Maxi-Cosi Mura 4 (Model 2011) Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

3
INDEX
EN 27
FR 30
DE 35
NL 39
ES 43
IT 47
PT 51
JA 55
PL 59
UK 63
HR 67
SK 71
HE 75
(
)
4
10
16
18
24
25
26
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and
comfort of your child, it is essential that
you read through the entire manual
carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale et
un confort optimal de votre bébé, il
est essentiel de lire attentivement et
intégralement le mode d’emploi et de
respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu
Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en
een optimaal comfort voor je baby is
het essentieel de volledige handleiding
zorgvuldig door te kijken en op te
volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y
un óptimo confort para tu bebé, es
muy importante que leas el manual
atentamente y sigas las instrucciones
de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro
acquisto.
Per la massima protezione e per un
comfort ottimale del vostro bambino
è molto importante leggere e seguire
attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto
para o seu bebé, é importante que leia
atentamente e siga todas as instruções
de utilização.
JA
このたびはご購入いただきあ
ござす。
お子様危険か快適
え て 、マ
ル全体熟読注意事項は必ず
り く だ
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy
poziom bezpieczeństwa i komfortu,
należy uważnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją i ściśle jej przestrzegać.
UK

Для максимальної безпеки і
комфорту Вашої дитини, необхідно
дуже уважно ознайомитись з
цією інструкцією та ретельно
дотримуватись ії при подальшому
використанні виробу.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu
zaštitu i udobnost, morate pažljivo
pročitati cijeli priručnik i slijediti sve
upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu
ochranu a pohodlie, je potrebné
prečítať si pozorne celú príručku a
dodržiavať všetky pokyny.
HE
ברכותינו על הרכישה החדשה.
מקסימלית ונוחות אופטימלית לילדך,
ולפעול על פי כדי להבטיח בטיחות
הכרחי לקרוא בעיון את כל מדריך ההוראות
כל ההוראות.
(
)
58 59
PLJA
製品の日常的な使判断れる部品
の通常摩耗や消耗(ホル、回転び可動
)。
日:
の保証は本製品の購入ら有効
保証期間
保証期間は24か間での保証は最初の所有
のみに用され渡するとはできません。
欠陥への対処方法
製品購入後はシー大切保管おい
い。は、購入のが明確判読
ればなません。題や欠陥が見つかた場合には、
購入の販売店連絡い。製品の交換
は返品は受け付けおりません。修理にの保
証が延長ん。製品を製造者に
接送付保証を受けがでん。
の保証規定は欧州指令99/44/eg(1999年5
25準拠
Ważne zachowaj instrukcję.
BEZPIECZEŃSTWO
Nasze produkty zostały starannie zaprojektowane i
sprawdzone, aby zapewnić dziecku bezpieczeństwo
i wygodę. Zgodny z wymogami bezpieczeństwa -
Sprawdzony w zatwierdzonym laboratorium z
postanowieniem nr 91-1292 - grudzień 1991 -
EN1888:2012.
1. Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku
powyżej 0 miesięcy i lżejszych niż 15 kg.
2. Nie należy przewozić w wózku więcej niż
jednego dziecka.
3. Nie wolno podnosić spacerówki z dzieckiem.
4. W przypadku gdy producent spacerówki zaleca
użycie jej z gondolą lub fotelikiem
samochodowym, waga dopuszczalna jest
oznaczona na danym produkcie.
5. W przypadku gdy producent spacerówki zaleca
użycie jej z gondolą lub fotelikiem
samochodowym, należy zawsze ustawiać je
przodem do prowadzącego.
6. Kiedy dziecko znajduje się spacerówce, nie należy
korzystać ze schodów lub schodów ruchomych.
7. W przypadku wożenia noworodków należy
zawsze jak najniżej opuszczać zagłówek.
8. Podczas wkładania i wyjmowania dziecka należy
zawsze zaciągnąć hamulec. Należy zawsze
używać hamulca.
9. Używać wyłącznie akcesoriów sprzedawanych
lub zatwierdzonych przez producenta. Użycie
innych akcesoriów może być niebezpieczne.
10. Dla wózków z akcesoriami (w zależności od
wersji) należy stosować się do ograniczeń
maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej:
Np..: Maksymalna dopuszczalna ładowność
przystawki na zabawki 2 kg. Maksymalna
dopuszczalna ładowność siatki 2 kg.
Maksymalna dopuszczalna ładowność kieszeni 1
kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność
koszyka 2 kg.
OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie zostawiać dziecka bez nadzoru.
Przed użyciem należy upewnić się, czy urządzenia
blokujące zostały uruchomione.
Aby uniknąć obrażeń, dziecka musi znajdować się
z daleka podczas rozkładania i składania tego
produktu.
Dziecko nie może bawić się tym produktem.
Zawsze używać szelek. Kółka do zaczepiania
dodatkowych szelek znajdują się po każdej stronie
obok pasa.
60 61
PLPL
Przed użyciem sprawdzać, czy urządzenia
mocujące wózek lub siedzisko bądź fotelik
samochodowy są prawidłowo zamocowane.
Ten produkt nie nadaje się do biegania ani jazdy
na łyżwach bądź do uprawiania innych sportów.
Nie jest odpowiedni do spania w nocy, ponieważ
dziecko może odnieść poważny uraz lub
obrażenia.
Każdy ciężar przymocowany do uchwytu, oparcia
lub z boków ma wpływ na stabilność wózka/
spacerówki.
Aby uniknąć ryzyka uduszenia, należy trzymać
wszystkie torby i opakowania poza zasięgiem
niemowląt i małych dzieci.
Zastosowania osłony przeciwdeszczowej. Nie
używać podczas słonecznej pogody ze względu
na możliwość przegrzania. Nie używać osłony
przeciwdeszczowej bez daszka. Stosować
wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych.
Przed odejściem od spacerówki zawsze
sprawdzać, czy hamulec jest całkowice
zaciągnięty.
Nigdy nie wolno pozwalać dziecku samemu
wchodzić do spacerówki lub z niej wychodzić.
Wskazówki dotyczące
konserwacji ramy
1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu,
należy dbać o jego regularną konserwację.
Zalecamy sprawdzanie czystości i w razie
konieczności czyszczenie części mechanicznych
co 2 tygodnie.
2. Należy przetrzeć ramę za pomocą czystej
szmatki. Po spacerze należy zawsze oczyścić
ramę z piasku lub błota i dokładnie wysuszyć w
celu uniknięcia powstania rdzy.
3. Nie wolno stosować smaru lub oleju.
4. W przypadku braku prawidłowej konserwacji
spacerówka może nie działać prawidłowo.
5. Nie należy na siłę składać lub rozkładać wózka.
Wyczyścić wózek.
6. Jeżeli trudności się utrzymują, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
7. Czyszczenie: Za pomocą gąbki i łagodnego
mydła. Nie należy stosować detergentu.
8. Prać zgodnie z podanymi na etykietach
instrukcjami prania.
Ochrona środowiska
Wszelkie plastikowe opakowania należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci z powodu
ryzyka uduszenia.
Ze względu na kwestie ochrony środowiska po
zaprzestaniu użytkowania niniejszego produktu
prosimy o właściwe jego zutylizowanie zgodnie z
lokalnymi regulacjami prawnymi.
Pytania
Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą
produktów Maxi-Cosi lub odwiedzenie naszej strony
internetowej pod adresem www.maxi-cosi.com.
Należy pamiętać o następujących informacjach:
- numer seryjny.
- wiek (wzrost) i masę ciała dziecka.
Gwarancja
Gwarantujemy, że niniejszy produkt został
wyprodukowany zgodnie z aktualnymi europejskimi
wymogami bezpieczeństwa i normami jakości
odnoszącymi się do tego wyrobu oraz że w chwili
zakupu jest wolny od wad produkcyjnych i
materiałowych. W procesie produkcji wyrób
podlegał różnorodnym testom jakości. Jeśli mimo
naszych wysiłków w okresie gwarancji wynoszącym
24 miesiące produkt ten wykaże wady materiałowe/
produkcyjne (przy normalnej eksploatacji, jak
opisano w instrukcji użytkownika), przejmiemy
odpowiedzialność zgodnie z warunkami gwarancji.
W takim przypadku prosimy skonkaktować się ze
sprzedawcą. Dokładne informacje na temat
stosowania warunków gwarancji można uzyskać u
sprzedawcy lub na naszej stronie internetowej:
www.maxi-cosi.com.
Nie udziela się gwarancji, jeżeli:
Wyrób był użytkowany w niewłaściwy sposób lub
do celów innych niż opisane w instrukcji.
Produkt został przekazany do naprawy sprzedawcy
nieposiadającemu naszego upoważnienia.
Wyrób nie został dostarczony producentowi
(poprzez sprzedawcę lub importera) z
oryginalnym dowodem zakupu.
Naprawy produktu były wykonane przez osoby
trzecie lub sprzedawcę nieposiadającego naszego
upoważnienia.
Uszkodzenia są spowodowane nieprawidłowym
lub niedbałym użytkowaniem bądź konserwacją,
zaniedbaniem albo mechanicznym uszkodzeniem
tapicerki i/lub stelaża.
Elementy wykazują ślady wynikające z
naturalnego zużycia produktu (kółka, części
ruchome itp.).
62 63
UKPL
Data wejścia w życie?
Gwarancja wchodzi w życie w dniu zakupu
produktu.
Okres gwarancyjny?
Okres gwarancyjny wynosi 24 kolejne miesiące.
Gwarancja zostaje udzielona wyłącznie
pierwotnemu nabywcy i nie podlega przeniesieniu
na inne osoby.
Sposób postępowania w przypadku
stwierdzenia wad ?
Po zakupie produktu zachować dowód zakupu.
Na dokumencie musi być wyraźnie widoczna data
zakupu. W przypadku wystąpienia problemów lub
wad należy zwrócić się do sprzedawcy.
Nie można zażyczyć sobie wymiany lub zwrotu
produktu . Naprawy nie stanowią podstaw do
przedłużenia gwarancji. Produkty zwrócone
bezpośrednio do producenta nie uprawniają do
gwarancji.
Postanowienia niniejszej gwarancji są zgodne z
Dyrektywą Europejską 99/44/WE z 25 maja 1999 r.




Наша продукция тщательно разработана и
протестирована, чтобы обеспечить
безопасность и комфорт ребенка.
Соответствует требованиям по
безопасности. Протестировано в
лаборатории с правом проверки и
аттестации в соответствии с
постановлением № 91-1292 - Декабрь
1991 - EN1888:2012.
1. Данное изделие предназначено для
детей от рождения и весом до 15 кг.
2. Запрещается сажать в коляску более
1 ребенка на место одновременно.
3. Запрещается поднимать коляску с
сидящим в ней ребенком.
4. Если производитель рекомендует
использовать коляску вместе с переносной
корзиной или автомобильным сиденьем,
максимальный вес для таких комбинаций
указывается в документации для
дополнительного изделия.
5. Если производитель рекомендует
использовать коляску вместе с
переносной корзиной или
автомобильным сиденьем, ребенок
должен находиться в них лицом к вам.
6. Запрещается поднимать коляску по
лестнице или на эскалаторе с сидящим в
ней ребенком.
7. Всегда используйте наиболее откинутую
позицию, когда используете для
новорожденных младенцев.
8. Сажая ребенка в коляску и вытаскивая
его оттуда, необходимо установить
коляску на тормоз. Рекомендуется
устанавливать коляску на тормоз, даже
если остановка занимает всего
несколько минут.
9. Использовать только аксессуары и
запасные части, поставляемые или
одобренные производителем.
Использование других аксессуаров
может быть опасным.
10. При использовании коляски с
аксессуарами (в зависимости от версии)
необходимо учитывать максимальный
вес, указанный далее. Например:
максимально разрешенный вес для стола
с игрушками - 2 кг. Максимально
разрешенный вес для сетчатой сумки -
2 кг. Максимально разрешенный вес для
кармашка - 1 кг. Максимально
разрешенный вес для корзины - 2 кг.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Maxi-Cosi Mura 4 (Model 2011) Instrukcja obsługi

Kategoria
Wózki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla