-
wać benzyny!
3. Filtr powietrza pozostawić do wyschnięcia.
4. Filtr powietrza zamontować w odwrotnej kole-
jności.
Filtr paliwa
UWAGA!
Nie eksploatować urządzenia bez fil-
tra paliwa. Może to doprowadzić do
poważnych uszkodzeń silnika.
1. Wyjąć zamknięcie zbiornika.
2. Paliwo wlać do odpowiedniego pojemnika.
3. Drucianym haczykiem wyciągnąć filtr ze
zbiornika.
4. Filtr wyjąć ruchem obrotowym.
5. Wymienić filtr.
Regulacja cięgien elastycznych
patrz rysunek 9
Cięgna elastyczne kosy spalinowej zostały wyre-
gulowane fabrycznie. W razie znaczącej zmiany
położenia „manetki“, może dojść do rozciągnięcia
cięgna elastycznego i tym samym do usterki dzi-
ałania funkcji przyspieszania.
Gdy narzędzie tnące kosy po uruchomieniu sil-
nika i odryglowaniu blokady półgazu nie powróci
w położenie spoczynkowe, należy śrubą regula-
cyjną (1) wyregulować cięgno elastyczne. Regu-
lacja ma na celu przywrócenie prawidłowego dzi-
ałania dźwigni przyspieszenia.
PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwoodniesienia
obrażeń oobracające się narzędziat-
nące!
Cięgna elastyczne regulować
wyłącznie przy wyłączonym silniku.
Przed sprawdzeniem działania
wyłączyć kosę.
Świeca zapłonowa
1. Świecę zapłonową dokręcić momentem
12-15 Nm.
2. Wtyczkę świecy zapłonowej nałożyć na
świecę.
ADVICE
Przerwa iskrowa świecy zapłonowej
= 0,6 - 0,7 mm [0.025“].
patrz rysunek 8
Ustawianie gaźnika
Gaźnik jest fabrycznie optymalnie wyregulowany.
SKŁADOWANIE
PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo poparzenia lub
eksplozji!
Nie należy przechowywać urządzenia w
pobliżu otwartego ognia lub źródeł wyso-
kiej temperatury.
W przypadku dłuższego przechowywania
(przez zimę) opróżnić zbiornik benzyny.
Opróżniać zbiornik benzyny tylko na zewną-
trz.
Przed przechowaniem odczekać, aż silnik
ostygnie.
Składowanie
469606_a 91
1. Opróżnić zbiornik paliwa.
2. Silnik uruchomić i pozostawić na biegu jało-
wym, aż się zatrzyma.
3. Silnik pozostawić do ostygnięcia.
4. Świecę zapłonową odkręcić kluczem do
świec.
5. Do komory spalania wlać łyżeczkę oleju do
silników 2-suwowych.
6. Aby rozprowadzić olej wewnątrz silnika, kilk-
akrotnie powoli pociągnąć linkę rozrusznika.
7. Ponownie przykręcić świecę zapłonową.
8. Urządzenie dokładnie oczyścić i poddać kon-
serwacji.
9. Urządzenie przechowywać w chłodnym i su-
chym miejscu.
PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie przechowywać zatankowanej mas-
zyny w budynkach, w których opary ben-
zyny mogą mieć kontakt z otwartym
ogniem lub iskrą!
PONOWNE URUCHOMIENIE
1. Usunąć świecę zapłonową.
2. Szybko przeciągnąć linkę rozrusznika, aby
usunąć z komory spalania pozostały olej.
3. Oczyścić świecę zapłonową, sprawdzić prz-
erwę iskrową, w razie potrzeby wymienić
świecę.
4. Urządzenie przygotować do użycia.
5. Zbiornik napełnić prawidłową mieszanką pa-
liwa i oleju. (50:1).
UTYLIZACJA
Wysłużonych urządzeń, baterii lub
akumulatorów nie należy wyrzucać do
odpadów z gospodarstw domowych!
Opakowanie, urządzenie i akcesoria
zostały wyprodukowane z przetwar-
zalnych materiałów i należy je odpowied-
nio utylizować.
POMOC W PRZYPADKU USTEREK
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY
Silnik nie uruchamia się. Nieprawidłowy przebieg pro-
cesu uruchamiania.
Zastosować się do treści za-
wartych w instrukcji obsługi
Nieprawidłowa pozycja dźwigni
zasysacza
Dźwignię ustawić na tryb pracy
(RUN)
Zanieczyszczona, nieprawi-
dłowo ustawiona lub nieprawi-
dłowa świeca zapłonowa
Oczyścić/wyregulować lub wy-
mienić świecę zapłonową.
Silnik uruchamia się, ale nie
kontynuuje pracy.
Zanieczyszczony filtr paliwa Wymienić filtr
Nieprawidłowa pozycja dźwigni
zasysacza
Dźwignię ustawić na tryb pracy
(RUN)
Silnik uruchamia się, ale nie
pracuje z pełną mocą.
Zanieczyszczony filtr powietrza Oczyścić lub wymienić filtr.
Niestabilna praca silnika Zanieczyszczona, nieprawi-
dłowo ustawiona lub nieprawi-
dłowa świeca zapłonowa
Oczyścić/wyregulować lub wy-
mienić świecę zapłonową.
Nadmierna ilość dymu Nieprawidłowa mieszanka pali-
wowa
Stosować prawidłową miesz-
ankę paliwową.
ADVICE
W przypadku zakłóceń nieujętych w niniejszej tabeli lub zakłóceń, których nie można usunąć
samodzielnie, należy się zwrócić do właściwego serwisu naszej firmy.
pl
Gwarancja
92 130 H
GWARANCJA
Ewentualne błędy materiałowe oraz produkcyjne w urządzeniu usuwamy zgodnie z naszym wyborem
poprzez naprawę lub dostawę zastępczą przed ustawowo określonym terminem upływu prawa do doch-
odzenia roszczeń z tytułu wad. Termin upływu reguluje każdorazowo prawo obowiązujące w kraju, w
którym urządzenie zostało zakupione.
Nasze zobowiązanie gwarancyjne obowiązuje tyl-
kow przypadku:
prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem,
przestrzegania instrukcji obsługi
stosowania oryginalnych części zamiennych
Gwarancja wygasa w przypadku:
podjęcia prób napraw urządzenia
dokonania zmian technicznych w urządzeniu
nzastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
(np. w ramach działalności gospodarczej lub
komunalnej).
Z gwarancji wyłączone są:
uszkodzenia lakieru spowodowane normalnym zużyciem,
części ulegające zużyciu, które w karcie części zamiennych zamieszczone są w ramce [xxx xxx (x)]
silniki spalinowe – dla nich obowiązują oddzielne przepisy gwarancyjne danego producenta silnika.
Okres gwarancji rozpoczyna się od dnia zakupu przez pierwszego odbiorcę. W tym przypadku obo-
wiązuje data na oryginalnym dowodzie zakupu. W przypadku dochodzenia roszczeń gwarancyjnych na-
leży zwrócić się z tym oświadczeniem gwarancyjnym oraz paragonem potwierdzającym zakup urządze-
nia do sprzedawcy, u którego urządzenie zostało zakupione lub do najbliższego autoryzowanego punktu
obsługi klienta. Niniejsze zobowiązanie gwarancyjne nie narusza prawa kupującego do dochodzenia
roszczeń u sprzedawcy z tytułu wad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

AL-KO Motorsense 130H Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla