Step2 McLaren® 570S Push Sports Car™ Assembly Instructions

Kategoria
Pojazdy zabawkowe
Typ
Assembly Instructions
3
Decal Application
Application des décalcomanies
Colocación de los adhesivos
Applicazione delle decalcomanie
Plakplaatje aanbrengen
Aplicação da decalcomania
Umieszczanie naklejek
贴纸置放

1
2 3
4
5
C
C
C
F
F
F
F
F
B
A
A
D
D
D
E
J1
K1
J2
K2
A
6
The red knob is intended to stay installed into handle at all times. Do not remove. If pulled
out, reinstall and snap into handle.
Le bouton rouge doit rester installé dans la poignée en tout temps. Ne l’enlevez pas. S’il est
retiré, réinstallez-le et emboîtez-le dans la poignée.
El botón rojo debe estar instalado en el mango en todo momento. No lo retire. Si tira de él,
vuelva a instalarlo y a sujetarlo al mango.
De rode knop moet altijd in de handgreep blijven zitten. Verwijder deze niet. Als de knop
eruit is getrokken, moet u deze terugzetten en in de handgreep klikken.
A maçaneta vermelha destina-se a permanecer sempre instalada no cabo. Não a remova.
Se for removida, volte a instalá-la e aperte-a no cabo.
Czerwona gałka powinna być zawsze zamontowana w rączce. Nie należy jej usuwać. W
przypadku wyciągnięcia należy ją zamontować ponownie i zatrzasnąć w uchwycie.
红色按钮应始终保持安装在手柄处。不要移动。如果拔出,请重新安装并置入手柄
处。



Do not over tighten.
No apriete demasiado.
Ne serrez pas trop.
Non stringere eccessivamente.
Niet te ver vastdraaien.
Não aperte excessivamente.
Nie dokręcać zbyt mocno.
不要过度紧固。

Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入

2 x 1-1/2” (3,81 cm)
17 18
19
20
21
I
J
Fully tighten the Lock Nut with an adjustable wrench
until approximately three threads extend beyond
the nut (see above). Over tightening may result in
damaging the product. HANDLE IS NOT MEANT TO BE
REMOVED
Serrez complètement le contre-écrou avec une clé
anglaise jusqu’à ce quenviron trois filetages dépassent
de l’écrou (15). Un serrage excessif peut endommager
le produit. REMARQUE : La poignée NE doit PAS être
déposée.
Con una llave ajustable enrosque completamente la
tuerca de fijación hasta que se vean aproximadamente
3 roscas una vez ajustada la tuerca (vea el paso 15). El
apretarla demasiado puede dañar el producto. NOTA: La
agarradera NO está diseñada para quitarse.
Stringere completamente il dado di chiusura con strappo
regolabile fino a che tre filetti si allungano oltre il dado
(vedere 15). Stringere il prodotto eccessivamente potrebbe
danneggiarlo. NOTA: NON rimuovere la maniglia.
Draai de sluitmoer volledig aan met een verstelbare
moersleutel totdat ongeveer drie schroefdraden
uitsteken voorbij de moer (zie 15). Te ver vastdraaien
kan schade aan het product tot gevolg hebben.
OPMERKING: Het is NIET de bedoeling dat de hand-
greep verwijderd wordt.
Aperte firmemente a Porca de Travamento com uma
chave-inglesa até que cerca de três roscas se prolonguem
para lá da porca (ver 15). Apertar em demasia pode resultar
em danos para o produto. NOTA: O manípulo NÃO se
destina a ser removido.
Dokręcić nakrętkę zabezpieczającą kluczem nastawnym,
zostawiając luz na około trzy kolejne obroty (patrz 15).
Zbytnie dokręcenie może spowodować uszkodzenie
produktu. UWAGA! NIE usuwać uchwytu.
用活动扳手完全固定锁紧螺母,直到约三圈螺纹超出螺
母(见上图)。
过度固定可能导致产品受损。
请勿拆卸手柄




8
M
M
1
29 30
31
32
M
M
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入

M
M
1
M
1
Snap
Emboîter
Encájelo
Scatto
Klikken
Encaixe
Zatrzasnąć
置入

11
AVISO: PERIGO DE ASFIXIA – Peças
pequenas. Necessária amontagem
por adultos.
RESPEITE AS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS E AVISOS
PARA REDUZIR A PROBABILIDADE DE UMA LESÃO
GRAVE OU FATAL.
GUARDA ESTA FOLHA PARA REFERÊNCIA FUTURA.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA:
Destina-se a ser utilizado por crianças centre 18 e 48
meses.
Peso máximo por criança de 22,66 kg (50 lbs). Limite: 1
criança por sessão.
Instrua as crianças para que:
- não usem o produto até que esteja devidamente
montado.
- manter as mãos, os pés, roupas soltas e cabelos
compridos afastados das rodas durante o funcionamento.
O cinto de segurança destina-se apenas a manter a
criança sentada. Apertar pela cintura.
Aperte até as peças estarem firmes e a cabeça roscada
estar paralela ao plástico um aperto adicional não irá manter
as peças unidas corretamente. Certifique-se de que todos os
espaços entre as peças têm menos de 4,76 mm (3/16”) para
eliminar preocupações de segurança.
INSPECIONE ESTE PRODUTO ANTES DE CADA
UTILIZAÇÃO. SUBSTITUA OS COMPONENTES
DANIFICADOS OU DESGASTADOS. CONTACTE A STEP2
COMPANY PARA OBTER PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA:
Carroça: utilize água com detergente suave. Canopy não
lavável à máquina.
APLICAÇÃO DA DECALCOMANIA:
Limpar e secar a área cuidadosamente. Centrar a
decalcomania na área. Pressionar a partir do centro
para a zona exterior.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
Recicle sempre que possível. A eliminação deve estar em
conformidade com todas as regulações oficiais.
É necessária uma vigilância permanente por
parte de adultos.
Não utilizar em áreas não seguras para
peões.
Não utilizar em degraus nem inclinações
íngremes em que o brinquedo possa rolar.
Manter afastado de piscinas ou outras áreas
com água.
Devem ser calçados sapatos durante a uti
lização.
Permitir apenas um condutor por sessão.
Verifique regularmente o puxador e as
ferragens para identificar sinais de
desgaste e montagem incorrecta.
AVISO: Para evitar lesão grave.
Verifique sempre a temperatura do produto
antes
de deixar o seu filho brincar com o mesmo.
Lembre-se de que o produto pode
causar queimaduras.
Esteja sempre ciente das condições climatéri
case do sol e não assuma que o equipamento é
seguro porque a temperatura do ar
não está muito elevada.
AVISO: RISCO DE QUEIMADURA
OSTRZEŻENIE! RYZYKO ZADŁAWIENIA
– małe części. Montaż powinna wykonać osoba
dorosła.
PRZESTRZEGANIE PONIŻSZYCH
ZALECEŃ I OSTRZEŻEŃ ZMNIEJSZY
PRAWDOPODOBIEŃSTWO ODNIESIENIA
POWAŻNYCH LUB ŚMIERTELNYCH OBRAŻEŃ
CIAŁA. ZACHOW TĘ INSTRUKCJĘ DO
PÓŹNIEJSZYCH KONSULTACJI.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIEC
ZEŃSTWA:
Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku od 18
miesięcy do 48 miesięcy.
Maksymalna waga dziecka: 22,68 kg (50 lbs.)
Ograniczenia: 1 dziecko na siedzenie.
Polecić dzieciom, aby:
- nie używały zabawki, dopóki nie zostanie
odpowiednio zmontowana;
- że podczas zabawy nie powinny zbliżać dłoni, stóp,
luźnej odzieży ani długich włosów do kół.
Pasek bezpieczeństwa służy tylko do utrzymania
dziecka w pozycji siedzącej. Należy zapiąć go na
wysokości pasa.
Dokręcać, aż wszystkie części będą zamocowane, a
śruba będzie płasko przylegać do plastiku – dalsze
dokręcanie nie spowoduje prawidłowego połączenia
części. Ze względów bezpieczeństwa szerokość
wszystkich szczelin między częściami nie powinna
przekraczać 3/16” (4,76 mm).
SPRAWDZ PRODUKT PRZED KAŻDYM UŻYCIEM.
WYMIENIAĆ WSZYSTKIE USZKODZONE LUB ZUŻYTE
ELEMENTY. SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z FIRMĄ STEP2 W
SPRAWIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA:
Wózek: s tosować wodę z niewielką ilością mydła.
Baldachim nie można prać w pralce.
UMIESZCZANIE NAKLEJEK:
Należy dokładnie wyczyścić i wysuszyć powierzchnię.
Umieścić naklejkę na środku. Dociskać od środka ku
krańcom.
INSTRUKCJA UTYLIZACJI:
Produkt należy zutylizować, jeśli to możliwe. Należy
utylizować zgodnie z obowiązującymi, krajowymi
przepisami.
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA
Zawsze należy sprawdzić temperaturę produktu
przed zezwoleniem dzieciom na zabawę.
Należy pamiętać, że produkt może
powodować poparzenia.
Zawsze należy zwracać uwagę na słońce i
warunki pogodowe. Nie można zakładać, że
urządzenie jest bezpieczne, ponieważ tem
peratura powietrza nie jest bardzo wysoka.
OSTRZEŻENIE!
Zapobieganie poważnym obrażeniom.
Należy zapewnić nadzór osoby dorosłej nad
dzieckiem przez cały czas.
Nie używać w miejscach niebezpiecznych dla
pieszych.
Nie używać na schodach ani stromych
wzniesieniach, z których zabawka może się
stoczyć.
Nie stosować w pobliżu basenów czy innych
zbiorników wodnych.
Podczas użytkowania należy nosić obuwie.
Maksymalnie jeden użytkownik na
siedzeniu.
Okresowo sprawdzać zużycie i prawidłowy
montaż uchwytu oraz sprzętu.
警示:窒息危险 - 小部件。尖角。
要求成人组装。
阅读以下陈述和警示,减少严重或致命伤害发生的
可能性。
保存本说明书以供今后参考
安全信息:
供年龄 18 个月至 48 个月的儿童使用。
• 座位可承受最大重量为 50 磅(22.68 千克)。
仅限 1 名儿童使用 每座位。
• 告诫儿童:
- 不要在产品正确组装前使用。
- 使用过程中,应将手、脚、宽松的衣物和长头发
远离车轮。
• 座椅安全带仅能使小孩坐好。从腰部绕一圈系紧
才能保持安全。
•` 拧紧直到部件固定,且螺钉头与塑料齐平 — 无
论如何进一步拧紧都不能正确地紧固部件。确保所
有部件间的缝隙小于 3/16 英寸(4.76 毫米),以
除安全隐患。
每次使用前检查本产品。更换损坏或磨损组件。联
系 STEP2 公司获取替换零件。
清洁指南:
般清洁:使用温和的肥皂水。 树冠不能机洗。
贴纸置放:
彻底清洁并干燥区域。使贴纸居中。从中心向外按
压贴纸。
处理指南:
如可能,请回收利用。处理时必须遵守所有的政府
规章。
• 任何时候都需要有成人监督。
不要在对行人不安全的区域使用。
不要在玩具容易滚动的台阶或倾斜度大的斜面
上使用。
远离游泳池或其他水体。
使用过程中必须穿鞋。
仅允许一名使用者每座位。
定期检查手柄和硬件的磨损情况以及是否正确
组装。
• 切勿将物品放在顶部。
警示:避免严重伤害。
警示: 灼伤危险
让孩子在产品上玩耍之前,请始终检查产品
的温度。
请记住,该产品可能会造成烫伤。
随时关注太阳与天气情况,请勿因为气温不
高而认为游乐设施是安全的
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Step2 McLaren® 570S Push Sports Car™ Assembly Instructions

Kategoria
Pojazdy zabawkowe
Typ
Assembly Instructions