Korona walo Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

4
D
Uhrzeit einstellen
Drücken Sie die -Taste.
G
Setting the time
Press the button .
F
Régler l’horloge
Appuyez sur la touche .
E
Ajustar la hora
Pulse la tecla .
I
Impostazione dell’ora
Premere il pulsante .
K
Ρυθμίστε την ώρα
Πιέστε το πλήκτρο .
r
Установка времени
Нажмите кнопку «
».
Q
Ustawianie godziny
Naciśnij przycisk .
O
Tijd instellen
Druk op de toets .
P
Acertar a hora
Prima a tecla .
T
Saati ayarlama
Düğmeye basın .
c
Indstil klokkeslættet
Tryk på -knappen.
S
Ställ in klockslaget
Tryck på -knappen.
-
Kellonajan asettaminen
Paina -painiketta.
z
Nastavení času
Stiskněte tlačítko .
n
Nastavite čas
Pritisnite -tipko.
H
Az idő beállítása
Nyomja meg a gombot.
D
Drücken Sie die SET-Taste.
G
Press the SET button.
F
Appuyez sur la touche SET.
E
Pulse la tecla SET.
I
Premere il pulsante SET.
K
Πιέστε το πλήκτρο SET.
r
Нажмите кнопку « SET».
Q
Naciśnij przycisk SET.
O
Druk op de toets SET.
P
Prima a tecla SET.
T
SET-Düğmesine basın.
c
Tryk på SET-knappen.
S
Tryck på SET-knappen.
-
Paina SET-painiketta.
z
Stiskněte tlačítko SET.
n
Pritisnite nastavitveno tipko
(SET).
H
Nyomja meg a SET gombot.
SET
2 sec
¡™Ú™
SET
5 sec
D
Mit
kann in den 12-h- oder
24-h-Modus umgeschaltet wer-
den. Mit SET bestätigen.
G
You can switch between 12 and
24 hour clock mode by press-
ing
. Confirm with SET.
F
Utiliser
pour basculer entre
les modes 12 h et 24 h.
Confirmer avec SET.
E
Con
se puede cambiar entre
los modos 12 h y 24 h.
Confirmar con SET.
I
Premendo
è possibile pas-
sare alla modalità a 12 o 24
ore. Confermare con SET.
K
Με το
μπορείτε να περάσετε
στη 12ωρη ή 24ωρη λειτουργία.
Επιβεβαιώστε με το SET.
r
С помощью «
» можно
переключать 12-часовой и
24-часовой режим.
Подтвердите с помощью
«SET».
Q
Za pomocą przycisku
moż-
na przełączyć na tryb 12 h lub
24 h. Potwierdzić, naciskając
przycisk SET.
O
Met
kunt u naar de 12-uurs
of 24-uurs modus omschake-
len. Bevestig dit met SET.
P
A tecla
permite mudar para
o modo de 12 h ou 24 h.
Confirme com SET.
T
ile 12h- veya 24h-moduna
geçilebilir. SET ile onaylayın.
SET
¡™Ú™
SET
¡™Ú™
5
D
Mit
können nun die Stunden
und Minuten eingestellt wer-
den. Mit SET bestätigen.
G
You can set the hours and min-
utes by pressing .
Confirm
with SET.
F
Utiliser
pour régler les heu-
res et les minutes.
Confirmer avec SET.
E
Con
se pueden ajustar en
este momento las horas y los
minutos. Confirmar con SET.
I
Premendo
è ora possibile
impostare le ore e i minuti.
Confermare con SET.
K
Με το
μπορούν τώρα να
ρυθμιστούν οι ώρες και τα λεπτά.
Επιβεβαιώστε με το SET.
r
С помощью «
» можно
установить часы и минуты.
Подтвердите с помощью
« SET».
Q
Za pomocą przycisku
można
ustawić godziny i minuty. Po-
twierdzić, naciskając przycisk
SET.
O
Met
kunt u nu de uren en
minuten instellen. Bevestig dit
met SET.
P
Agora, podem acertar-se as
horas e os minutos usando a
tecla
. Confirme com SET.
T
Şimdi
ile saatler ve dakikalar
ayarlanabilir. SET ile onaylayın.
c
Med
kan timerne og minut-
terne nu indstilles. Bekræft med
SET.
S
Ställ in timmar och minuter
med
. Bekräfta med SET.
-
Aseta tämän jälkeen tunnit ja
minuutit painamalla
painiket-
ta . Tallenna painamalla SET-
painiketta.
z
Pomocí tlačítka
lze nyní na-
stavit hodiny a minuty. Potvrďte
tlačítkem SET.
n
S tipko
lahko nastavite ure in
minute. Potrdite s SET.
H
A
gombbal most az órákat
és a perceket állíthatja be. Erő-
sítse meg a kiválasztást a SET
megnyomásával.
SET
¡¢Ú£º
SET
¡¢Ú£º
c
Med
kan der skiftes til 12 h-
eller 24 h-tilstanden. Bekræft
med SET.
S
Växla till 12- eller 24-timmars-
format med
. Bekräfta med
SET.
-
Valitse 12- tai 24-tuntinen kel-
lonajan näyttö painamalla pai-
niketta
. Tallenna painamalla
SET-painiketta.
z
Pomocí tlačítka
lze přepínat
mezi 12 nebo 24 hodinovým re-
žimem. Potvrďte tlačítkem SET.
n
S tipko
lahko preklopite na
12- in 24-urni način. Potrdite s
SET.
H
A
gombbal a 12 órás vagy
a 24 órás kijelzési mód között
kapcsolhat át. Erősítse meg a
kiválasztást a SET megnyomá-
sával.
7
D
Zum starten des Timers drücken
Sie SET.
G
Press SET to start the timer.
F
Pour lancer le minuteur, ap-
puyez sur SET.
E
Para iniciar el temporizador pul-
se SET.
I
Per avviare il timer, premere SET.
K
Για να εκκινήσετε τον
χρονοδιακόπτη πιέστε το SET.
r
Нажмите « SET», чтобы
включить таймер.
Q
W celu uruchomienia minutnika
naciśnij przycisk SET.
O
Druk op SET om de timer te
starten.
P
Para inicializar o temporizador,
prima SET.
T
Zamanlayıcıyı başlatmak için
SET'e basın.
c
Tryk på SET for at starte timeren.
S
Tryck på SET för att starta
timern.
-
Käynnistä ajastin painamalla
SET-painiketta.
z
Pro spuštění časovače stiskně-
te tlačítko SET.
n
Za zagon časovnika pritisnite
tipko SET.
H
Az időzítő indításához nyomja
meg a SET gombot.
SET
¡¢Ú£º
-
Aseta haluamasi kellonaika pai-
namalla paini ketta
. Vahvista
painamalla X-painiketta .
Jos painat painiketta pitkään,
numerot vaihtuvat nopeammin.
z
Pomocí tlačítka nastavte
požadovaný čas. Stiskněte pro
potvrzení .
Delší stisknutí tlačítka umožňuje
rychlejší chod čísel.
n
S tipko
nastavite želeni čas.
Pritisnite za potrditev .
Če dlje časa držite tipko priti-
snjeno, se številke hitreje vrtijo.
H
Állítsa be a gombbal a kívánt
időt. Nyomja meg a megerősí-
téshez .
Hosszabban megnyomva tartva
gyorsabban pörögnek a számok.
D
Nach Ablauf ertönt ein Piepton.
Drücken Sie SET um das Piep-
sen auszu schalten.
G
You will hear a beep at the end.
Press SET to switch off the
beeps.
F
Un bip est émis après la mise
en marche. Appuyez sur SET
pour éteindre le bip.
E
Después del proceso suena un
pitido. Pulse el botón SET para
desactivar la alarma.
I
Al termine viene emesso un se-
gnale acustico. Premere SET
per interrompere il suono.
K
Μετά τη διαδικασία ακούγεται
ήχος μπιπ. Πατήστε το SET για
να απενεργοποιήσετε το μπιπ.
r
По истечении раздается
звуковой сигнал. Нажмите
кнопку SET для выключения
звукового сигнала.
Q
Po upływie rozlega się dźwięk.
Wciśnij przycisk SET, aby wyłą-
czyć sygnał dźwiękowy.
O
Na afloop klinkt een pieptoon.
Druk op SET om het piepen uit
te schakelen.
P
Depois de terminar, ouve-se
um bip. Premir SET para desli-
gar o som de aviso.
T
İşlemden sonra bir bip sesi du-
yulur. Sinyal sesini kapatmak
için SET’a basınız.
c
Efter udløbet lyder der et signal.
Tryk på SET for at slukke for
lydsignalet.
S
När tiden gått, hörs en pipsignal.
Tryck på SET för för att stänga
av pipet.
-
Kun aika on kulunut, kuuluu
äänimerkki. Sammuta äänimerk-
ki paina malla SET-painiketta.
z
Po uplynutí této části programu
se ozve pípnutí. Stiskněte tlačít-
ko SET, abyste vypnuli pípání.
n
Po izteku se zasliši pisk. Pritisnite
SET (Čas), da izklopite piskanje.
H
Az idő eltelte után megszólal egy
sípszó. Nyomja meg a SET gom-
bot a sípolás kikapcsolásához.
beep beep
SET
ººÚºº
17
Na dokładność wagi mogą negatywnie wpły-
wać silne pola elektromagnetyczne (np. tele-
fony komórkowe).
Maksymalne obciążenie wynosi 2 kg, Dokład-
ność 1 g.
Waga nie jest przeznaczona do użytku komer-
cyjnego.
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane
razem ze śmieciami domowymi. Należy
je usunąć oddając do sklepu elektrycz-
nego lub do lokalnego punktu skupu
surowców wtórnych zgodnie z zobowią-
zaniem ustawowym.Wskazówka: Symbole te
znajdują się na bateriach zawierających substan-
cje szkodliwe: Pb = bateria zawiera ołów, Cd =
bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z
rozporządzeniem dotyczącym zużytych
urządzeń elektronicznych i elektrycznych
2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektro-
nik Equipment). Przy zapytaniach prosimy zwracać
się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.
O
Belangrijke aanwijzingen
Stel de weegschaal niet bloot aan schokken,
vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuur-
schommelingen en hoge temperaturen (bv. in
de nabijheid van een warmtebron, zoals een
oven of verwarmingselement).
De weegschaal mag enkel worden gerepareerd
door de onderhoudsdienst of door een erkende
handelaar.
Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met
een vochtige doek, waarop u eventueel wat
afwasmiddel kunt aanbrengen. Dompel de
weegschaal nooit in water. Spoel hem ook
nooit af onder stromend water.
Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weeg-
schaal wanneer deze niet wordt gebruikt.
De nauwkeurigheid van de weegschaal kan
door sterke elektromagnetische velden (bijv.
mobiele telefoons) nadelig worden beïnvloed.
De maximale belasting is 2 kg, Verdeling van 1 g.
Niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Breng de lege batterijen naar een inza-
melpunt voor lege batterijen en accu’s
(klein en gevaarlijk afval), of geef ze af in
een elektrozaak. Opmerking: Deze tekens
vindt u op batterijen, die schadelijke stof-
fen bevatten: Pb = de batterij bevat lood, Cd = de
batterij bevat cadmium, Hg = de batterij bevat kwik.
Houdt u bij het afdanken van materiaal
aan de plaatselijke voorschriften. Verwijder
het apparaat volgens de richtlijn 2002/96/
EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch
afval – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Bij vragen kunt u zich tot de voor de
opslag van afval verantwoordelijke gemeentelijke
instantie wenden.
P
Notas importantes
A balança deve ser protegida contra choques, a
humidade, o pó, produtos químicos, fortes osci-
lações de temperatura e fontes de calor na sua
proximidade (fogões, aquecimentos).
As reparações só podem ser realizadas pelo
serviço de assistência ao cliente ou pelos
comerciantes autorizados.
Limpar: A balança pode ser limpa com um pano
húmido e, em caso de necessidade, um pouco
de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a
balança dentro de água e nunca a lave debaixo
de água corrente.
Guardar: Não coloque objectos em cima da
balança, enquanto esta não for usada.
A precisão da balança pode ser afectada por
fortes campos electromagnéticos (por exem-
plo, telemóveis).
A capacidade de carga máx. é de 2 kg, Divisão
mínima: 1 g.
Não se destina ao uso comercial.
Para dar o tratamento ecológico
correcto às pilhas e aos acumuladores
gastos ou totalmente descarregados,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Korona walo Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla