Samsung AR09TXHQASIN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Spis treści
Środki ostrożności ....................................................................................
03
Instrukcja obsługi
Specykacja i Cechy Urządzenia .............................................................
10
1. Wyświetlacz jednostki wewnętrznej …………………………………………………………………………………… 10
2. Temperatura robocza …………………………………………………………………………………………………… 11
3. Inne funkcje ……………………………………………………………………………………………………………… 12
4. Ustawianie kąta przepływu powietrza- ……………………………………………………………………………… 13
5. Obsługa ręczna (bez Pilota) …………………………………………………………………………………………… 13
Pielęgnacja I Utrzymanie ..........................................................................
14
Rozwiązywanie problemów ......................................................................
16
2
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Instrukcja Instalacji
Akcesoria
.....................................................................................................
19
Podsumowanie Instalacji – Jednostka Wewnętrzna
.....................................
20
Części Urządzenia
............................................................................. 21
Instalacja Jednostki Wewnętrznej
....................................................22
1. Wybierz lokalizację instalacji…………………………………………………………………………………………… 22
2. Przymocuj płytę montażową do ściany ……………………………………………………………………………… 22
3. Wywierć w ścianie otwór na rury przyłączeniowe …………………………………………………………………… 23
4. Przygotuj rury czynnika chłodniczego ………………………………………………………………………………… 24
5. Podłącz wąż spustowy ………………………………………………………………………………………………… 24
6. Podłącz kabel sygnałowy ……………………………………………………………………………………………… 26
7. Zwiń rury i kable ………………………………………………………………………………………………………… 27
8. Zamontuj jednostkę wewnętrzną ……………………………………………………………………………………… 28
Instalacja Jednostki Zewnętrznej ............................................................
29
1. Wybierz lokalizację instalacji…………………………………………………………………………………………… 29
2. Zainstaluj złącze spustowe …………………………………………………………………………………………… 30
3.
Zamocuj jednostkę zewnętrzną ……………………………………………………………………………………… 30
4. Podłącz kable sygnałowe i zasilające ………………………………………………………………………………… 32
Podłączenie Rurociągów Czynnika Chłodniczego ................................
33
A. Uwaga na temat długości rur ………………………………………………………………………………………… 33
B. Instrukcje połączenia – rury czynnika chłodzącego ………………………………………………………………… 33
1. Wytnij rury …………………………………………………………………………………………………………… 33
2. Usuń zadziory ……………………………………………………………………………………………………… 34
3. Opal końcówki rury ………………………………………………………………………………………………… 34
4. Podłącz rury ………………………………………………………………………………………………………… 34
Odpowietrzanie .........................................................................................
36
1. Instrukcje ewakuacji …………………………………………………………………………………………………… 36
2. Uwaga o dodawaniu czynnika chłodniczego ………………………………………………………………………… 37
Kontrola Elektryczna I Szczelności .........................................................
39
Testowe Uruchomienie .............................................................................
40
3
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Środki Ostrożności
rzeczytaj Środki Ostrożności Przed Uruchomieniem i Instalacją.
Nieprawidłowa instalacja z powodu nieprzestrzegania instrukcji może spowodować
poważne uszkodzenie lub obrażenia.
Powaga potencjalnych uszkodzeń lub urazów jest klasykowana jako OSTRZEŻENIE lub UWAGA.
OSTRZEŻENIE:
Ten symbol wskazuje na możliwość
odniesienia obrażeń lub utraty życia.
UWAGA
Ten symbol wskazuje na możliwość szkód
materialnych lub wystąpienia poważnych
konsekwencji.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub
zapoznane z instrukcją użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją zagrożenia z nim powiązane.
Urządzenie nie może być używane jako zabawka dla dzieci. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru (wymagania Normy EN).
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wliczając dzieci) o ograniczeniach zdolności
zycznych, zmysłowych i psychicznych lub nie posiadających wiedzy ani doświadczenia, chyba że znajdują
się pod nadzorem lub otrzymali instrukcję dotyczącą używania urządzenia od osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapewnić, że nie bawią się urządzeniem (wymagania
Normy IEC)
Klimatyzator powinien być używany tylko w celach, do których został stworzony: jednostka wewnętrzna nie nadaje
się do instalacji w miejscach używanych do prania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA PRODUKTU
Jeżeli wystąpi nietypowa sytuacja (np. zapach spalenizny), natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie.
Aby uniknąć porażenia prądem, oparzenia lub innych obrażeń, skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania
dalszych informacji.
NIE wkładaj palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to spowodować
obrażenia, ponieważ wentylator może obracać się z dużą prędkością.
NIE używaj łatwopalnego sprayu, takiego jak lakier do włosów, inny lakier lub farba w pobliżu urządzenia. Może
to spowodować pożar lub spalanie.
NIE uruchamiaj klimatyzatora w pobliżu gazów palnych. Emitowany gaz może zgromadzić się wokół urządzenia
i spowodować wybuch.
NIE używaj klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, jak łazienka lub pralnia. Zbyt duża ekspozycja na wodę
może spowodować zwarcie komponentów elektrycznych.
NIE wystawiaj ciała bezpośrednio na chłodne powietrza przez dłuższy czas.
NIE
pozwalaj dzieciom bawić się klimatyzacją. Dzieci powinny być nadzorowane przy urządzeniu przez cały czas.
Jeśli klimatyzator jest używany razem z innymi urządzeniami grzewczymi, dokładnie przewietrz pomieszczenie,
aby uniknąć niedoboru tlenu.
W niektórych środowiskach funkcjonowania, takich jak kuchnie, serwerownie itp. zalecane jest stosowanie
specjalnie zaprojektowanych urządzeń klimatyzacyjnych.
Nie używać środków przyspieszających odszranianie lub czyszczących, innych niż zalecane przez rmę Samsung.
Nie przekłuwaj ani nie pal.
Należy być świadomym że substancje chłodzące nie posiadają zapachu.
4
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
OSTRZEŻENIA DOT. CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie przed czyszczeniem. Nieprzestrzeganie tego może spowodować
porażenie prądem.
NIE myć klimatyzatora nadmierną ilością wody.
NIE czyść klimatyzatora palnymi środkami czyszczącymi. Palne środki czyszczące mogą spowodować pożar
lub deformację.
Produkt przechowywać w pomieszczeniu bez źródeł zapłonu (np. otwarty ogień, urządzenie na gaz, grzejnik
elektryczny itp.)
- Należy zauważyć, że czynnik chłodniczy nie ma zapachu.
Po montażu przykryć klimatyzator TORBĄ PE i zdjąć ją po uruchomieniu klimatyzatora.
UWAGA
Wyłącz klimatyzator i odłącz zasilanie jeżeli nie będziesz go używał przez dłuższy czas.
Wyłącz i odłącz urządzenie od zasilania w czasie burzy.
Upewnij się, że skondensowana woda może być swobodnie odprowadzana z urządzenia.
NIE dotykaj klimatyzatora mokrymi rękami. To może spowodować porażenie prądem.
NIE używaj urządzenia w żadnym innym celu niż zamierzony.
NIE wspinaj się na ani nie umieszczaj przedmiotów na urządzeniu zewnętrznym.
NIE pozwól, aby klimatyzator działał przez długi czas, gdy drzwi lub okna są otwarte, lub gdy wilgotność
powietrza jest bardzo wysoka.
OSTRZEŻENIA ELEKTRYCZNE
Używaj tylko określonego przewodu zasilającego. Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, serwisanta albo inną wykfalikowaną osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Utrzymuj wtyczkę zasilania w czystości. Usuń kurz i brud gromadzący się na lub wokół wtyczki. Brudne
wtyczki mogą spowodować pożar lub porażenie prądem.
NIE ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć urządzenie. Trzymaj mocno wtyczkę i wyciągnij ją z gniazdka.
Pociągnięcie za przewód może go uszkodzić, co może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
NIE modykuj długości przewodu zasilającego i nie używaj przedłużacza, aby zasilić urządzenie.
NIE dopuść do tego, aby gniazdko elektryczne było dzielone z innymi urządzeniami. • Niepoprawne lub
niewystarczające zasilanie może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
W czasie instalacji produkt musi być odpowiednio uziemiony albo może nastąpić porażenie prądem.
Przystępując do pracy z elektrycznością, przestrzegaj wszystkich lokalnych i krajowych norm dotyczących
okablowania, przepisów i Instrukcji Obsługi. Kable należy podłączać ściśle, i bezpiecznie je zaciskać, aby
zapobiec uszkodzeniu terminalu przez siły zewnętrzne. Niewłaściwe połączenia elektryczne mogą się
przegrzewać i spowodować pożar, jak również porażenie prądem. Wszystkie połączenia elektryczne muszą
być wykonane w zgodzie ze Schematem Połączeń Elektrycznych, który znajduje się na panelach jednostki
wewnętrznej i zewnętrznej.
Wszystkie przewody muszą być właściwie ułożone, aby zapewnić, że pokrywa panelu sterowania może być
właściwie zamknięta. Jeżeli pokrywa panelu sterowania nie jest właściwie zamknięta, może to prowadzić do
korozji i spowodować, że punkty połączeń na terminalu się rozgrzeją, zapalą lub doprowadzą do porażenia
prądem.
Podłączając zasilanie do stałego okablowania, rozłącznik dla wszystkich biegunów, mający przynajmniej 3mm
prześwity we wszystkich biegunach i prąd upływowy mogący przekraczać 10mA, wyłącznik różnicowoprądowy
(RCD) o znamionowym prądzie roboczym nieprzekraczającym 30mA, i odłączenie muszą być wbudowane w
stałe okablowanie zgodnie z zasadami okablowania.
Zapamiętaj specykację bezpiecznika
Płytka obwodu urządzenia (PCB) została zaprojektowana z bezpiecznikiem zapewniającym zabezpieczenie izolacyjne.
Specykacje dotyczące bezpiecznika są dostępne na płytce drukowanej, przykład:
Urządzenie wewnętrzne:
T3,15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3,15A/250VAC, T5A/250VAC, itd.
Jednostka zewnętrzna:
T20A/250VAC(<=jednostki 18000Btu/h), T30A/250VAC(>jednostki 18000Btu/h)
5
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
UWAGA:
W przypadku urządzeń z czynnikiem chłodniczym R32 lub R290, jedynie ceramiczny bezpiecznik
odporny na podmuch może zostać użyty.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE INSTALACJI PRODUKTU
1. Instalacja musi zostać wykonana przez autoryzowanego dealera albo specjalistę. Niewłaściwa instalacja
może być przyczyną wycieku wody, porażenia prądem lub pożaru.
2. Instalacja musi przebiec według instrukcji instalacji. Nieprawidłowa instalacja może powodować wyciek wody,
porażenie prądem lub pożar.
(W Ameryce Północnej instalacja musi być wykonana zgodnie z wymogami NEC i CEC wyłącznie przez
upoważniony personel).
3. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisantem w celu naprawy lub konserwacji tego urządzenia. To urządzenie
powinno być zainstalowane w zgodzie z krajowym regulacjami okablowania.
4. Używaj tylko dołączonych akcesoriów, części i określonych części w celu instalacji. Używanie
niestandardowych części może doprowadzić do wycieku wody, porażenia prądem, pożaru, i spowodować
awarię.
5. Zainstaluj urządzenie w stabilnym miejscu, które może utrzymać jego ciężar. Jeżeli wybrane miejsce nie może
utrzymać wagi urządzenia, lub gdy instalacja nie została poprawnie przeprowadzona, urządzenie może spaść
i spowodować poważne urazy i szkody.
6. Zamontuj przewody drenażowe zgodnie z instrukcjami zawartymi w tej instrukcji. Niewłaściwy drenaż może
spowodować uszkodzenie wody w Twoim domu i mieniu.
7. W przypadku urządzeń z dodatkowym grzałką elektryczną nie instaluj urządzenia w odległości mniejszej niż 1
metr(3 stopy) od jakichkolwiek łatwopalnych materiałów.
8. NIE instaluj urządzenia w pomieszczeniu, w którym może znajdować się gaz palny, może to spowodować
pożar. Jeśli wokół urządzenia zgromadzi się łatwopalny gaz, może to spowodować pożar.
9. Nie włączaj zasilania, dopóki wszystkie prace nie zostaną zakończone.
10. Przenosząc lub przestawiając klimatyzator, należy skonsultować się z doświadczonymi technikami
serwisowymi w celu odłączenia i ponownej instalacji urządzenia
11. Aby dowiedzieć się, jak zainstalować urządzenie tak, aby utrzymać jego ciężar, przeczytaj informacje w
sekcjach „instalacja jednostki wewnętrznej” i „instalacja jednostki zewnętrznej”.
12. Jednostka zewnętrzna powinna być zainstalowana w otwartej przestrzeni, która jest zawsze wentylowana.
13. Należy przestrzegać lokalnych regulacji dotyczących gazu.
14. Aby pracować z czynnikiem chłodniczym, oczyścić go lub usunąć, a także aby otworzyć obieg czynnika
chłodniczego, pracownik powinien posiadać certykat wydany przez akredytowane władze.
15. Nie instaluj jednostki wewnętrznej w następujących miejscach:
16. Miejsca wypełnione minerałami, rozpryskami oleju lub parą Spowoduje to niszczenie plastikowych części, co
może prowadzić do awarii lub wycieku.
17. Miejsca znajdujące się blisko źródeł ciepła.
18. Miejsca, gdzie wytwarzane są substancje takie, jak: gaz siarkowy, chlor, kwas i zasady. Może to prowadzić do
korozji rur i połączeń lutowanych.
19. Miejsca, które mogą powodować wyciek palnego gazu i zawieszenie włókien węglowych, łatwopalnego pyłu
lub lotnych substancji łatwopalnych.
20. Miejsca, w których czynnik chłodniczy przecieka i się osadza.
21. Miejsca, w których zwierzęta mogą oddawać mocz na urządzenie. Może wtedy powstać amoniak.
22. Nie używaj jednostki wewnętrznej do konserwacji żywności, roślin, sprzętu i dzieł sztuki. Może to obniżyć ich
jakość.
23. Nie instaluj jednostki wewnętrznej jeśli ma jakiekolwiek problemy z odpływem.
24. Ponieważ Twój klimatyzator zawiera czynnik chłodniczy R-32, upewnij się, że jest zainstalowany, używany
i przechowywany w pomieszczeniu, którego powierzchnia podłogi jest większa niż minimalna wymagana
powierzchnia podłogi określona w następującej tabeli:
6
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Typ montowany na ścianie
m(kg) A(m
2
)
≤1,842 Brak wymagań
1,843 4,45
1,9 4,58
2,0 4,83
2,2 5,31
2,4 5,79
2,6 6,39
2,8 7,41
3,0 8,51
m: Całkowity ładunek czynnika chłodniczego w systemie
A : Minimalna wymagana powierzchnia podłogi
WAŻNE: obowiązkowe jest wzięcie pod uwagę powyższej tabeli lub lokalnego prawa dotyczącego minimalnej
przestrzeni życiowej lokalu.
Minimalna wysokość instalacji jednostki wewnętrznej to 0.6m dla instalacji podłogowej, 1.8m dla ściany i 2.2m
dla sutu.
Instalacja jednostki zewnętrznej
Instalując lub przenosząc produkt, nie mieszaj czynnika chłodniczego z innymi gazami, w tym powietrzem lub
nieokreślonym czynnikiem chłodniczym. Niezastosowanie się może doprowadzić do zwiększenia ciśnienia, a w
rezultacie pęknięcia lub obrażeń.
Nie przecinać ani palić pojemnika z płynem chłodniczym ani rur.
Pracując z czynnikiem chłodniczym, używaj czystych części takich, jak manometr, pompa próżniowa i waż
napełniający.
Instalację musi przeprowadzić personel wykwalikowany do pracy z czynnikiem chłodniczym. Dodatkowo,
zapoznaj się z przepisami i prawami.
Uważaj, aby nie dopuścić obcych substancji (olej smarowy, czynnik chłodniczy, woda, itd.) do wnętrza
rur. Kontakt z olejem lub czynnikiem chłodniczym pogarsza jakość rur, co skutkuje przeciekaniem. W celu
przechowywania zabezpiecz ich otwory.
Kiedy wymagana jest mechaniczna wentylacja, otwory wentylacyjne powinny być wolne od przeszkód.
Utylizując produkt, przestrzegaj lokalnych praw i regulacji.
Nie pracuj w pomieszczeniu zamkniętym.
Miejsce pracy powinno być zablokowane.
Rury czynnika chłodniczego powinny być zainstalowane w pozycji, gdzie nie ma żadnych substancji
prowadzących do korozji.
Przy instalacji powinny zostać przeprowadzone następujące czynności sprawdzające:
- Wielkość ładunku zależy od wielkości pomieszczenia.
- Urządzenia i wyloty wentylacyjne pracują prawidłowo i nie są zablokowane.
- Oznakowania i znaki na sprzęcie powinny być widoczne i czytelne.
W sytuacji wycieku czynnika chłodniczego przewietrz pomieszczenie. Gdy czynnik chłodniczy, który wyciekł,
jest wystawiony na ogień, może to spowodować wytworzenie się toksycznych gazów.
Upewnij się, że miejsce pracy jest wolne od substancji łatwopalnych.
Aby oczyścić powietrze w czynniku chłodniczym, użyj pompy próżniowej.
Należy zauważyć, że czynnik chłodniczy nie ma zapachu.
Urządzenia nie są odporne na eksplozję, zatem muszą być zainstalowane bez ryzyka eksplozji.
Ten produkt zawiera uorowane gazy, które przyczyniają się do globalnego efektu cieplarnianego. W związku z
tym nie należy odprowadzać gazów do atmosfery.
Ponieważ ciśnienie robocze dla R-32 jest 1.6 raza większa niż to dla R-22, używaj wyłącznie określonych rur
i narzędzi. W sytuacji wymiany modelu R-22 na model R-32 upewnij się, że konwencjonalne rury i nakrętki
kielichowe są wymienione na specyczne.
Modele korzystające z czynnika chłodniczego R-32 mają inną średnicę gwintu dla portu ładowania, aby uniknąć
awarii ładowania. Dlatego też sprawdź uprzednio jego średnicę (1/2 cala).
Serwisowanie powinno być przeprowadzone zgodnie z zaleceniami producenta. W sytuacji gdy inne
wykwalikowane osoby biorą udział w serwisowaniu, powinno ono zostać przeprowadzone pod nadzorem
osoby, która jest kompetentna w zakresie pracy z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi.
7
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Przy serwisowaniu urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze, wymagane są kontrole
bezpieczeństwa, aby zminimalizować ryzyko zapłonu.
Serwisowanie powinno zostać przeprowadzone zgodnie z kontrolowaną procedurą, aby zminimalizować ryzyko
związane z łatwopalnym czynnikiem chłodniczym lub gazami.
Nie instaluj urządzenia, gdy występuje ryzyko wycieku palnego gazu.
Nie umieszczaj źródeł ciepła.
Zachowaj ostrożność, aby nie wytworzyć w następujący sposób iskry:
- Nie wyjmuj bezpieczników przy włączonym zasilaniu.
- Nie rozłączaj wtyczki zasilania z gniazdka ściennego przy włączonym zasilaniu.
- Zaleca się umieszczenie gniazdka wysoko. Umieść przewody tak, aby nie były zaplątane.
Jeśli jednostka wewnętrzna nie jest kompatybilna z R-32, pojawi się sygnał błędu i urządzenie nie będzie działać.
Po instalacji sprawdź, czy nie występują wycieki. Może się wytworzyć toksyczny gaz i jeśli wejdzie w kontakt
ze źródłem zapłonu takim, jak termowentylator, piec czy butla kuchenki, upewnij się, że używane są tylko butle
odzyskiwania czynnika chłodniczego.
Uwaga na temat Fluorowanych Gazów (Nie dotyczy urządzeń używających
czynnika Chłodniczego)
1. Ten klimatyzator zawiera uorowane gazy cieplarniane. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat
rodzaju gazu i jego ilości, należy odnieść się do odpowiedniej etykiety na samym urządzeniu lub w „Instrukcji
obsługi - karcie produktu” w opakowaniu jednostki zewnętrznej. (Tylko produkty Unii Europejskiej).
2. Instalację, serwis, konserwacje i naprawę musi przeprowadzić certykowany technik znający to urządzenie.
3. Deinstalacja i recykling produktu może być przeprowadzona tylko przez certykowanego technika.
4. W przypadku urządzeń zawierających uorowane gazy cieplarniane w ilościach co najmniej 5 ton ekwiwalentu
CO
2
, ale mniejszej niż 50 ton ekwiwalentu CO
2
, jeżeli system ma zainstalowany system wykrywania wycieków,
musi on być sprawdzany pod kątem wycieków co najmniej co 24 miesiące.
5. Kiedy urządzenie jest sprawdzane pod kątem przecieków, zdecydowanie zaleca się właściwe przechowywanie
wszystkich kontroli.
6. Jeśli klimatyzator nie działa prawidłowo w trybie chłodzenia lub ogrzewania, istnieje możliwość, że płyn
chłodzący wycieka z urządzenia. W przypadku jakichkolwiek wycieków, przerwać pracę, przewietrzyć
pomieszczenie i natychmiast skonsultować się ze sprzedawcą w celu dopełnienia płynu chłodzącego.
7. Płyn chłodzący nie jest szkodliwy. Jednak w przypadku kontaktu z ogniem może wytwarzać szkodliwe gazy i
istnieje ryzyko pożaru.
8. Podczas transportu zespołu wewnętrznego rury powinny być przykryte uchwytami zabezpieczającymi. Nie
przemieszczać produktu, trzymając go za rury.
9. Może to spowodować wyciek gazu.
10. Nie przecinać ani palić pojemnika z płynem chłodniczym ani rur.
11. Nie kierować strumienia powietrza w kierunku kominka lub grzejnika.
OSTRZEŻENIE dotyczące użycia czynnika chłodniczego R32
Kiedy korzysta się z łatwopalnego czynnika chłodniczego, urządzenie powinno być przechowywane w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, gdzie powierzchnia pokoju odpowiada podanej roboczej powierzchni pokoju.
Dla modeli z czynnikiem chłodnicznym R32:
Urządzenie powinno zostać zainstalowane, być używane i przechowywane w pokoju o wielkości większej niż 4 m
2
.
Urządzenie nie powinno być instalowane w niewentylowanym pomieszczeniu, jeżeli jest mniejsze niż 4m
2
.
W pomieszczeniach zamkniętych nie można stosować złączy mechanicznych wielokrotnego użytku ani
połączeń kielichowych.
(Wymagania Normy EN).
Złącza mechaniczne używane wewnątrz powinny mieć wskaźnik nie większy niż 3g/rok przy 25%
maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia. Gdy mechaniczne złącza są ponownie wykorzystywane w
pomieszczeniach, części uszczelniające powinny zostać odnowione. Jeśli połączenia kielichowe są ponownie
wykorzystywane w pomieszczeniach, część kielichowa powinna zostać ponownie wykonana.
(Wymagania Normy UL)
8
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Gdy mechaniczne złącza są ponownie wykorzystywane w pomieszczeniach, części uszczelniające powinny
zostać odnowione. Jeśli połączenia kielichowe są ponownie wykorzystywane w pomieszczeniach, część
kielichowa powinna zostać ponownie wykonana.
(Wymaganie normy IEC)
W przypadku produktu wykorzystującego czynnik chłodniczy R-32 zainstaluj jednostkę wewnętrzną na ścianie
na wysokości 1,8m lub więcej od podłogi.
Przygotowanie gaśnicy przeciwpożarowej
Jeśli ma zostać wykonana praca na gorąco, powinien być dostępny odpowiedni sprzęt do gaszenia ognia.
Suchy proszek lub gaśnica CO2 powinny znajdować się w pobliżu miejsca ładowania.
Wolne od źródeł zapłonu
Urządzenia należy przechowywać w miejscu, gdzie nie znajdują się stale działające źródła zapłonu (np. otwarte
płomienie, działające urządzenie gazowe lub pracujący grzejnik elektryczny).
Serwisujący inżynierowie nie mogą używać żadnych źródeł zapłonu, które stwarzają ryzyko ognia lub eksplozji.
Potencjalne źródła zapłonu muszą znajdować się z daleka od miejsca pracy, w którym łatwopalny czynnik
chłodniczy może zostać uwolniony do otoczenia.
Miejsce pracy powinno zostać sprawdzone, aby zapewnić, że nie występują łatwopalne zagrożenia lub ryzyka
zapłonu. Należy umieścić znak „Zakaz palenia”.
Pod żadnym pozorem nie można używać potencjalnych źródeł zapłonu podczas wykrywania wycieków.
Upewnij się, że uszczelnienia lub materiały uszczelniające nie uległy degradacji.
Części bezpieczne to takie, z którymi można pracować w atmosferze łatwopalnej. Inne części mogą skutkować
zapłonem z powodu wycieku.
Komponenty wymień tylko na części określone przez rmę Samsung. Inne części mogą spowodować zapłon
czynnika chłodniczego w atmosferze z powodu wycieku.
Wentylacja miejsca
Upewnij się, że miejsce pracy jest dobrze wentylowane przed rozpoczęciem pracy na gorąco.
Należy wentylować nawet podczas pracy.
Wentylacja powinna bezpiecznie rozproszyć wszelkie uwolnione gazy i najlepiej wyrzucić je do atmosfery.
Należy wentylować nawet podczas pracy.
Metody wykrywania wycieku
Detektor wycieku powinien być kalibrowany w miejscu wolnym od czynnika chłodniczego.
Upewnij się, że detektor nie jest potencjalnym źródłem zapłonu.
Detektor wycieku powinien być ustawiony na LFL (dolna granica palności).
Powinno się unikać używania detergentów zawierających chlor w celu czyszczenia, ponieważ chlor może
reagować z czynnikiem chłodniczym i doprowadzić do korozji rur.
Jeśli zachodzi podejrzenie wycieku, należy usunąć nieosłonięte płomienie.
Jeśli podczas lutowania zostanie wykryty wyciek, cały czynnik chłodniczy powinien zostać odzyskany z
produktu lub wyizolowany (np. używając zaworów odcinających). Nie powinien zostać bezpośrednio uwolniony
do środowiska. Azot wolny od tlenu (OFN) powinien zostać użyty do oczyszczenia systemu przed i podczas
lutowania.
Miejsce pracy powinno zostać sprawdzone odpowiednim detektorem czynnika chłodniczego przed i podczas
pracy.
Upewnij się, że detektor wycieku jest odpowiedni do użycia z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi.
Oznakowanie
Części powinny zostać oznakowane, aby zapewnić, że zostały wycofane z użytku i opróżnione z czynnika
chłodniczego.
Oznakowania powinny być opatrzone datą.
Upewnij się, że oznakowania są umieszczone na systemie w celu powiadomienia, że zawiera on łatwopalny
czynnik chłodniczy.
Odzyskiwanie
Usuwając czynnik chłodniczy z systemu w celu serwisowania lub wycofania z użytku, zaleca się usunąć cały
czynnik chłodniczy.
Przenosząc czynnik chłodniczy do butli, upewnij się, że używane są tylko butle odzyskiwania czynnika chłodniczego.
Wszystkie butle używane do odzyskanego czynnika chłodniczego powinny być oznakowane.
9
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Butle powinny być wyposażone w zawory nadmiarowe ciśnienia i zawory odcinające w odpowiedniej kolejności.
Puste butle odzyskiwania powinny zostać opróżnione i schłodzone przed zabiegiem odzyskiwania.
System odzyskiwania powinien działać normalnie zgodnie z określonymi instrukcjami i powinien być odpowiedni
do odzyskiwania czynnika chłodniczego.
Dodatkowo, skale kalibracji powinny działać normalnie.
Węże powinny być wyposażone w szczelne złączki.
Przed rozpoczęciem odzyskiwania sprawdź status systemu odzyskiwania i stan uszczelnienia. W razie
podejrzeń skonsultuj się z producentem.
Odzyskany czynnik chłodniczy powinien zostać zwrócony dostawcy we właściwych butlach odzyskiwania z
dołączoną Kartą Przekazania Odpadów.
Nie mieszaj czynników chłodniczych w urządzeniach odzyskiwania lub butlach.
Jeśli sprężarki lub oleje sprężarkowe należy usunąć, upewnij się, ze zostały opróżnione w akceptowalnym
stopniu, aby zapewnić, że łatwopalny czynnik chłodniczy nie pozostaje w smarze.
Proces opróżnienia powinien zostać przeprowadzony przed przesłaniem sprężarki do dostawców.
Aby przyspieszyć proces, dozwolone jest tylko elektryczne ogrzewanie korpusu sprężarki.
Należy bezpiecznie odprowadzić olej z systemu.
Przy instalacji z czynnikiem chłodniczym (R-32) używaj dedykowanych narzędzi i materiałów rurowych.
Ponieważ ciśnienie czynnika chłodniczego, R-32 jest około 1.6 razy większe niż to dla R-22, niezastosowanie
się do użycia dedykowanych narzędzi i materiałów rurowych może spowodować pęknięcie lub obrażenia. Co
więcej, może spowodować poważne wypadki takie, jak wyciek wody, porażenie prądem czy pożar.
Nigdy nie instaluj sprzętu napędzanego silnikiem, aby zapobiec zapłonowi.
W przypadku awarii natychmiast wyłączyć klimatyzator i odłączyć cały system zasilania. Następnie
skonsultować się z personelem autoryzowanego serwisu.
Prawidłowa utylizacja tego produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
(Dotyczy krajów z osobnymi systemami zbiórki)
To oznaczenie na produkcie, akcesoriach lub literaturze wskazuje, że produktu i jego akcesoriów
elektronicznych (np. Ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) nie należy wyrzucać wraz z innymi
odpadami domowymi po zakończeniu ich okresu użytkowania. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska
lub zdrowia ludzkiego wynikającym z niekontrolowanego usuwania odpadów, należy oddzielić te przedmioty od
innych rodzajów odpadów i poddać je recyklingowi w sposób odpowiedzialny, aby promować zrównoważone
ponowne wykorzystanie zasobów materialnych.
Użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą, u którego zakupili ten produkt, lub z lokalnym
urzędem rządowym, aby uzyskać szczegółowe informacje na temat tego, gdzie i jak mogą zabrać te produkty
do bezpiecznego dla środowiska recyklingu.
Użytkownicy biznesowi powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu.
Tego produktu i jego akcesoriów elektronicznych nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi w celu
usunięcia.
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie
Oznaczenie na akumulatorze, instrukcji lub opakowaniu oznacza, że akumulatorów tego produktu nie należy
wyrzucać wraz z innymi odpadami komunalnymi po zakończeniu ich okresu użytkowania. Oznaczone symbole
chemiczne Hg, Cd lub Pb wskazują, że akumulator zawiera rtęć, kadm lub ołów powyżej poziomów odniesienia
określonych w dyrektywie WE 2006/66.
10
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Specykacja i Cechy Urządzenia
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
UWAGA: Rożne modele mają różne panele przednie i okna wyświetlaczy. Nie wszystkie wskaźniki opisane poniżej
są dostępne dla zakupionego klimatyzatora. Sprawdź okno wyświetlacza zakupionego urządzenia wewnętrznego.
Ilustracje w tym podręczniku służą wyłącznie celom informacyjnym. Rzeczywisty kształt jednostki wewnętrznej
może się nieznacznie różnić. Rzeczywisty kształt ma pierwszeństwo.
Przedni panel
Kabel zasilający (niektóre urządzenia)
Pilot
Funkcja
fresh
Funkcja
fresh
Funkcja
fresh
omrażanie
omrażanie
omrażanie
rgulator
czasu
rgulator
czasu
rgulator
czasu
uruchom
uruchom
uruchom
Okno wyświetlacza (A)
AR**TXHQB**
Okno wyświetlacza
(B)
Okno wyświetlacza
(C)
Okno wyświetlacza (D)
AR**TXHQA**
Uchwyt pilota (niektóre
urządzenia)
Żaluzja
Fresh kiedy funkcja „Fresh” jest uruchomiona (niektóre urządzenia)
defrost kiedy funkcja rozmrażania jest uruchomiona.
run (uruchom)
kiedy urządzenie jest włączone.
timer kiedy TIMER jest włączony
kiedy funkcja Obsługi Bezprzewodowej jest włączona (niektóre
urządzenia)
Wyświetla temperaturę, tryb pracy i kody błędu:
Kiedy funkcja ECO (niektóre urządzenia) jest aktywowana, ’ ’stopniowo
oświetla, jeden po drugim
-- -- --ustawiona temperatura ......W
interwałach jednosekundowych
” przez 3 sekundy, gdy:
Ustawiony jest TIMER ON (jeśli urządzenie jest w trybie OFF, „
pozostaje na wyświetlaczu, jeżeli ustawiony jest TIMER ON)
Włączone są funkcje FRESH, SWING, TURBO, lub SILENCE „
przez 3 sekundy, gdy:
Ustawiony jest TIMER OFF
Wyłączone są funkcje FRESH, SWING, TURBO, lub SILENCE
gdy włączona jest funkcja przeciw zimnemu powietrzu
podczas odmrażania (dla modeli chłodzących i grzewczych)
podczas samooczyszczania urządzenia (niektóre urządzenia)
gdy funkcja ogrzewania 8ºC jest włączona (niektóre urządzenia)
Znaczenie kodów
wyświetlacza
11
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Temperatura robocza
Kiedy Twój klimatyzator jest używany poza następującymi zakresami temperatury, mogą zostać uruchomione
pewne procedury bezpieczeństwa, przez co urządzenie się wyłączy.
Typ Podziału Falownika
Tryb CHŁODZENIA
Tryb
OGRZEWANIA
Tryb OSUSZ
DLA JEDNOSTEK
ZEWNĘTRZNYCH
Z DODATKOWĄ
GRZEJNIKIEM
ELEKTRYCZNYM
Jeśli temperatura
zewnętrzna jest niższa niż
0°C (32°F), zalecamy ciągłe
podłączenie urządzenia,
aby zapewnić płynną pracę
urządzenia.
Temperatura
pokojowa
17°C - 32°C
(62°F - 90°F)
0°C - 30°C
(32°F - 86°F)
10°C - 32°C
(50°F - 90°F)
Temperatura
zewnętrzna
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 30°C
(5°F - 86°F)
0°C - 50°C
(32°F - 122°F)
-15°C - 50°C
(5°F - 122°F)
(w modelach z
niskotemperaturowymi
układami chłodzenia.)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(dla specjalnych modeli
tropikalnych)
0°C - 52°C
(32°F - 126°F)
(dla specjalnych
modeli
tropikalnych)
Aby jeszcze bardziej zoptymalizować wydajność urządzenia, wykonaj następujące
kroki:
Zamknij drzwi i okna.
Ogranicz zużycie energii, używając funkcji TIMER ON i TIMER OFF.
Nie blokuj wlotów i wylotów powietrza.
Regularnie sprawdzaj i czyść ltry powietrza.
12
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Poradnik dotyczący używania pilota na podczerwień
nie jest zawarty w tym przewodniku. Nie wszystkie
funkcje są dostępne dla tego klimatyzatora, sprawdź
wewnętrzny wyświetlacz i pilot zakupionego
urządzenia.
Inne funkcje
Auto-Restart (niektóre urządzenia)
Jeśli urządzenie straci zasilanie, po przywróceniu
zasilania nastąpi automatyczny restart z poprzednimi
ustawieniami.
Anty-pleśń (niektóre urządzenia)
Podczas wyłączania urządzenia z trybu COOL,
AUTO (COOL) lub DRY, klimatyzator będzie dalej
pracował przy bardzo niskiej mocy, aby wysuszyć
skroploną wodę i zapobiec przyrostowi pleśni.
Obsługa bezprzewodowa (niektóre
urządzenia)
Sterowanie bezprzewodowe pozwala na
kontrolowanie klimatyzatora, używając telefonu
komórkowego
i połączenia bezprzewodowego.
Dostęp do portów USB, wymiana i konserwacja
muszą być wykonane przez profesjonalny personel.
Pamięć kąta żaluzji (niektóre urządzenia)
Przy włączeniu urządzenia żaluzja automatycznie
powróci do poprzedniego kąta.
Detekcja wycieku czynnika chłodniczego
(niektóre urządzenia)
Jednostka wewnętrzna automatycznie wyświetli
„EC” lub „ELOC” lub zaświecą się światła LEDS
(w zależności od modelu), kiedy zostanie wykryty
wyciek czynnika chłodniczego.
Funkcja Sleep
Pobieranie energii kiedy śpisz (i nie,potrzebujesz takich
samych ustawień temperatury aby było Ci wygodnie).
Ta funkcja może być uruchomiona tylko poprzez pilota.
Funkcja Sleep nie jest dostępna w trybie FAN lub DRY.
Naciśnij przycisk SLEEP (SPAĆ), kiedy jesteś
gotowy do snu. W trybie COOL urządzenie zwiększy
temperaturę o 1°C (2°F) po 1 godzinie i zwiększy o
kolejny 1°C (2°F) po następnej godzinie.
W trybie HEAT urządzenie zmniejszy temperaturę o 1°C
(2°F) po 1 godzinie i zmniejszy o kolejny 1°C (2°F) po
następnej godzinie.
Funkcja snu zatrzyma się po 8 godzinach i system
będzie dalej pracować z ostatnią temperaturą.
Praca w trybie SLEEP
Oszczędzanie energii podczas snu
Ustaw
temperatura
Urządzenie
dalej działa
Tryb Cool (+1°C/2°F) przez godzinę
przez pierwsze dwie godziny
Tryb Heat (-1°C/2°F) przez godzinę
przez pierwsze dwie godziny
1hr 1hr
13
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Ustawianie Kąta Przepływu Powietrza
Ustawianie pionowego kąta przepływu
powietrza
Gdy urządzenie jest włączone, używaj przycisku
SWING/DIRECT na pilocie, aby ustawić kierunek (kąt
pionowy) przepływu powietrza. Aby dowiedzieć się
więcej, zajrzyj do Instrukcji Obsługi Pilota.
UWAGA NA TEMAT KĄTÓW ŻALUZJI
Korzystając z trybu COOL lub DRY, nie ustawiaj
żaluzji na zbyt pionowym kącie na dłuższy czas Może
to spowodować kondensację wody na żaluzji, która
spadnie na podłogę lub meble.
Używając trybu COOL lub HEAT, ustawienie żaluzji
na zbyt pionowym kącie może obniżyć wydajność
urządzenia z powodu ograniczonego przepływu
powietrza.
Ustawianie poziomego kąta przepływu powietrza
Poziomy kąt przepływu powietrza musi zostać
ustawiony ręcznie. Chwyć za drążek deektora (zobacz
Rys. B) i ręcznie dostosuj preferowany kierunek.
Dla niektórych urządzeń poziomy kąt przepływu
powietrza może być ustawiony pilotem. Sprawdź
Instrukcję Obsługi Pilota.
Obsługa ręczna (bez pilota)
UWAGA
Przycisk ręczny jest przeznaczony wyłącznie do celów
testowania i obsługi awaryjnej. Nie stosuj tej funkcji,
chyba, że pilot się zgubił i jest to absolutnie konieczne.
Aby powrócić do regularnego trybu obsługi, użyj pilota,
aby włączyć urządzenie. Zanim zaczniesz obsługiwać
urządzenie ręcznie, urządzenie musi być wyłączone.
Aby obsłużyć urządzenie ręcznie:
1. Otwórz przedni panel urządzenia wewnętrznego.
2. Zlokalizuj przycisk MANUAL
CONTROL(STEROWANIE RĘCZNE) po prawej
stronie urządzenia.
3. Naciśnij przycisk MANUAL
CONTROL(STEROWANIE RĘCZNE) jeden
raz, aby aktywować tryb FORCED AUTO
(WYMUSZONE AUTO).
4. Naciśnij jeszcze raz przycisk MANUAL
CONTROL(STEROWANIE RĘCZNE),
aby aktywować tryb FORCED COOLING
(WYMUSZONE CHŁODZENIE).
5. Naciśnij przycisk MANUAL
CONTROL(STEROWANIE RĘCZNE) po raz trzeci,
aby wyłączyć urządzenie.
6. Zamknij przedni panel.
Zakres
UWAGA: Nie ruszaj żaluzji ręką. Spowoduje to
rozregulowanie żaluzji. Jeśli to nastąpi, wyłącz
urządzenie i odłącz je od zasilania na kilka sekund, a
następnie ponownie uruchom urządzenie. To zresetuje
żaluzję.
Rys. A
UWAGA
Nie kładź palców do środka lub w pobliżu dmuchawy
i ssącej strony urządzenia. Wentylator wysokiej
prędkości znajdujący się wewnątrz urządzenia może
spowodować obrażenia.
CONTROL(STEROWANIE
RĘCZNE)
Drążek
deektora
Rys. B
14
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
PIELĘGNACJA I UTRZYMANIE
Czyszczenie urządzenia wewnętrznego
PRZED CZYSZCZENIEM LUB
KONSERWACJĄ
ZAWSZE WYŁĄCZAJ KLIMATYZATOR
I ODŁĄCZ GO OD ZASILANIA ZANIM
ZACZNIESZ GO CZYŚCIĆ LUB
KONSERWOWAĆ.
UWAGA
Aby wytrzeć urządzenie do sucha, używaj tylko
miękkiej, suchej ścierki. Jeśli urządzenie jest wyjątkowo
brudne, do czyszczenia możesz użyć szmatki
zmoczonej w ciepłej wodzie.
NIE używaj chemikaliów ani chemicznie nasączonych
ścierek do czyszczenia urządzenia.
NIE używaj benzenu, rozcieńczalnika, proszku
do polerowania ani innych rozpuszczalników do
czyszczenia urządzenia. Mogą powodować pękanie
lub deformację plastikowej powierzchni.
NIE używaj wody o temperaturze wyższej niż 40
°C (104 °F) do czyszczenia przedniego panelu.
Może to spowodować deformację panelu lub jego
odbarwienie.
Czyszczenie ltra powietrza
Zapchany klimatyzator może zmniejszyć chłodniczą
wydajność urządzenia i a także być niekorzystny dla
zdrowia. Dopilnuj czyszczenia ltra co dwa tygodnie.
1. Unieść przedni panel jednostki wewnętrznej.
2. Najpierw naciśnij wypustkę na końcu ltra, aby
poluzować klamrę, podnieś ją i pociągnij do siebie.
3. Teraz wyjmij ltr.
4. Jeśli Twój ltr ma mały ltr odświeżania powietrza,
odepnij go od większego ltra. Oczyść go ręcznym
odkurzaczem.
5. Oczyść duży ltr powietrza ciepłą wodą z mydłem.
Użyj łagodnego detergentu.
6. Opłucz ltr czystą wodą, a następnie strząśnij
nadmiar wody.
7. Osusz go w chłodnym, suchym miejscu i nie
wystawiaj go na bezpośrednie światło słoneczne.
8. Po wyschnięciu, ponownie przypnij ltr
odświeżania powietrza do większego ltra i wsuń
go do jednostki wewnętrznej.
9. Zamknij przedni panel jednostki wewnętrznej.
Wypustka ltra
15
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
UWAGA
Przed wymianą ltra lub czyszczeniem, wyłącz
urządzenie i odłącz zasilanie.
Zdejmując ltr, nie dotykaj metalowych części
urządzenia. Ostre metalowe krawędzie mogą Cię
skaleczyć.
Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza jednostki
wewnętrznej. Może to zniszczyć izolacje i
spowodować porażenie prądem.
Podczas suszenia nie wystawiaj ltra na
bezpośrednie światło słoneczne. Może to skurczyć
ltr.
UWAGA
Wszelka konserwacja i czyszczenie jednostki
zewnętrznej powinny być wykonane przez
autoryzowanego dealera lub licencjonowanego
serwisanta.
Wszelkie naprawy urządzenia powinny być
wykonane przez autoryzowanego dealera lub
licencjonowanego serwisanta.
Konserwacja – Długie Okresy bez
Użytkowania
Jeśli planujesz nie używać klimatyzatora przez dłuższy
czas, wykonaj następujące kroki:
Wyczyść wszystkie
ltry
Wyłącz urządzenie i odłącz
zasilanie
Włącz funkcję FAN aż
urządzenie całkowicie
wyschnie.
Wyjmij baterie z pilota
Konserwacja – Inspekcja Przed Sezonem
Po długich okresach bez użytkowania lub przed
okresami częstego użytkowania, wykonaj następujące
kroki:
Sprawdź, czy kable są
uszkodzone
Sprawdź, czy są jakieś
wycieki
Wyczyść wszystkie
ltry
Wymień baterie
Upewnij się, że nic nie blokuje wlotów i wylotów
powietrza
16
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Rozwiązywanie problemów
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Jeśli wystąpiła JAKAKOLWIEK z poniższych sytuacji, natychmiast wyłącz urządzenie!
Kabel zasilający jest uszkodzony lub nienaturalnie ciepły
Czujesz zapach spalenizny
Urządzenie emituje głośne lub nietypowe dźwięki
Bezpiecznik zasilania się przepalił lub wyłącznik obwodu często się zacina
Woda lub inne obiekty wpadły lub wypadły z urządzenia
NIE PRÓBUJ NAPRAWIAĆ TEGO SAMEMU! NATYCHMIAST SKONTAKTUJ SIĘ Z
AUTORYZOWANYM SERWISANTEM!
Częste problemy
Następujące problemy nie są awariami i większości wypadków nie będzie konieczna naprawa.
Problem Możliwe przyczyny
Urządzenie nie włącza
się po naciśnięciu
przycisku ON / OFF
Urządzenie ma funkcję 3-minutowej ochrony, która zapobiega przeciążeniu
urządzenia. Urządzenia nie można uruchomić ponownie w ciągu trzech minut od
wyłączenia.
Urządzenie przechodzi
z trybu CHŁODZENIE/
OGRZEWANIA do trybu
WENTYLATOR
Urządzenie zmienia ustawienie, aby zapobiec tworzeniu się szronu na urządzeniu.
Kiedy temperatura wzrośnie, urządzenie zacznie działać w poprzednio wybranym
trybie.
Ustawiona temperatura została osiągnięta, w tym momencie urządzenie wyłącza
sprężarkę. Urządzenie będzie kontynuować pracę, kiedy temperatura ponownie
się zmieni.
Jednostka wewnętrzna
emituje białą mgłę
W wilgotnych regionach duża różnica temperatur między powietrzem w
pomieszczeniu a klimatyzowanym powietrzem może powodować białą mgłę.
Zarówno jednostka
wewnętrzna, jak i
zewnętrzna emitują białą
mgłę
Gdy urządzenie ponownie uruchomi się w trybie OGRZEWANIA po odszranianiu,
biała mgła może być emitowana z powodu wilgoci generowanej podczas
rozmrażania.
Jednostka wewnętrzna
wydaje odgłosy
Gdy żaluzja resetuje swoją pozycję, może być słyszalny odgłos sprężonego powietrza.
Po uruchomieniu urządzenia w trybie OGRZEWANIA może dojść do skrzypienia
dźwięku spowodowanego rozszerzaniem i kurczeniem się plastikowych części
urządzenia.
Zarówno jednostka
wewnętrzna, jak i
jednostka zewnętrzna
wydają odgłosy
Niski, syczący odgłos podczas pracy: Jest to normalne i jest spowodowane gazem
chłodzącym przepływającym przez obie jednostki wewnętrzne i zewnętrzne.
Niski, syczący odgłos, gdy system się uruchamia, właśnie się zatrzymał, lub trwa
odmrażanie: Ten hałas jest normalny i jest spowodowany przez zatrzymanie lub
zmianę kierunku czynnika chłodniczego.
Piszczący odgłos: Normalne rozszerzanie się i kurczenie części plastikowych i
metalowych powodowane zmianami temperatury podczas pracy może wywoływać
piszczące odgłosy.
17
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Problem Możliwe przyczyny
Jednostka zewnętrzna
wydaje odgłosy
Urządzenie będzie generowało różne dźwięki w oparciu o bieżący tryb pracy.
Pył emitowany jest przez
jednostkę wewnętrzną
lub zewnętrzną
Urządzenie może gromadzić się podczas długich okresów nieużywania, które będą
emitowane po włączeniu urządzenia. Można to złagodzić, pokrywając urządzenie
podczas długich okresów bezczynności.
Urządzenie emituje
nieprzyjemny zapach
Urządzenie może absorbować nieprzyjemne zapachy z otoczenia (takie jak meble,
gotowanie, papierosy itp.), które będą emitowane podczas pracy.
Filtry urządzenia stały się zapleśniałe i powinny zostać wyczyszczone.
Wentylator jednostki
zewnętrznej nie działa
Podczas pracy prędkość wentylatora jest kontrolowana w celu optymalizacji
działania produktu.
Praca urządzenia
jest nieregularna,
nieprzewidywalna
lub urządzenie nie
odpowiada
Zakłócenia z nadajników telefonii komórkowej i zdalnych wzmacniaczy mogą
powodować awarię urządzenia.
W takim przypadku spróbuj następujących czynności:
Odłącz i ponownie podłącz zasilanie.
Naciśnij przycisk ON/OFF na pilocie, aby zrestartować pracę.
UWAGA: Jeśli problem nie ustępuje, skontaktuj się z lokalnym dealerem lub najbliższym centrum obsługi
klienta. Przedstaw im dokładny opis awarii urządzenia, jak również numer modelu.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów, przed skontaktowaniem się z rmą naprawczą sprawdź poniższe punkty.
Problem
Możliwe przyczyny
Rozwiązanie
Słaba wydajność
chłodzenia
Ustawiona temperatura może być wyższa
niż temperatura otoczenia w pomieszczeniu.
Obniż ustawienie temperatury
Wymiennik ciepła w jednostce wewnętrznej
lub zewnętrznej jest brudny
Wyczyść uszkodzony wymiennik ciepła
Filtr powietrza jest zatkany. Wyjmij ltr i wyczyść go zgodnie z
instrukcjami
Wlot lub wylot powietrza z jednej jednostki
jest zablokowany
Wyłącz urządzenie, usuń przeszkodę i
włącz je ponownie
Drzwi i okna są otwarte
Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna są
zamknięte podczas obsługi urządzenia
Nadmierne ciepło jest generowane przez
światło słoneczne
Zamknij okna i zasłony w okresach
wysokiej temperatury lub jasnego słońca
Zbyt wiele źródeł ciepła w pomieszczeniu
(ludzie, komputery, elektronika, itd.)
Zmniejsz liczbę źródeł ciepła
Niski poziom odczynnika chłodniczego z
powodu nieszczelności lub długotrwałego
użytkowania
Sprawdź szczelność, w razie potrzeby
ponownie uszczelnij i uzupełnij czynnik
chłodniczy
Funkcja SILENCE jest włączona (funkcja
opcjonalna)
Funkcja SILENCE może obniżyć
wydajność urządzenia poprzez
zmniejszenie częstotliwości roboczej.
Wyłącz funkcję SILENCE.
18
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Problem Możliwe przyczyny
Rozwiązanie
Jednostka nie jest nie
Brak energii Poczekaj na przywrócenie zasilania
Zasilanie jest wyłączone Włącz zasilanie
Bezpiecznik jest spalony Wymień bezpiecznik
Baterie pilota zdalnego sterowania są
nieaktywne
Wymień baterie
Zabezpieczenie trwające 3 minuty
zostało aktywowane
Poczekaj trzy minuty po ponownym
uruchomieniu urządzenia
Zegar jest włączony Wyłącz zegar
Urządzenie uruchamia
się i często zatrzymuje
W systemie jest za dużo lub za mało
czynnika chłodniczego
Sprawdź szczelność i naładuj system za
pomocą czynnika chłodniczego
Do systemu dostał się nieściśliwy gaz
lub wilgoć.
Opróżnij i naładuj system za pomocą
czynnika chłodniczego
Sprężarka jest zepsuta Wymień sprężarkę
Napięcie jest zbyt wysokie lub zbyt
niskie
Zainstalować manostat do regulacji
napięcia
Słaba wydajność
ogrzewania
Temperatura na zewnątrz jest niezwykle
niska.
Użyj pomocniczego urządzenia
grzewczego.
Zimne powietrze dostaje się przez drzwi
i okna
Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna
są zamknięte podczas użytkowania
Niski poziom odczynnika chłodniczego
z powodu nieszczelności lub
długotrwałego użytkowania
Sprawdź szczelność, w razie potrzeby
ponownie uszczelnij i uzupełnij czynnik
chłodniczy
Lampki wskaźników nie
przestają migać.
Urządzenie może przerwać pracę lub dalej bezpiecznie pracować. Jeśli lampki
wskaźników nadal migają lub pojawiają się kody błędu, poczekaj około 10 minut.
Problem może rozwiązać się sam.
Jeśli nie, odłącz i ponownie podłącz zasilanie. Włącz urządzenie.
Jeśli problem nie mija, odłącz zasilanie i skontaktuj się z najbliższym centrum
obsługi klienta.
W oknie wyświetlacza
jednostki wewnętrznej
pojawia się kod błędu
i zaczyna się od
następujących liter:
E (x), P (x), F (x)
EH (xx), EL (xx), EC
(xx)
PH (xx), PL (xx), PC
(xx)
UWAGA: Jeśli problem nadal występuje po wykonaniu wyżej wymienionych czynności kontrolnych
i diagnostycznych, natychmiast wyłącz urządzenie i skontaktuj się z autoryzowanym
serwisantem.
W celu pełnienia funkcji antybakteryjnej produkt ten został poddany działaniu substancji
biobójczej tj. zeolitu srebra i cynku.
19
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Akcesoria
System klimatyzacji jest dostarczany z następującymi akcesoriami. Użyj wszystkich części
instalacyjnych i akcesoriów, aby zainstalować klimatyzator. Niewłaściwa instalacja może
spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar, lub awarię sprzętu. Części, które nie są
dołączone do klimatyzatora, muszą być zakupione osobno.
Nazwy akcesoriów
Ilość
(części)
Kształt Nazwy akcesoriów
Ilość
(części)
Kształt
Instrukcja 2-3
1
2
3
4
12cm
(4.75in)
2.3m (90.55in)
12cm
(4.75in)
15cm (5.9in)
STEP
8
4
5
6
7
8
9
Pilot zdalnego
sterowania
1
Złącze spustowe (dla
modeli chłodzących i
grzewczych)
1 Bateria 2
Uszczelka (dla
modeli chłodzących i
grzewczych)
1
Uchwyt pilota
zdalnego
sterowania
(opcjonalny)
1
Płyta montażowa 1
Śruba mocująca
do uchwytu
pilota zdalnego
sterowania
(opcjonalna)
2
Kotwa
5~8
(w
zależności
od modelu)
Śruba mocująca płytę
montażową
5~8
(w
zależności
od modelu)
Nazwa Kształt Ilość (części)
Montaż rury przyłączowej
Strona płynu
ø6,35 (1/4 cala)
Części, które należy dokupić
osobno. Skonsultuj się z
dealerem w sprawie właściwego
rozmiaru rur dla zakupionego
urządzenia.
ø9,52 (3/8cala)
Strona gazu
ø9,52 (3/8cala)
ø12,7 (1/2cala)
ø15.88 (5/8cala)
20
Instrukcja obsługi /
Instrukcja instalacji
Podsumowanie instalacji – jednostka
wewnętrzna
1
2
3
4
12cm
(4.75in)
2.3m (90.55in)
12cm
(4.75in)
15cm (5.9in)
STEP
8
4 5
6
7
8
9
Wybierz lokalizację Istalacji
Wywierć otwór w ścianie
Przygotuj wąż spustowy
Określ położenie otworu w
ścianie
Podłącz rury
Zamontuj jednostkę
wewnętrzną
Owiń rury i kable
(nie dotyczy niektórych miejsc w USA)
Przymocuj płytę montażową
Połącz okablowanie
(nie dotyczy niektórych miejsc w
USA)
12cm
(4,75cala)
12cm
(4,75cala)
15cm (5,9cala)
2.3m (90,55cala)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Samsung AR09TXHQASIN Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi