Zelmer ZPG 6004SZ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Płyta gazowa Typ ZPG6004SZ 2–7
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Plynová varná deska Typ ZPG6004SZ 8–13
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
Plynová varná doska Typ ZPG6004SZ 14–19
EN
USER MANUAL
Gas hob Type ZPG6004SZ 20–25
D
2
PG-005_v01
A
PL
6
7
8
10
9
B C
44
2
3
1
5
3
PG-005_v01
PL
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Upewnij się, że poniższe wskazówki zostały zrozu-
miane.
objaśnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu
dotyczącym bezpiecznego korzystania z urządzenia.
Nie należy pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dozwolone jest czyszczenie urządzenia oraz wykony-
wanie czynności konserwacyjnych przez dzieci powy-
żej ósmego roku życia, pod warunkiem odpowiedniego
nadzoru.
Użytkowanie płyty gazowej powoduje wydzielanie się
ciepła i wilgoci w pomieszczeniu, w którym jest zain-
stalowane. Zapewnij dobrą wentylację pomieszczenia
kuchennego: utrzymuj otwarte naturalne otwory wenty-
lacyjne lub zainstaluj mechaniczne urządzenie wenty-
lacyjne (okap z mechanicznym wyciągiem).
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Przed pierwszym użyciem usuń elementy opakowania
i folię zabezpieczającą z płyty grzejnej.
Przedłużone intensywne używanie urządzenia może
wymagać dodatkowej wentylacji, np. otwarcia okna lub
bardziej efektywnej wentylacji np. zwiększenia poziomu
wentylacji mechanicznej tam, gdzie taka występuje.
Nie instaluj płyty w pobliżu urządzeń chłodniczych oraz
materiałów łatwopalnych (np. ranek, ręczników itp.).
Średnica dna naczynia powinna zawsze być większa
od średnicy korony palnika, na którym ma być ono
używane.
Uważaj, by elektryczny przewód przyłączeniowy nie
dotykał gorących części kuchenki.
Dysze, pokrętła, ruszty stosuj tylko oryginalne,
dostępne w autoryzowanych punktach serwisowych.
Nie pozostawiaj urządzenia z zapalonymi palnikami
bez nadzoru, zwłaszcza podczas smażenia, gdyż
przegrzany tłuszcz może się zapalić.
Do mycia płyty nie używaj agresywnych detergentów
w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między
innymi usunąć naniesione informacyjne symbole gra-
czne, takie jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze itp.
Urządzenie i jego elementy zewnętrzne nagrzewają się
podczas pracy. Nie należy dotykać elementów grzej-
nych. Korzystanie z urządzenia przez dzieci poniżej
ósmego roku życia jest dozwolone jedynie pod stałym
nadzorem.
Uważaj na moment zagotowania, by nie dopuścić do
zalania palników.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące
użytkowania
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu
gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.
Urządzenie może być użytkowane wewnątrz pomiesz-
czeń.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie używaj aerozoli w pobliżu płyty.
Nie używaj płyty gazowej w celu ogrzewania pomiesz-
czeń i podgrzewania płynów lub materiałów szkodli-
wych, lotnych itp.
Nigdy nie używaj plastikowych lub aluminiowych
naczyń na płycie.
Jeżeli powierzchnia płyty jest uszkodzona, wyłącz prąd
aby uniknąć możliwości porażenia prądem elektrycz-
nym.
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwali kowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-
lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może
spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
W razie wystąpienia usterek radzimy byś zwrócił się do
specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Niektóre elementy nagrzewają się podczas pracy
płyty.
Nie dotykaj gorących części urządzenia. Istnieje ryzyko
poparzenia! Pozostaw urządzenie do ochłodzenia
przed czyszczeniem.
Nienadzorowane przygotowywanie potraw z użyciem
tłuszczu lub oleju może być niebezpieczne i może
grozić pożarem. NIGDY nie należy gasić tego rodzaju
pożaru wodą. Należy wyłączyć urządzenie i stłumić
ogień przy użyciu pokrywy, koca pożarowego lub
innego tym podobnego przedmiotu.
Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-
nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub
mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządze-
nia wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym
4
PG-005_v01
Instalacja
WSKAZÓWKI OGÓLNE
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIE-
DZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM
OBOWIĄZUJĄCYCH NORM I PRZEPISÓW
ORAZ PODŁĄCZENIEM PŁYTY PRZEZ NIE-
UPRAWNIONĄ OSOBĘ.
Montażu płyty może dokonać tylko uprawniony
(autoryzowany) instalator posiadający odpo-
wiednie uprawnienia.
1
Urządzenie musi być zamontowane w pomieszczeniu
kuchennym, spełniającym wymagania określone przez prze-
pisy Prawa Budowlanego (Dz. U. Nr 89 poz. 484).
Pomieszczenie kuchenne powinno mieć:
odpowiednią kubaturę, która zapewni, że maksymalne
obciążenie cieplne pochodzące od zainstalowanych
urządzeń gazowych nie przekroczy 930 W/m³,
minimalną wysokość 2,2 m,
sprawną wentylację nawiewowo-wywiewną (co najmniej
1,5 krotną wymianę powietrza w ciągu godziny),
zapewniony dopływ powietrza (jeżeli nie posiada okna)
poprzez otwory wykonane w ścianach zewnętrznych
o powierzchni min 0,016 m²,
zapewnione odprowadzenie spalin, np. poprzez sprawny
kanał kominowy o minimalnym boku 0,14 m.
2
Ściana przylegająca do płyty powinna być wykonana
z materiałów niepalnych.
3
W celu ograniczenia ujemnego wpływu przeciągów na
pracę palników, płyty nie należy montować na linii okno-
drzwi.
4
Zabrania się zawieszania szafek kuchennych bezpośred-
nio nad płytą. Odległość pomiędzy bocznymi krawędziami
płyty a bocznymi krawędziami górnych szafek powinna
wynosić min 50 mm.
5
Dla odpowiedniej absorpcji i odprowadzania opa-
rów kuchennych zaleca się montaż okapu kuchennego.
Odległość pomiędzy okapem i płytą powinna wynosić min
700 mm.
Montaż płyty (Rys. A)
Montażu płyty może dokonać tylko uprawniony
(autoryzowany) instalator posiadający odpo-
wiednie kwali kacje.
Na rysunku przedstawione są niezbędne wymiary oraz spo-
sób montowania płyty gazowej.
1
Przed wycięciem otworu w blacie, upewnij się, czy odle-
głość pomiędzy tylną krawędzią płyty a ścianą wynosi min
55 mm. Wykonaj otwór w blacie zgodnie z wymiarami.
2
Zdejmij z płyty wszystkie nieprzymocowane elementy
(ruszty, przykrywki, korony palników itp.).
3
Obróć płytę. Odetnij z uszczelki 4 części o odpowied-
niej długości, usuń taśmę zabezpieczającą klej i przyklej je
wzdłuż krawędzi płyty.
4
Włóż płytę do otworu i dociśnij tak, aby uszczelka dobrze
przylegała do blatu. Umocuj płytę w blacie od spodu za
pomocą wsporników.
Urządzenie musi być zamontowane zgodnie z aktualnie
obowiązującym prawem budowlanym w zakresie insta-
lacji urządzeń gazowych w pomieszczeniach miesz-
kalnych.
Upewnij się, że blat stołu wykonany jest z materiału
o odpowiedniej wytrzymałości cieplnej, by nie doszło
do jego odkształcenia spowodowanego nagrzewaniem
się płyty.
Podłączenie płyty gazowej
PRODUCENT NIE PONOSI ODPOWIE-
DZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM
OBOWIĄZUJĄCYCH NORM I PRZEPISÓW
ORAZ PODŁĄCZENIEM PŁYTY PRZEZ NIE-
UPRAWNIONĄ OSOBĘ.
Przyłączenia płyty do instalacji gazowej może
dokonać tylko wykwali kowany instalator
posiadający odpowiednie uprawnienia.
Przed przystąpieniem do czynności podłącza-
nia do instalacji gazowej i elektrycznej zawór
gazu powinien być zamknięty.
Przed przyłączeniem płyty do instalacji elek-
trycznej i gazowej zapoznaj się z informacjami
na tabliczce znamionowej urządzenia oraz
w niniejszej instrukcji.
PODŁĄCZANIE PŁYTY DO INSTALACJI GAZOWEJ
Przed zainstalowaniem upewnij się, czy miejscowe
warunki dystrybucji (rodzaj gazu i jego ciśnienie) oraz
nastawienie urządzenia są odpowiednie.
Warunki nastawienia gazu tego urządzenia podane są
na tabliczce znamionowej.
Przy pierwszym uruchomieniu z płyty mogą wydoby-
wać się nieznaczne ilości dymu oraz nieprzyjemny
zapach.
Ponieważ wysoka temperatura może źle wpływać
na łatwo psującą się żywność, przedmioty z tworzyw
sztucznych a także aerozole, nie przechowuj ich powy-
żej lub poniżej płyty.
5
PG-005_v01
Urządzenie to nie jest podłączane do przewodów odpro-
wadzających spaliny. Powinno być zainstalowane i przy-
łączone zgodnie z aktualnymi przepisami instalacyjnymi.
W szczególności należy uwzględnić odpowiednie wyma-
gania dotyczące wentylacji.
Przewód giętki gazowy powinien być zamontowany
w taki sposób, aby nie stykał się z częściami ruchomymi
segmentu obudowy (np. szu adą) i nie przechodził przez
przestrzeń, w której nie ma wystarczającego miejsca.
Po zainstalowaniu płyty instalator ma obowiązek spraw-
dzić szczelność instalacji gazowej.
PODŁĄCZANIE PŁYTY DO INSTALACJI ELEK-
TRYCZNEJ
Gniazdo sieciowe, do którego będzie podłą-
czone urządzenie powinno być łatwo dostępne
dla użytkownika.
Zwróć uwagę, aby podczas użytkowania płyty
przewód zasilający nie dotykał gorących palni-
ków.
Należy pamiętać o konieczności podłączenia
obwodu ochronnego do zacisku listwy przyłą-
czeniowej, oznaczonego znakiem
. Insta-
lacja elektryczna zasilająca płytę powinna być
zabezpieczona odpowiednio dobranym zabez-
pieczeniem a dodatkowo do zabezpieczenia
linii zasilającej może posiadać odpowiedni
wyłącznik umożliwiający odcięcie dopływu
prądu w sytuacji awaryjnej.
Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej znajdującej się na
obudowie urządzenia.
Płyta jest przystosowana do zasilania prądem przemien-
nym o napięciu 230 V, 50 Hz i powinna być podłączona
do gniazda sieciowego wyposażonego w prawidłowo
podłączony styk ochronny.
W przypadku uszkodzenia instalacji elektrycznej, pod-
łączenie płyty do gniazda bez styku ochronnego grozi
porażeniem prądem elektrycznym.
Instalator zobowiązany jest do wypełnienia
karty gwarancyjnej, będącej podstawą do
uwzględnienia gwarancji.
Zmiana dysz na inny rodzaj gazu (Rys. B)
Zmiany dysz może dokonać tylko uprawniony
(autoryzowany) instalator posiadający odpo-
wiednie kwali kacje.
Fabrycznie płyta gazowa wyposażona jest w dysze przysto-
sowane do gazu 2E (G20).
Rodzaj gazu, jego ciśnienie a także obciążenie cieplne
i oznaczenie dyszy dla poszczególnych palników, przedsta-
wia tabela poniżej:
PALNIK GAZ CIŚNIENIE OZNACZENIE
DYSZY
OBCIĄŻENIE
CIEPLNE
DUŻY
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
1.18
0.72
2500 W
ŚREDNI
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.92
0.58
1500 W
MAŁY
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.75
0.49
1000 W
1
Zdejmij z palnika przykrywkę oraz koronę.
2
Wykręć dyszę za pomocą specjalnego klucza.
3
Wkręć odpowiednią dyszę w miejsce poprzedniej zgod-
nie z tabelą.
Po wymianie dysz wyreguluj palniki (patrz „REGULACJA
PŁOMIENIA”).
Po zmianie dysz naklej odpowiednią etykietę
z rodzajem gazu przy króćcu przyłączeniowym
kolektora kuchenki.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej.
Płyta wyposażona jest w króciec gwintowany o średnicy
G1/2” służący do podłączenia do instalacji gazowej. W przy-
padku podłączenia do butli na gaz płynny (propan-butan) na
króciec nakręcana jest końcówka do węża
8 x 1 mm.
Płyta gazowa jest urządzeniem klasy I wyposażonym w prze-
wód przyłączeniowy z żyłą ochronną. Wymaga podłączenia
do gniazdka sieci wyposażonego w kołek ochronny.
Urządzenie spełnia wymagania obowiązujących norm.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenia spalające paliwa gazowe – 90/396/EEC,
93/68/EEC.
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)
– 2006/95/EC.
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamiono-
wej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie
www.zelmer.pl
Budowa urządzenia (Rys. D)
1
Palnik duży 100 mm 2,5 kW
2
Palnik średni 75 mm 1,5 kW
3
Palnik mały 55 mm 1,0 kW
4
Pokrętła palników z włącznikiem iskrownika
5
Ruszt palnika
6
Przykrywka palnika
7
Korona palnika
8
Korpus palnika
9
Iskrownik
10
Zabezpieczenie przeciwwypływowe gazu
6
PG-005_v01
po doprowadzeniu do wrzenia ustaw pokrętło w pozycji
minimum .
w czasie gotowania zawsze przykrywaj naczynie
pokrywką, zapobiega to gromadzeniu się nadmiernej ilo-
ści oparów w pomieszczeniu kuchennym.
W przypadku korzystania z naczyć o średnicy mniejszej
niż zalecana, płomień będzie rozprzestrzeniał się poza
dno naczynia, powodując przegrzanie uchwytów a w nie-
których przypadkach nawet przypalenie.
Zachowaj szczególną ostrożność w trakcie goto-
wania z użyciem tłuszczu lub podczas smażenia,
ponieważ przegrzany tłuszcz może się zapalić.
W przypadku przerwy w dostawie energii, palniki możesz
zapalać przy użyciu zapalarki lub zapałek, zachowaj przy
tym szczególną ostrożność.
Nie stawiaj naczynia na dwóch palnikach jednocześnie.
Używaj naczyń czystych i suchych oraz takich, których
wysokość stanowi ok. 2/3 średnicy.
Nie obsługuj płyty mokrymi rękami.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie.
Czyszczenie i konserwacja
Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz
urządzenie od zasilania.
Dla zachowania estetycznego wyglądu a także należytego
stanu technicznego, czyść płytę systematycznie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, zdejmij z płyty
ruszty i wierzchnie elementy palników.
Powierzchnię płyty, emaliowane powierzchnie i obudowy
palników, czyść za pomocą wilgotnej szmatki zmoczonej
w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń,
unikaj nadmiaru wody.
Silne zabrudzenia można usuwać specjalnymi środkami
do czyszczenia płyt ceramicznych i stali nierdzewnej.
Do czyszczenia płyty i pokręteł nie stosuj gruboziarni-
stych środków rysujących powierzchnię, ostrych przed-
miotów, drucianych gąbek, proszków i agresywnych
środków chemicznych.
Resztki potraw najlepiej usuwać za pomocą drewnianej
łopatki lub specjalnego skrobaka, zwracaj uwagę, aby
nie zarysować powierzchni płyty.
Stopiony cukier, aluminium i tworzywa sztuczne usuwaj
natychmiast (w stanie gorącym) z powierzchni płyty.
Cukier topi się szybko na rozgrzanej powierzchni, czego
skutkiem mogą być trwałe plamy.
W trakcie czyszczenia nie dopuszczaj do przedostania
się wody pod płytę.
Zabrudzone ruszty wymocz w ciepłej wodzie z dodatkiem
detergentu a następnie umyj i wytrzyj do sucha.
CZYSZCZENIE PALNIKÓW
W przypadku zalania palników potrawą a także okresowo,
usuwaj nalot i zanieczyszczenia z palników gazowych,
iskrowników i zabezpieczeń przeciwwypływowych gazu.
Regulacja płomienia (Rys. C)
Regulację płomienia powinien wykonać upraw-
niony (autoryzowany) instalator posiadający
odpowiednie kwali kacje.
1
Zapal palnik i ustaw minimalny płomień .
2
Zdejmij pokrętło z trzpienia.
3
Za pomocą odpowiedniego śrubokręta wyreguluj pło-
mień przekręcając śrubę wewnątrz trzpienia. W rezultacie
otrzymasz mały, jednolity płomień dookoła palnika.
W przypadku gazu 3B/P (G30) śruba musi być dokręcona
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
4
Załóż pokrętło na trzpień.
Sprawdź, czy płomień nie gaśnie w przypadku szyb-
kiego przełączania z maksymalnego płomienia
na
minimalny .
5
Zgaś palnik, przekręcając pokrętło w pozycję .
Praca z płytą
ZAPALANIE
Przekręć odpowiednie pokrętło (w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara) do pozycji . Wciśnij je do oporu.
Po zapaleniu palnika przytrzymaj wciśnięte pokrętło przez
ok. 10 sekund.
Jeżeli po ok. 15 sekundach trzymania wciśniętego pokrę-
tła w pozycji palnik nie zapali się, odczekaj minimum
1 minutę przed ponowną próbą. Jeśli po kilku próbach
nadal nie udało się odpalić palnika, sprawdź czy korona
i pokrywka palnika są prawidłowo zamontowane.
Jeśli płomienie palnika zostały przypadkowo zgaszone,
wyłącz palnik przekręcając pokrętło w pozycję
i odczekaj min. 1 minutę przed jego ponownym zapale-
niem.
Aby zgasić płomień, przekręć pokrętło w pozycję .
Jeżeli nie używasz płyty, upewnij się, czy pokrętła znaj-
dują się w pozycji zamkniętej .
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym użyciem usuń z płyty mate-
riały i folie zabezpieczające.
By uzyskać maksymalną wydajność przy jak najmniejszym
zużyciu gazu stosuj się do poniższych wskazówek:
stosuj naczynia o płaskim dnie i średnicy odpowiedniej
dla danego palnika, patrz tabela poniżej:
PALNIK ŚREDNICA NACZYNIA
DUŻY
180-260 mm
ŚREDNI 120-220 mm
MAŁY
80-160 mm
7
PG-005_v01
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdy użytkownik może przyczynić się do
ochrony środowiska.
Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.
W tym celu: opakowanie kartonowe przekaż
na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć
do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-
dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne
składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Materiały opakowaniowe mogą być niebezpieczne dla
dzieci!
Proszę udać się do punktu recyklingu w celu usunięcia
opakowania lub urządzenia. Należy odciąć kabel zasila-
jący i zniszczyć urządzenie zamykające drzwiczki.
Opakowanie kartonowe jest produkowane z papieru
z recyklingu powinno zostać oddane do miejsca zbiórki
makulatury do recyklingu.
Zapewniając, że ten produkt został prawidłowo usunięty,
pomagacie Państwo zapobiegać negatywnym skutkom
dla środowiska i zdrowia ludzi, które mogłyby wystąpić
w przypadku nieprawidłowego postępowania z odpa-
dami tego produktu.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
dotyczących recyklingu tego produktu, prosimy o kontakt
z miejscowym urzędem lub rmą zajmującą się wywoże-
niem śmieci.
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
Czyszczenie palników rozpocznij od zdjęcia korony palnika
i przykrywki palnika.
Koronę palnika i przykrywkę wymocz w ciepłej wodzie
z dodatkiem detergentu a następnie umyj i wytrzyj do
sucha.
Do przetykania otworów w koronie palnika możesz użyć
stalowego drucika. Po umyciu sprawdź czy otwory pło-
mieniowe są drożne.
Zwróć uwagę, aby korpus palnika w pobliżu dysz był
utrzymany w czystości. Zabrudzenie dysz może spowo-
dować ich zatykanie się. Skutkiem czego palnik będzie
palił się słabym płomieniem lub w ogóle nie będzie się
palił.
Dysze należy czyścić przecierając je pędzelkiem zwilżo-
nym w rozpuszczalniku.
Wyczyszczone elementy dokładnie osusz, gdyż zawil-
gnione mogą nie zapalić gazu lub spowodować jego
nieprawidłowe spalanie.
Wysuszone elementy załóż w uprzednio zajmowane
miejsce, zwróć uwagę aby nie uszkodzić iskrowników
i zabezpieczeń przeciwwypływowych gazu.
Przykładowe problemy podczas eksploatacji
PROBLEM CO ROBIĆ
Płomień pali się
nierówno
Upewnij się, czy dysza nie jest
przytkana.
Sprawdź, czy otwory w koronie są
drożne.
Sprawdź, czy korona i pokrywka
palnika zostały prawidłowo zamon-
towane.
Brak iskry Upewnij się, że płyta podłączona
jest do źródła zasilania.
Sprawdź, czy nie nastąpiła prze-
rwa w dostawie prądu dla domu
i okolicy.
Sprawdź, czy korona i pokrywka
palnika zostały prawidłowo zamon-
towane.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-
niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo mody kacji wyrobu w każ-
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-
nych, handlowych, estetycznych i innych.
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
D
8
PG-005_v01
A
CZ
B C
proudě
vzduchu
těsně
6
7
8
10
9
44
2
3
1
5
9
PG-005_v01
CZ
Vážení zákazníci!
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho spotřebiče a vítáme
vás mezi spotřebiteli výrobků Zelmer.
Pro dosažení co nejlepších výsledků vám doporučujeme
používat pouze originální příslušenství rmy Zelmer, které
bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím si pečlivě přečtěte celý návod
k použití.
Ujistěte se, že jsou vám níže uvedené pokyny srozu-
mitelné.
Používáním plynové desky se vytváří teplo a vlhkost
v místnosti, ve které je spotřebič instalován. Ujistěte
se, zda je v takové místnosti řádná ventilace: mějte
stále otevřené ventilační otvory, nebo nainstalujte
mechanické ventilační zařízení. (digestoř s mechanic-
kým odsavačem).
Pozor!
Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič
poškodit
Před prvním použitím odstraňte všechny obaly
a ochrannou fólii z varné desky.
Prodloužené, intenzivní používání spotřebiče, může
vyžadovat doplňující ventilaci, např. otevření okna,
nebo efektivnější ventilaci, např. zvýšení úrovně
mechanické ventilace tam, kde je taková digestoř nain-
stalovaná.
Neinstalujte desku v blízkosti chladících spotřebičů
a hořlavých materiálů (např. záclon, ručníků atd.).
Průměr dna varné nádoby musí být vždy větší než prů-
měr kounky hořáku, na které bude nádoba používaná.
Dbejte, aby se přívodní kabel nedotýkal horkých částí
sporáku.
Trysky, kno íky a mřížky používejte pouze originální,
jež jsou dostupné v autorizovaných servisech.
Neponechávejte přístroj se zapálenými hořáky bez
dozoru, zvláště během smažení. Přehřátý tuk se může
vznítit.
K mytí desky nepoužívejte agresivní čistící přípravky
v podobě emulsí, mléka, pasty atd. Mohou mimo jiné
odstranit z povrchu informace a gra cké symboly, jako
jsou: stupnice, označení, výstražné znaky atd
Spotřebič a jeho vnější elementy se během provozu
ohřívají. Nedotýkejte se horkých varných zón. Děti
mladší osmi let mohou používat spotřebič pouze pod
stálým dohledem.
Dejte si pozor na okamžik varu, aby se nedošlo k zalití
hořáku.
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Spotřebič je určen pouze k domácímu použití. V pří-
padě, že bude používán k obchodním účelů, změní se
podmínky záruky.
Spotřebič je určený pro použití v uzavřených místnos-
tech.
Při prvním uvedením do provozu, se z desky může
mírně kouřit a můžete ucítit nepříjemný zápach.
Jelikož může mít vysoká teplota nepříznivý vliv na
snadno kazitelné potraviny, předměty z umělé hmoty
a také aerosoly, nepřechovávejte je nad, nebo pod
deskou.
Nebezpečí! / Varování!
Nedodržením pokynů ohrožujte své zdraví
Nepoužívejte aerosolové spreje v blízkosti desky.
Nepoužívejte spotřebič k vytápění místnostní a ohřevu
škodlivých a těkavých látek a materiálů atd.
Na desce nikdy nepoužívejte plastové ani hliníkové
nádoby.
Jestliže je povrch desky poškozený, odpojte zástrčku
z elektrické sítě. Vyhnete se tak nebezpečí úrazu elek-
trickým proudem.
Nezapínejte spotřebič, pokud je přívodní kabel poško-
zený, nebo pokud je spotřebič jinak viditelně poško-
zen.
Jesliže je neoddělitelný kabel poškozený, je nutné ho
vyměnit u výrobce nebo ve specializovaném servisu
proškoleným personálem, vyvarujete se tak nebezpečí
úrazu.
Provádět opravy na spotřebiči může pouze proškolený
personál. Nesprávně provedená oprava hrozí uživateli
velmi vážným nebezpečím úrazu.
V případě vyskytu závad vám doporučujeme, abyste
se obrátili na autorizovaný servis rmy ZELMER.
Některé elementy se během provozu ohřívají
Nedotýkejte horké části zařízení. Hrozí nebezpečí opa-
ření! Nechte desku před čištěním dobře vychladnout.
Příprava pokrmů s použitím tuku nebo oleje bez
dozoru, může být nebezpečné a může dojít k požáru.
NIKDY nehaste tento druh požáru vodou. Vypněte
spotřebič a uhaste oheň pomocí poklice, požární deky
nebo jiného podobného předmětu.
Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzorickým
nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají žádné
zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat spotře-
bič pouze pod dohledem, nebo po předchozím poučení
o možném riziku a seznámení s bezpečeným používá-
ním spotřebiče. Malé děti by měly být pod dozorem,
aby si se spotřebičem nehrály. Čistit a provádět údržbu
na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za
předpokladu, že budou pod přísným dohledem.
10
PG-005_v01
Instalace
VŠEOBECNÉ POKYNY
VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA PŘÍ-
PADNÉ ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM
PLATNÝCH NOREM A PŘEDPISŮ A ZA PŘIPO-
POJENÍ DESKY NEOPRÁVNĚNOU OSOBOU.
Montáž desky může provést pouze oprávně
(autorizovaný) technik s příslušnými kvali ka-
cemi.
1
Spotřebič musí být instalován v kuchyňské místnosti,
která splňuje podmínky předpisů Stavebního zákona
(Sb. zák. č. 89 poz. 484).
Kuchyň musí mít:
požadovanou kubaturu, která zajistí, že maximální
tepelná zátěž, pocházející z nainstalovaných plynových
zařízení nepřekročí 930 W/m³,
minimální výška 2,2 m,
řádnou přiváděcí a odváděcí ventilaci (výměna vzduchu
nejméně 1,5 x během hodiny),
zajištěný přísun vzduchu (jestliže místnost nemá okna)
otvory, provedenými ve vnějších stěnách o ploše min.
0,016 m
2
,
zajištěno odvádění spalin, např. vhodným komínem
o minimálním rozměru strany 0,14 m.
2
Přilehlá stěna k desce musí být vyhotovená s nehořla-
vých materiálů.
3
Za účelem omezení negativního vlivu na činnost hořáků,
by varná deska neměla být instalována v průtahu mezi
oknem a dveřmi.
4
Je zakázáno pověsit kuchyňské skříňky přímo nad des-
kou. Vzdálenost mezi bočními hranami desky a bočními hra-
nami skříňky musí být min. 50 mm.
5
Doporučujeme instalovat nad varnou deskou digestoř,
která bude absorbovat nebo odvádět tyto výpary. Vzdálenost
mezi digestoří a deskou by měla být Nejman 700 mm.
Montáž desky (Obr. A)
Montáž desky může provést pouze oprávně
(autorizovaný) technik s příslušnými kvali ka-
cemi.
Na obrázku jsou představeny nezbytné rozměry a způsob
montáže plynové desky.
1
Před výřezem otvoru v pracovní desce s ujistěte, zda
vzdálenost mezi okraji desky a stěnou je min. 55 mm. Vyříz-
něte otvor v pracovní desce shodně s rozměry.
2
Sejměte z desky všechny nepřipevněné elementy
(mřížky, víčka, korunky hořáků atd.).
3
Otočte desku. Ustřihněte z těsnící pásky 4 části s pří-
slušnou délkou, odstraňte pásku zabezpečující lepidlo a při-
lepte je podél hrany desky.
4
Vložte desku do otvoru a přitiskněte tak, aby těsně
dobře přiléhalo do pracovní desky. Připevněte desku v pra-
covní desce zespodu pomocí podpěrek.
Spotřebič musí být motnovaný v souladu s platným
stavebním zákonem pro instalaci plynových spotřebičů
v bytových jednotkách.
Ujistěte se, že pracovní deska je vyrobena z materiálu
o příslušné tepelné odolnosti, aby nedošlo k její defor-
maci způsobené nahřívaním desky.
Připojení plynové desky
VÝROBCE NENESE ODPOVĚDNOST ZA PŘÍ-
PADNÉ ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM
PLATNÝCH NOREM A PŘEDPISŮ A ZA PŘIPO-
POJENÍ DESKY NEOPRÁVNĚNOU OSOBOU.
Připojení desky do plynové instalace, může
provádět pouze odborný technik s příslušnými
kvali kacemi.
Před připojením spotřebiče k plynové a elek-
trické instalace, musí být kohoutek uzávěru
plynu uzavřený.
Před připojením desky k elektrické a plynové
instalaci, se seznamte s údaji na typovém štítku
spotřebiče a v tomto návodu.
PŘIPOJENÍ DESKY K PLYNOVÉ INSTALACI
Před istalací se ujistěte, že lokální podmínky distribuce
(druh plynu a jeho tlak) jsou shodné s nastavením spo-
třebiče.
Podmínky nastavení plynu u tohoto spotřebiče, jsou uve-
deny na typovém štítku.
Tento spotřebič není připojený k potrubí odvádějícímu
spaliny. Mělo by být nainstalováno a připojeno v souladu
s platnými předpisy o instalaci. Zvláště je nutné zohlednit
příslušné požadavky týkacící se ventilace.
Ohebné plynové potrubí musí být montováno tak, aby se
nedotýkalo pohyblivých elementů vnějšího krytu (např.
zásuvka) a neprocházelo místem, ve kterém nemá
dostatečné množství prostoru.
Po instalaci desky má odborný technik povinnost zkont-
rolovat těsnost plynové instalace.
PŘIPOJENÍ DESKY K ELEKTRICKÉ INSTALACI
Elektrická zásuvka, ke které bude spotřebič při-
pojen, musí být uživateli snadno dostupná.
Dejte pozor, aby se během používání desky
napájecí kabel nedotýkal horkých hořáků.
Pamatujte o nutnosti připojení ochranného
obvodu ke svorkovnici označené znakem .
11
PG-005_v01
Elektrická instalace napájející desku musí být
zabezpečená správně zvoleným zabezpečením
a dodatečně může mít spínač k zabezpečení
elektrického vedení, jež přeruší přívod elektric-
kého proudu v případě nouze.
Ujistěte se, že napětí v el. síti je shodné s napětím
uvedeným na typovém štítku, jež se nachází na vnější
straně spotřebiče.
Deska je určená pro napájení střídavým proudem
o napětí 230 V, 50 Hz a musí být připojena do elektrické
zásuvky s řádně připojeným ochranným kontaktem.
V případě, že je deska připojena k eletrické instalaci bez
ochranného kontaktu, hrozí v případě poškození elek-
trické instalace úraz el. proudem.
Odborný technik má povinnost vyplnit záruč
list, který je podkladem pro uplatnění záruky.
Změna trysek na jiný druh plynu (Obr. B)
Změny trysek může provést pouze oprávně
(autorizovaný) technik s příslušnými kvali ka-
cemi.
Plynová deska má trysky přizpůsobené na plyn 2E (G20).
Druh plynu, jeho tlak, tepelná zátěž a označení trysek pro
jednotlivé hořáky, je znázorněno v níže uvedené tabulce:
HOŘÁK PLYN TLAK OZNAČENÍ
TRYSKY
TEPELNÉ
ZATÍŽENÍ
VELKÝ
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
1.18
0.72
2500 W
STŘEDNÍ
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.92
0.58
1500 W
MALÝ
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.75
0.49
1000 W
1
Sejměte z hořáku víčko a korunku.
2
Vyšroubujte trysku pomocí speciálního klíče.
3
Zašroubujte příslušnou trysku na místo té předchozí
shodně s tabulkou.
Po výměně trysek seřiďte hořáky (viz. „REGULACE PLA-
MENE”).
Po změně trysek nalepte příslušnou nálepku
s druhem plynu na propojovacím potrubí kolek-
toru trouby.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku.
Varná deska je vybavena trubkovým přípojným hrdlem
o průměru G1/2”, jež slouží k připojení k plynové instalaci.
V případě připojení k plynové láhvi na tekutý plyn (propan-
butan), se na hrdlo přišroubuje násadka na pružné potrubí
8 x 1 mm.
Varná plynová deska je spotřebič I třídy, vybavený přívodním
kabelem s ochranným vodičem. Vyžaduje připojení do el.
sítě s ochranným kolíkem.
Spotřebič splňuje požadavky platných norem
Přístroj je vyroben v souladu s požadovanými direktivami:
Spotřebiče na plynná paliva – 90/396/EEC, 93/68/EEC.
Elektický přístroj nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je na typovém štítku označen značkou CE.
Konstrukce spotřebiče (Obr. D)
1
Velký hořák 100 mm 2,5 kW
2
Střední hořák 75 mm 1,5 kW
3
Malý hořák 55 mm 1,0 kW
4
Kno íky hořáků s elektrickou jiskrou
5
Mřížka hořáku
6
čko hořáku
7
Korunka hořáku
8
Tělo hořáku
9
Zapalovač
10
Pojistka proti úniku plynu
Regulace plamene (Obr. C)
Regulaci plamene může provést pouze opráv-
něný (autorizovaný) technik s příslušnými kva-
li kacemi.
1
Zapalte hořák a nastavte na minimální plamen .
2
Sejměte otočný kno ík z trnu.
3
Pomocí příslušného šroubováku seřiďte plamen otáče-
ním ventilu uvnitř trnu. Výsledkem obdržíte malý, rozvno-
měrný plamen kolem hořáku.
V případě plynu 3B/P (G30) musí být šroub přišroubo-
vaný shodně ve směru hodinových ručiček.
4
Nasaďte otočný kno ík na trn.
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne v případě rychlého
přechodu z maximálního plamene
na minimální .
5
Vypněte hořík otočením kno íku do pozice .
Práce s deskou
ZAPÁLENÍ
Otočte kno ík (proti směru hodinových ručiček) do pozice .
Stiskněte jej na doraz. Po zapálení hořáku přidržte stisknutý
otočný kno ík cca 10 vteřin.
Jestliže se po cca 15 vteřinách stisknutého kno íku
v poloze hořák nezapálí, počkejte min. 1 minutu
a činnost opakujte. Jestliže se vám po několika poku-
sech nepodařilo zapálit hořák, zkontrolujte, zda korunka
a víčko hořáku jsou správně nainstalovány.
12
PG-005_v01
Jesliže plameny hořáku náhodně zhasly, vypněte hořák
otočením kno íku do pozice a čekejte min. 1 minutu,
před jeho opětovným zapálením.
Jestliže si přejete uhasit plamen, otočte kno ík do
polohy .
Jestliže nepoužíváte desku, ujistěte se, že jsou všechny
kno íky v uzaveřené poloze
.
POUŽITÍ
Před prvním použitím odstraňte z desky
ochranné obaly a fólie.
Za účelem získat maximální výkon při co nejmenší spotřebě
plynu, dodržujte níže uvedené pokyny:
používejte varné nádoby s plochým dnem a průměru, jež
odpovídá příslušnému hořáku, viz tabulka níže:
HOŘÁK ŚPRŮMĚR NÁDOBY
VELKÝ
180-260 mm
STŘEDNÍ
120-220 mm
MALÝ 80-160 mm
kdy objem nádoby dosáhne varu, nastavte otočný kno ík
do pozice minimum .
během vaření vždy přikryjte varnou nádobu poklicí, před-
cházíte tak hromazení nadměrného množství výparů
v kychyni.
V případě používání varných nádob o průměru men-
ším, než je doporučeno, bude se plamen šířit mimo dno
nádoby, co způsobí nahřátí úchytů a v některých přípa-
dech i jejich připálení.
Dbejte zvýšené opatrnosti během vaření při pou-
žití tuku, nebo během smažení. Přehřátý tuk se
může vznítit.
V případě výpadku elektrického proudu, můžete hořáky
zapálit pomocí zapalovače nebo zápalek. Při této čin-
nosti dbejte zvýšené opatrnosti.
Nestavte varnou nádobu současně na dva hořáky.
Používejte čisté a suché varné nádoby, jejichž výška
tvoří cca 2/3 průměru.
Neobsluhujte desku mokrýma rukama.
Nikdy samostatně neopravujte spotřebič.
Čištění a údržba
Před zahájením čištění odpojte spotřebič ze
zdroje napájení.
Pro zachování estetického vzhledu a jejího dobrého technic-
kého stavu, čistěte desku pravidelně.
Před zahájením čištění, sejměte z desky mřížky, a vrchní
části hořáků.
Povrch desky, smaltované povrchy a kryty hořáků, čistěte
pomocí vhkého hadříku, namočeného do teplé vody se
saponátem na nádobí. Nepoužívejte velké množství vody.
Silné nečistoty lze odstranit speciálními prostředky, jež
jsou určené k čištění sklokeramických desek a nerezové
oceli.
K čištění desky a otočných kno íků nepoužívejte hrubé
čistící prostředky, které mohou poškrábat povrch, ostré
předměty, drátěnky, písek a jiné agresivní chemické pro-
středky.
Zbytky potravin je nejlepší odstranit pomocí dřevě
lopatičky nebo speciální škrabky. Dávejte pozor, abyste
nepoškrábali povrch desky.
Roztavený cukr, hliník a umělou hmotu odstraňujte okamžitě
(v horkém stavu) z povrchu desky. Cukr se rychle roztaví na
rozpáleném povrchu a mohou vzniknout trvalé eky.
Během čištění dávejte pozor, aby voda nepronikla pod
desku.
Znečištěné mřížky namočte do teplé vody se seponátem
a následně umyjte a vytřete dosucha.
ČIŠTĚNÍ HOŘÁKŮ
V případě, že vám potraviny vykypí na hořáky, odstraňujte
usazeniny a nečistoty z plynových hořáků, zapalovačů
a pojistek proti úniku plynu.
Čištění hořáků začínejte od sejmutí korunky hořáku a víčka
hořáku.
Korunku hořáku a víčko namočte do teplé vody se sapo-
nátem a následně umyjte a vytřete dosucha.
K protažení otvorů v korunce hořáku můžete použít oce-
lový drátek. Po umytí zkontrolujte, zda jsou otvory pla-
menů průchodné.
Dbejte na to, aby tělo hořáku v blízkosti trysek bylo vždy
čisté. Nečistoty mohou trysky ucpat, co může způsobit,
že hořák bude mít velmi malý, anebo žádný plamen.
Trysky čistěte štětečkem navlhčeným v rozpouštědle.
Vyčištěné elementy důkladně osušte. Kdyby zůstaly vlhké,
mohou nezapálit plyn, nebo způsobit špatné spalování.
Osuště elementy a vložte je na původní místo. Dbejte na to,
abyste nepoškodili zapalovače a pojistky proti úniku plynu.
Příklady problémů při provozu
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Plamen hoří
nerovnoměrně
Ujistěte se, zda není ucpaná
tryska.
Zkontrolujte, zda otvory v korunce
jsou průchodné.
Zkontrolujte, zda korunka a víčko
hořáku jsou správně nainstalo-
vány.
Nejiskří Ujistěte se, že je deska připojená
do napájecího zdroje.
Zkontrolujte, zda nedošlo
k výpadku el. proudu ve vašem
domu a v okolí.
Zkontrolujte, zda korunka a víčko
hořáku jsou správně nainstalo-
vány.
13
PG-005_v01
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí
prostředky elektrospotřebičů Zelmer jsou recyklovatelné,
a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal
z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík
z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte
prostřednictvím k tomu určených recyklačních
středisek. Pokud má být spotřebič de nitivně
vyřazen z provozu, doporučuje se po odpo-
jení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho
odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Infor-
mujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyk-
lačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-
třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER
CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-
tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin
a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-
cích. Záruční i pozáruč
ní opravy osobně doručené nebo
zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.
SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Obalové materiály mohou být nebezpečné dětem!
Obal a zařízení odevzdejte ve sběrně za účelem recyk-
lace. Odstřihněte napájecí kabel a zničte zařízení uzá-
věru dvířek.
Kartónový obal se vyrábí z recyklovaného papíru a je
třeba jej odevzdat do sběrny k opětovné recyklaci.
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a zdraví lidí,
které by se mohly projevit v případě nesprávného zachá-
zení s odpadem tohoto výrobku.
Pro podrobné informace spojené s recyklací tohoto
výrobku kontaktujte prosím místní úřad nebo rmu, která
se zabývá vývozem odpadu.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
D
14
PG-005_v01
A
SK
B C
prúdenie
vzduchu
tesnenie
6
7
8
10
9
44
2
3
1
5
15
PG-005_v01
SK
Vážený zákazník!
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás
medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Za účelom získania čo najlepších výsledkov odporúčame
Vám používať výlučne originálne doplnky k spotrebičom spo-
ločnosti Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre
tento výrobok.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým použitím zariadenie si starostlivo prečí-
tajte tento návod.
Je potrebné, aby ste správne porozumeli všetkým niž-
šie uvedeným pokynom.
žívaním tohto zariadenia, môžu tento spotrebič použí-
vať výlučne pod dohľadom zodpovednej osoby alebo
po ich oboznámení s možným rizikom a so zásadami
bezpečnosti pri práci so spotrebičom. Zabráňte deťom,
aby sa hrali so spotrebičom. Čistenie zariadenia ako
aj jeho konzerváciu môžu vykonávať deti vo veku viac
ako osem rokov, s podmienkou stáleho dozoru zodpo-
vednej osoby.
Používaním plynovej platne sa do okolia, v ktorom je
nainštalované emituje teplo a vlhkosť.
Zabezpečte dostatočné vetranie kuchynského prostre-
dia: dbajte na to, aby prirodzené ventilačné otvory boli
otvorené alebo nainštalujte mechanické ventilač
zariadenie (digestor s ventilačným vývodom).
Pozor!
Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe-
čenstvo poškodenia majetku
Pred prvým použitím zo spotrebiča odstráňte obal
a ochrannú fóliu, ktorou je zabezpečená varná doska.
Dlhodobé a intenzívne používanie spotrebiča môže
vyžadovať zabezpečenie dodatočnej ventilácie, napr.
otvorenie okna alebo inej účinnej ventilácie napr. zvý-
šenie výkonu mechanickej ventilácie, ak je to možné.
Varnú dosku neinštalujte v blízkosti chladiacich zaria-
dení a ľahko horľavých materiáloch (napr. pri záclo-
nách, ručníkoch a pod.).
Priemer dna nádoby by mal byť vždy väčší ako priemer
rozdeľovača horáku, na ktorom bude použité.
Dbajte na to, aby sa prívodový elektrický kábel nedotý-
kal horúcich častí varnej dosky.
Používajte iba originálne horáky, otočné regulátory
a rošty, ktoré sú dostupné v autorizovaných servisných
strediskách.
Nenechávajte zariadenie s horiacimi horákmi bez
dozoru, zvlášť počas vyprážania. Prehriaty tuk by
mohol začať horieť.
Pri umývaní plášťa nepoužívajte agresívne čistiace
prostriedky ako sú rôzne emulzie, krémy, pasty a iné.
Môžu okrem iného odstrániť aplikované informač
gra cké ako sú: označenia, výstražné značky a pod.
Zariadenie a jeho vonkajšie súčasti sa počas pre-
vádzky spotrebiča nahrievajú. Nedotýkajte sa telies
emitujúcich tepelnú energiu. Deti vo veku menej ako
osem rokov môžu používať toto zariadenie výlučne
pod stálym dozorom dospelej osoby.
Dohliadnite na stav varenia, aby v prípade vyvretia
tekutín nedošlo k zaliatiu horákov.
Pokyny
Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu
Spotrebič je určený k použitiu v domácnosti. V prípade
používania spotrebiča na podnikateľské účely v rámci
poskytovania stravovacích služieb, záručné podmienky
sa v takomto prípade podliehajú zmene.
Nebezpečenstvo! / Varovanie!
Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať, môžete
zapríčiniť poranenie osôb
Nepoužívajte aerosólové spreje v blízkosti varnej dosky.
Nepoužívajte varnú dosku za účelom ohrievania
priestorov a zohrievania plynov alebo škodlivých,
prchavých látok, a pod.
Na varnej doske nikdy nepoužívajte plastový alebo
hliníkový riad.
V prípade, že povrch varnej dosky bol poškodený, vyp-
nite prívod elektrického prúdu, aby ste sa vyhli riziku
poranenia elektrickým napätím.
Spotrebič nezapínajte, ak je napájací kábel poškodený,
alebo je viditeľne poškodená jeho izolácia.
V prípade, že napájací kábel bude poškodený je
potrebné, aby bol vymenený priamo u výrobcu spot-
rebiča alebo v špecializovanom stredisku opráv, resp.
inou inou kvali kovanou osobou, čím sa vyhnete riziku
vzniku nebezpečenstva.
Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvali kované
osoby. Nesprávne vykonaná oprava zariadenia môže
predstavovať vážne riziko pre jeho používateľa.
V prípade výskytu poruchy kontaktuje špecializované
servisné stredisko spoločnosti ZELMER.
Niektoré súčasti spotrebiča sa počas činnosti platní
zohrievajú.
Nedotýkajte sa horúcich častí spotrebiča. Existuje
nebezpečenstvo popálenia! Pre čistením spotrebič
nechajte vychladnúť.
Nekontrolovaná príprava pokrmov s použitím tuku
alebo oleja môže predstavovať riziko vzniku požiaru.
NIKDY nehaste takýto požiar vodou. V takomto prí-
pade je potrebné spotrebič vypnúť stíšiť plameň a pri
hasení použiť prikrývku, protipožiarnú deku alebo iný
podobný predmet.
Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s obme-
dzenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočne
skúsenosti alebo nie dostatočne oboznámené s pou-
16
PG-005_v01
Inštalácia
VŠEOBECNÉ POKYNY
VÝROBCA NEZODPOVEDÁ ZA PRÍPADNÉ
ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM
ZÁVÄZNÝCH NORIEM A PREDPISOV ALEBO
ZAPRÍČINENÉ INŠTALÁCIOU SPOTREBIČA
NEOPRÁVNENOU OSOBOU.
Inštaláciu varnej platne môže vykonať iba
oprávnený (autorizovaný) technik, ktorý je drži-
teľom príslušného osvedčenia.
1
Zariadenie musí byť nainštalované v kuchynskom,
prostredí, ktoré vyhovuje požiadavkám podľa predpisov plat-
ného Stavebného zákona (Zbierka zákonov č. 89, čl. 484).
Kuchynské prostredie by malo mať:
dostatočný objem priestoru, vďaka ktorému maximálne
tepelné zaťaženie emitované z inštalovaného plynového
spotrebiča, neprekročí hodnotu 930 W/m³,
minimálnu výšku 2,2 m, dostatočnú ventiláciu prívodu
a odvodu vzduchu (minimálne 1,5 násobok výmeny
vzduchu v priebehu jednej hodiny),
zabezpečený prívod vzduchu (v prípade, že kuchyňa nie
je vybavená oknom) prostredníctvom otvorov v obvodo-
vej stene s priemerom minimálne 0,016 m²,
zabezpečené odvádzanie spalín, napr. cez vyhovujúci
komínový odvod s prierezom minimálne 0,14 m.
2
Stena, ktorá prilieha k varnej doske by mala byť zhoto-
vená z nehorľavých materiálov.
3
S cieľom zamedziť vplyvu prievanu na činnosť horákov,
varnú dosku neinštalujte v úrovni medzi oknom a drevami.
4
Neodporúča sa umiestňovať kuchynské skrinky v tesnej
blízkosti varnej dosky. Vzdialenosť bočných okrajov varnej
dosky a bočných okrajov horných skriniek kuchynskej linky
by mala byť minimálne 50 mm.
5
Pre správnu absorpciu a odvádzanie výparov z var-
nej dosky, odporúčame inštaláciu kuchynského digestora.
Vzdialenosť digestora od varnej dosky by mala byť mini-
málne 700 mm.
Inštalácia varnej dosky (Obr. A)
Inštaláciu varnej dosky môže vykonať iba
oprávnený (autorizovaný) technik, ktorý je drži-
teľom príslušného osvedčenia.
Na obrázku sú znázornené požadované rozmery a spôsob
inštalácie plynovej varnej dosky.
1
Pred vyrezaním otvoru do pracovnej dosky kuchynskej
linky, sa presvedčte, či vzdialenosť medzi zadným okrajom
varnej dosky a stenou je minimálne 55 mm. Otvor do pracov-
nej dosky vyrežte podľa uvedených rozmerov.
2
Z varnej dosky odoberte všetky neupevnené časti (rošty,
veká, rozdeľovače horákov a pod.).
3
Otočte varnú dosku. Odstrihnite z tesnenia 4 časti s dosta-
točnou dĺžkou, odstránite pásku, ktorá je aplikovaná na lepia-
cej ploche a prilepte tesnenia pozdĺž okraja varnej dosky.
4
Varnú dosku vložte do otvoru a pritlačte ju tak aby dobre
priliehala k pracovnej doske kuchynskej linky. Pomocou kon-
zol pripevnite varnú dosku zospodu.
Zariadenie musí byť nainštalované v súlade s platnými
predpismi stavebného zákona pre oblasť inštalácie ply-
nových zariadení v bytových priestoroch.
Ubezpečte sa, že pracovná doska kuchynskej linky je
vyhotovená z materiálu s dostatočnou tepelnou odol-
nosťou, aby nedošlo k jej deformácii vplyvom pôsobenia
tepla z nahriatej varnej dosky.
Zapojenie plynovej varnej dosky
VÝROBCA NEZODPOVEDÁ ZA PRÍPADNÉ
ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽIAVANÍM
ZÁVÄZNÝCH NORIEM A PREDPISOV ALEBO
ZAPRÍČINENÉ INŠTALÁCIOU SPOTREBIČA
NEOPRÁVNENOU OSOBOU.
Pripojenie varnej dosky k plynovému rozvodu
môže vykonať výlučne kvali kovaný inštalatér,
ktorý je držiteľom príslušného oprávnenia.
Pred samotnou inštaláciou zariadenia k rozvo-
dom elektrického napätia a plynovému rozvodu
plynový uzáver musí byť uzavretý.
Pred pripojením varnej dosky k rozvodom
elektrického napätia a plynovému rozvodu sa
podrobne oboznámte s informáciami uvede-
nými na výrobnom štítku spotrebiča a tohto
návodu na použitie.
PRIPOJENIE VARNEJ DOSKY K PLYNOVÉMU
ROZVODU
Pred zapojením varnej dosky sa presvedčte o lokálnych
podmienkach rozvodu plynu (druh plynu a jeho tlak),
ktoré by mali vyhovovať parametrom spotrebiča.
Požadované parametre plynu pre tento spotrebič sú uve-
dené na výrobnom štítku.
Spotrebič sa môže používať vo vnútorných priesto-
roch.
Po prvom použití z varných platní môže vychádzať
neveľké množstvo dymu a môžete cítiť nepríjemný
zápach.
Zvýšená teplota môže mať negatívny vplyv na potra-
viny, ktoré podliehajú rýchlemu znehodnoteniu vply-
vom tepla, rovnako ako na umelohmotné predmety
a roztoky, preto vyššie uvedené predmety neusklad-
ňujte nad alebo pod varnou doskou.
17
PG-005_v01
Spotrebič nie je pripojený k zariadenia pre odvádzanie
spalín. Takéto zariadenie by malo byť nainštalované a pri-
pojené v súlade s platnými predpismi vzťahujúcimi sa na
podobné inštalácie. Osobitne je potrebné dbať na dodr-
žiavanie príslušných predpisov týkajúcich sa ventilácie.
Plynovú hadicovú spojku je potrebné napojiť tak, aby sa
nedotýkala s pohyblivými časťami vonkajších stien (napr.
zásuviek) a neprechádzala skrz priestor, v ktorom nie je
zabezpečený dostatočný priestor.
Po namontovaní varnej dosky príslušný technik je
povinný overiť tesnenie plynového pripojenia.
PRIPOJENIE VARNEJ DOSKY K ROZVODOM
ELEKTRICKÉHO NAPÄTIA
Zásuvka rozvodu elektrického napätia, ku
ktorej pripojíte zariadenie by malo byť ľahko
dostupné pre prácu s ním.
Dbajte na to, aby počas používania varnej
dosky sa prívodný kábel nedotýkal horúcich
horákov.
Je potrebné, aby ste nezabudli na pripojenie
ochranného vodiča k svorke montážnej lišty,
ktorý je označený symbolom
. Inštalá-
cia prívodu elektrického napätia by mala byť
zabezpečená starostlivo zvoleným bezpečnost-
ným systémom a byť vybavená dodatočným
bezpečnostným vypínačom, ktorý by umožnil
prerušiť tok energie v prípade vzniku nebezpe-
čenstva.
Ubezpečte sa, že napätie v elektrickej sieti vyhovuje
napätiu podľa údajov na výrobnom štítku, ktorý je umiest-
nený na vonkajšom plášti zariadenia.
Varná doska je prispôsobená pre striedavý prúd s napä-
tím 230 V, 50 Hz a má byť pripojená k zásuvke rozvodu
elektrického napätia vybavenej vyhovujúcim ochranným
kolíkom.
V prípade poškodenia elektrického inštalácie, pripoje-
nie varnej dosky k elektrickej zásuvke bez ochranného
kolíka môže spôsobiť poranenie elektrickým prúdom.
Technik je povinný vyplniť údaje v záručnom
liste, ktorý je povinným dokladom pre akcepto-
vanie záruky.
Výmena trysiek pre iný druh plynu (Obr. B)
Výmenu trysiek môže vykonať iba oprávnený
(autorizovaný) technik, ktorý je držiteľom prí-
slušného osvedčenia.
Plynová varná doska je vyrábaná s tryskami, ktoré sú prispô-
sobené pre prácu s plynom 2E (G20).
Typ plynu, jeho tlak, tepelné zaťaženie a typové označenie
jednotlivých horákov sú opísané v nižšie uvedenej tabuľke:
HORÁK PLYN TLAK OZNAČENIE
DÝZY
TEPELNÉ
ZAŤAŽENIE
VEĽKÝ
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
1.18
0.72
2500 W
STREDNÝ
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.92
0.58
1500 W
MALÝ
2E (G20)
3B/P (G30)
20 mbar
37 mbar
0.75
0.49
1000 W
1
Z varnej dosky odoberte veko a rozdeľovač.
2
Vymeňte trysku pomocou špeciálneho kľúča.
3
Nasaďte správnu trysku na predošlé miesto podľa úda-
jov v tabuľke.
Po výmene trysiek nastavte horáky (pozri „NASTAVENIE
PLAMEŇA”).
Po výmene trysiek nalepte príslušnú etiketu
s uvedeným druhom plynu na pripojovacie
hrdlo prívodu k varnej doske.
Technické údaje
Technické údaje sú uvedené na typovom štítku.
Varná doska je vybavená pripojovacím hrdlom so závitom
s priemerom G1/2”, ktorý slúži na pripojenie prívodu plynu.
V prípade pripojenia k tlakovým nádobám na plyn (propán-
bután) na na pripojovacie hrdlo sa nainštaluje koncovka na
trubicu s prierezom
8 x 1 mm.
Plynová varná doska je spotrebičom I triedy, ktorý je vyba-
vený prívodovým káblom nulovým vodičom na uzemnenie.
Vyžaduje si pripojenie k zásuvke rozvodu elektrickej energie
vybavenej bezpečnostným kolíkom.
Spotrebič vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Spotrebič vyhovuje požiadavkám nasledovných smerníc:
Spotrebič na plynové palivo – 90/396/EEC, 93/68/EEC.
Elektrické zariadenie nízkeho napätia (LVD) – 2006/95/EC.
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je na typovom štítku označený značkou CE.
Zloženie spotrebiča (Obr. D)
1
Veľký horák 100mm 2,5 kW
2
Stredný horák 75mm 1,5 kW
3
Malý horák 55mm 1,0 kW
4
Otočené regulátory horákov s elektronickým zapaľovaním
5
Rošt horáka
6
Veko horáka
7
Rozdeľovač horáka
8
Teleso horáka
9
Elektronické zapaľovanie
10
Termoelektrická poistka úniku plynu
18
PG-005_v01
po uvedení obsahu do varu nastavte regulátor do polohy
na minimum .
počas varenie majte nádobu stále prikrytú pokrievkou,
čím predídete nadmernému nahromadeniu výparov
v priestoroch kuchyne.
V prípade, že budete používať nádoby s priemerom
menším ako je odporúčaný priemer, plameň sa dostane
mimo okraje dna nádoby, čím môže dôjsť k zohriatiu
držiakov nádoby alebo dokonca, v niektorých prípadoch,
k ich zapáleniu.
Buďte zvlášť opatrný počas varenia s použitím
tuku alebo počas vyprážania, prehriaty tuk by
mohol začať horieť.
V prípade, prerušenia distribúcie elektrickej energie,
horáky môžete zapáliť pomocou zápaliek, pričom dbajte
na zachovanie bezpečnosti.
Neklaďte varnú nádobu súčasne na dvoch horákoch.
Používajte čisté a suché nádoby, a nádoby, ktorých
výška predstavuje približne 2/3 ich priemeru.
Varnú dosku neobsluhujte mokrými rukami.
Nikdy neopravujte spotrebič sami.
Čistenie a údržba
Pred samotným čistením spotrebiča odpojte
zariadenie zo zdroja elektrického napätia.
Pre zachovanie estetického vzhľadu a dobrého technického
stavu, vykonávajte čistenie spotrebiča pravidelne.
Pred samotným začatím čistenia, odoberte z varnej
dosky rošty a vrchné súčasti horákov.
Povrch varnej dosky, smaltovaný povrch a obvod horá-
kov, očistite pomocou navlhčenej handričky, ktorú namo-
číte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie
kuchynského riadu, bez nadmerného použitia vody.
Príliš znečistené plochy môžete umyť použitím špeci-
álnych mycích prostriedkov na umývanie keramických
dosiek a nehrdzavejúcej ocele.
Na čistenie dosky a otočných regulátorov nepoužívajte
hrubozrnné čistiace prostriedky, ktoré by na ploche mohli
spôsobiť ryhy alebo ostré predmety, drôtené predmety,
prášky a agresívne chemické prostriedky.
Zvyšok jedál najlepšie odstránite pomocou drevenej
varešky alebo špeciálnej škrabky, pričom dbajte nato,
aby ste nepoškrabali povrch dosky.
Roztopený cukor, hliník a umelú hmotu odstráňte z povr-
chu hneď ako je to možné (ešte kým sú horúce). Cukor
sa na horúcom povrchu roztápa rýchlo a môže spôsobiť
trváce škvrny.
Počas čistenia dbajte na to, aby sa pod varnú dosku
nedostala voda.
Znečistené rošty umyte v teplej vode s použitím čistia-
ceho prostriedku, potom ich opláchnite a utrite dosucha.
Nastavenie plameňa (Obr. C)
Nastavenie intenzity plameňa môže vykonať
iba oprávnený (autorizovaný) technik, ktorý je
držiteľom príslušného osvedčenia.
1
Zapáľte horák a nastavte plameň na minimum .
2
Odoberte otočný regulátor zo strmeňa.
3
Pomocou príslušného skrutkovača nastavte plameň
otočením skrutky vo vnútri strmeňa. Výsledkom by mal byť
malý, neprerušovaný plameň okolo horáku.
V prípade plynu typu 3B/P (G30) skrutka musí byť oto-
čená v smere pohybu hodinových ručičiek.
4
Nasaďte regulátor na strmeň.
Skontrolujte, či plameň nezhasína v prípade rýchlej
regulácie otočením z maximálneho plameňa
na mini-
málny .
5
Zhasnite horák otočením regulátora do polohy .
Práca z varnou platňou
ZAPÁLENIE HORÁKOV
Otočte príslušný regulátor (v smere proti chodu hodinových
ručičiek) do polohy . Stlačte regulátor dovnútra. Po zapá-
lení horáka pridržte stlačený regulátor po dobu približne 10
sekúnd.
Ak sa po približne 15 sekundách stlačeného otočného
regulátora do polohy
horák nezapáli, pred ďalším
pokusom počkajte minimálne 1 minútu. V prípade, že
napriek niekoľkým pokusom sa Vám horák nepodarí
zapáliť, skontrolujte, či hlavica a veko horáka sú zalo-
žené správne.
Ak plameň horáka sa uhasil, vypnite horák otočením
regulátora do polohy
a počkajte minimálne 1 minútu
pre jeho opätovným zapálením.
Ak chcete plameň zahasiť, otočte otočný regulátor do
polohy
.
Ak nepoužívate varnú dosku, uistite sa, že otočné regu-
látory sú nastavené v zatvorenej polohe
.
POUŽITIE
Pred prvým použitím z varnej dosky odstráňte
ochranné predmety a fóliu.
Aby ste získali čo najväčšiu výdatnosť spotrebiča pri najmen-
šej spotrebe plynu riaďte sa nižšie uvedenými pokynmi:
používajte nádoby s plochým dnom s priemerom, ktorý
vyhovuje zvolenému horáku, pozri údaje v nižšie uvede-
nej tabuľke:
HORÁK PRIEMER NÁDOBY
VEĽKÝ
180-260 mm
STREDNÝ
120-220 mm
MALÝ
80-160 mm
19
PG-005_v01
Ekologicky vhodná likvidácia
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky
elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne
by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal
odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu
(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte
prostredníctvom na to určených recyklačných
stredísk. Ak má byť prístroj de nitívne vyradený
z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívod-
nej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie
(odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému
recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.
Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.
ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému
ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –
združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-
ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-
čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné
strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH
SERVISOV.
Obalové materiály môžu byť nebezpečné pre deti!
Prosím, choďte do recyklingového miesta, kde odstránia
obal alebo zariadenia. Odstrihnite elektrický prípojný
kábel a zničte zariadenie zamykajúce dvierka.
Kartónový obal je vyrábaný z recyklingového papieru.
Musíte ho odovzdať na miesto zberu starého papiera.
Zabezpečte správne odstránenie tohto výrobku. Pomá-
hate tak predchádzať negatívnym dôsledkom pre životné
prostredie a zdravie ludí, ktoré by sa mohli objaviť v prí-
pade nesprávneho zaobchádzania s odpadmi tohto
výrobku.
Ak chcete získať viac podrobné informácie týkajúce
sa recyklingu tohto výrobku, prosíme, skontaktujte sa
s miestnym úradom alebo rmou, ktorá sa zaoberá vývo-
zom smetí.
ČISTENIE HORÁKOV
Vykonajte v prípade zatečenia horákov pripravovaným
pokrmom alebo priebežne odstránením nanesenej špiny
a nečistôt na plynových horákoch, elektrických zapaľovačov
a termoelektrických poistiek.
Čistenie horákov začnite odobratím rozdeľovača a veka
horáku.
Rozdeľovač a veko horáka namočte do teplej vody
s pridaním čistiaceho prostriedku, potom ich opláchnite
a utrite dosucha.
Na pretláčanie otvorov v rozdeľovači horáka môžete
použiť oceľový drôtik. Po umytí skontrolujte či plame-
ňové otvory sú priechodné.
Skontrolujte teleso horáka v blízkosti trysiek, či je dosta-
točne čistý. Znečistenie trysiek môže spôsobiť ich zablo-
kovanie. Dôsledkom čoho horák bude horieť slabým
plameňom alebo sa vôbec nezapáli.
Trysky sa čistia štetcom namočeným do riedidla.
Čisté súčasti horáka dôkladne vysušte, pretože vlhké
predmety by mohli zabrániť horeniu plynu alebo byť prí-
činou jeho nedokonalého spaľovania.
Vysušené súčasti založte na príslušné miesta, dbajte na
to, aby ste nepoškodili elektrické zapaľovače a termoe-
lektrické poistky.
Príklady porúch počas používania spotrebiča
PROBLÉM ČO SPRAVIŤ
Plameň nehorí
rovnomerne
Uistite sa, či tryska nie je upchaná.
Skontrolujte, či otvory v hlavici
horáku sú priechodné.
Skontrolujte, či hlavica a veko
horáka sú založené správne.
Zapaľovač
nevytvára iskru
Skontrolujte, či varná doska je
zapojená k prívodu elektrickej
energie.
Skontrolujte, či nedošlo k preru-
šeniu dodávky elektrickej energie
v domácnosti alebo vo vašom
okolí.
Skontrolujte, či hlavica a veko
horáka sú založené správne.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-
nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo
vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
D
20
PG-005_v01
A
EN
B C
air ow
seal
6
7
8
10
9
44
2
3
1
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Zelmer ZPG 6004SZ Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla