Fellowes L80-A4 Instrukcja obsługi

Kategoria
Laminatory
Typ
Instrukcja obsługi
fellowes.c om
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Personal Laminator
A4
A5
A6
A6
A5
A4
Insert Sealed
Edge First
READY
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
fellowes.c om
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Personal Laminator
CONTENTS
Please read these instructions before use.
Lire ces instructions avant utilisation.
Lea estas instrucciones antes de usar la
máquina.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Primo dell’uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni.
Lees deze instructies zorgvuldig door voor-
dat u de machine in gebruik neemt.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Læs venligst denne vejledning før anven-
delse.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Vennligst les nøye igjennom denne bruksan-
visningen før bruk.
Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą
instrukcją.
Перед эксплуатацией устройства
ознакомьтесь с содержанием данной
инструкции.
Διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
Kullanmadan önce lutfen bu talimatlari
okuyen.
Pred použitím si pročtěte tyto pokyny.
Pred poużitím si prečítajte tieto pokyny.
Kérjük, hogy használat elött olvassa el az
utasításokat.
Leia estas instruções antes da utilização.
Моля, прочетете инструкциите преди
употреба.
Vă rugăm să citiţi instrucţiunile înainte de
utilizare.
Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja.
Pred uporabo izdelka preberite ta navodila
za uporabo.
FR
GB
DE
IT
ES
NL
SE
DK
FI
N0
PL
RU
GR
TR
CZ
SK
HU
PT
BG
RO
HR
SI
LOCATION OF CONTROLS 3
ENGLISH 4-6
FRANCAIS 7-9
ESPAÑOL 10-12
DEUTSCH 13-15
ITALIANO 16-18
NEDERLANDS 19-21
SVENSKA 22-24
DANSK 25-27
SUOMI 28-30
NORSK 31-33
POLSKI 34-36
РУССКИЙ 37-39
EΛΛΗΝΙΚΑ 40-42
TÜRKÇE 43-45
ČESKY 46-48
SLOVENSKY 49-51
MAGYAR 52-54
PORTUGUÊS 55-57
БЪЛГАРСКИ 58-60
ROMÂNĂ 61-63
HRVATSKI 64-66
SLOVENŠČINA 67-69
LAMINATOR CONTROLS
QUICK START GUIDE
3
A4
A5
A6
A6
A5
A4
Insert Sealed
Edge First
READY
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
D
E
C
A
READY
POWER
Insert Sealed
Edge First
A6
A5
A4
A6
A5
A4
1
50cm
READY
POWER
Insert Sealed
Edge First
A6
A5
A4
A6
A5
A4
2
READY
POWER
A5
A4
3
READY
POWER
A6
A5
A4
4
READY
POWER
POWER
READY
POWER
A6
A5
A4
5
READY
POWER
POWER
READY
POWER
A6
A5
A4
6
7
A4
A5
A6
A6
A5
A4
Insert Sealed
Edge First
READY
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
8
A4
A5
A6
A6
A5
A4
Insert Sealed
Edge First
READY
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
9
A4
A5
A6
A6
A5
A4
Insert Sealed
Edge First
READY
POWER
A4
A6
4R
A6
4R
A4
10
B
F
LAMINATOR CONTROLS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - KEEP FOR FUTURE USE
4
ENGLISH
GB
A On / off switch
B Ready LED
C Release lever (
)
D Pouch / document entry slot
E Pouch / document exit
F Power on LED
CAPABILITIES
Performance
Format 9.5” / 240mm
Entry width A4 = 240mm
Pouch thickness (min) 75 microns (per side)
Pouch thickness (max) 80 microns (per side)
Warm up time (estimate) 3 minutes
Cool down time 60-90 minutes
Lamination speed approx. 30cm/min
(+/- 5%) (fixed speed)
Number of rollers 2
Ready indication Light
Release lever Yes
Clear Path / Anti-jam engine Yes
Technical Data
Voltage / Frequency /
Current(Amps) 220-240V AC, 50/60Hz,
1.25A
Wattage 300 Watts
Dimensions (HxWxD) 45mm x 210mm x 345mm
Net weight 3 Kg
Max document thickness
(laminating capacity) .040” / 1mm
- The machine is for indoor use only. Plug the machine into an easily accessible socket.
- To prevent electrical shock - do not use the appliance close to water, do not spill water on to the appliance, power cord or
wall socket.
DO ensure the machine is on a stable surface.
DO test laminate scrap sheets and set the machine before final
laminations.
DO remove staples and other metal articles prior to laminating.
DO keep the machine away from heat and water sources.
DO turn off the machine after each use.
DO unplug the machine when not in use for an extended period.
DO use pouches designed for use at the appropriate settings.
DO keep away from pets, while in use.
DO NOT leave the power cord in contact with hot surfaces.
DO NOT leave power cord hanging from cupboards or shelves.
DO NOT use appliance if the power cord is damaged.
DO NOT attempt to open or otherwise repair the machine.
DO NOT exceed the machines quoted performance.
DO NOT allow children to use this machine without adult
supervision.
DO NOT laminate sharp or metal objects (eg: staples, paper
clips).
DO NOT laminate heat-sensitive documents (eg: tickets, ultra-
sounds etc) on hot settings.
DO NOT laminate with self-adhesive pouches on hot settings.
DO NOT laminate an empty pouch.
5
FEATURES & TIPS
‘Release’ function
To remove or re-align a pouch during lamina-
tion, activate the release lever located on the
back of the machine. The pouch can only be
removed from the entry slot when the lever
is activated.
Auto Shut Off
After 30 minutes the machine will automati-
cally go in to Auto Shut Off mode. The Power
LED will flash red for 5 minutes and then turn
off. The ready LED will turn off. To continue
using the machine press the ON/OFF switch.
The machine will reset itself.
• For best results, use Fellowes ® brand pouches:
80 - 125 micron.
• This machine does not need a carrier to laminate. It is a
carrier-free mechanism.
• Always put the item to be laminated into the appropriate
sized pouch.
• Always test laminate with a similar size and thickness
before final process.
• Prepare pouch and item for lamination. Place item
within pouch centred and touching the leading sealed
edge. Ensure the pouch is not too large for the item.
• If required, trim excess material from around the item
after lamination and cooling.
Auto
Shut
Off
SETTING UP THE LAMINATOR
Ensure the machine is on a stable surface.
Check there is enough clear space (min 50cm) behind the
machine to allow items to pass through freely.
Plug the machine into an easily accessible mains socket.
HOW TO LAMINATE
Switch the power on (located at the side of the machine).
The red ‘Power on’ lamp will light up. The machine is now
heating up.
When the machine is ready, the green ‘Ready’ lamp will
remain on.
Place the document into the open pouch. Ensure the
document is centred against the sealed edge. Use the
appropriate pouch size for the document.
Ensure the pouch enters the machine sealed edge first.
Keep the pouch straight and central within the slot, not on
an angle. Use the entry markings as a guide.
Upon exit, the laminated pouch may be hot and soft. To
prevent jamming remove the pouch immediately. Place
pouch on to a flat surface to cool. Take care when handling
a hot pouch.
To release a pouch during lamination, activate the release
lever located on the back of the machine. Gently pull pouch
out of machine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
NEED HELP?
Let our experts help you with a solution.
Customer Service... www.fellowes.com
Always call Fellowes before contacting your place of purchase, see the rear cover for contact details.
Consider registering your machine at www.fellowes.com/register to receive updates and additional information.
6
TROUBLESHOOTING
STORAGE & CLEANING
Problem Possible cause Solution
No ‘power on’ lamp (red LED) Machine not switched on Switch on machine at the side and at the wall socket
No ‘ready’ lamp after a long period
(green LED)
Machine is in a hot or humid area Move the machine to a cooler and dry area
The Power LED is flashing red and the
Ready LED (green) has turned off
The laminator has gone in to Auto Shut
Off mode
Press the ON/OFF switch. The machine will reset
itself
The ready lamp (green) and the Power
LED (red) have turned off
The laminator is in Auto Shut Off mode
Press the ON/OFF switch. The machine will reset
itself
Pouch does not completely seal the item Item may be too thick to laminate
Maximum document thickness equals
0.040” / 1mm
Pouch has waves or bubbles Pouch thickness may be incorrect Laminator accepts 75 - 80 micron pouches
Pouch is lost in the machine Pouch is jammed
Press release lever and pull out the item by hand
Jamming
Pouch was used ‘open end’ first
Pouch was not centred on entry
Pouch was not straight upon entry
Empty pouch was used
Pouch is damaged after lamination Damaged rollers or adhesive on rollers
Pass cleaning sheets through the machine to test
and clean rollers
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Switch off the machine at the wall. Allow the machine to cool. The outside of the machine can be cleaned with a damp cloth. Do not use solvents
or flammable materials to polish the machine. Cleaning sheets can be purchased for use with the machine. When the machine is warm – run
the sheets through the machine to clean any residue off the rollers. For optimum performance, it is recommended that cleaning sheets are used
with the machine regularly. (Cleaning sheet order code #5320601).
Australia Residents Only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for
a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or
replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty
are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the machine.
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news,
feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes
warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase by the original
consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at
Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorised repair. Any
implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty
period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid
worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services
under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
W.E.E.E.
This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this
product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive.
For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE
COMMANDES DE LA PLASTIFIEUSE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - À CONSERVER
7
A Interrupteur Marche/Arrêt
B Voyant DEL « Prêt »
C Levier de débrayage (
)
D Fente d'introduction de pochette / document
E Sortie de pochette / document
F Voyant DEL de mise sous tension
CAPACITÉS
Performance
Format 9,5” / 240 mm
Largeur d'entrée A4 = 240 mm
Épaisseur de pochette (min) 75 microns (par face)
Épaisseur de pochette (min) 80 microns (par face)
Délai de préchauffage
(estimation) 3 minutes
Délai de refroidissement 60-90 minutes
Vitesse de plastification environ 30 cm/min
(+/- 5%) (vitesse fixe)
Nombre de rouleaux 2
Indication « prêt » voyant lumineux
Levier de débrayage oui
Mécanisme de déblocage / anti-bourrage oui
Fiche technique
Tension / Fréquence /
Intensité (A) 220-240 V ca, 50/60 Hz,
1,25 A
Puissance 300 Watts
Dimensions (HxLxP) 45 mm x 210 mm x 345 mm
Poids net 3 kg
Épaisseur max. de document
(capacité de plastification) ,040'' / 1 mm
Cet appareil est destiné uniquement à être utilisé à l'intérieur. Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
- Pour éviter les risques de court-circuit - ne pas utiliser l'appareil à proximité de l'eau, ne pas renverser d'eau sur l'appareil, sur le
cordon d'alimentation ou sur la prise secteur.
IL FAUT veiller à ce que la machine repose sur une surface
stable
IL FAUT faire un essai de plastification sur du papier brouillon et
régler la machine avant de plastifier les documents.
IL FAUT enlever les agrafes et autres objets métalliques avant
de procéder à la perforation.
IL FAUT tenir la machine éloignée des sources de chaleur et
d'eau.
IL FAUT arrêter la machine après chaque utilisation.
IL FAUT débrancher la machine lorsqu'elle n'est pas utilisée
pendant une longue période.
IL FAUT utiliser des pochettes conçues pour utilisation aux
réglages appropriés.
IL FAUT tenir les animaux domestiques à l'écart lors de
l'utilisation.
NE PAS laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes.
NE PAS laisser le cordon pendre de placards ou d'étagères.
NE PAS utiliser l'appareil si le cordon est endommagé.
NE PAS tenter d'ouvrir ou de réparer la machine.
NE PAS dépasser les performances nominales de la machine.
NE PAS laisser des enfants utiliser la machine sans la surveil-
lance d'un adulte.
NE PAS tenter de perforer des objets métalliques tels que des
agrafes ou des trombones.
NE PAS plastifier de documents sensibles à la chaleur (tickets,
échographies, etc.) sur les réglages chauds.
NE PAS plastifier avec des pochettes auto-adhésives sur des
réglages chauds.
NE PAS plastifier une pochette vide.
FRANÇAIS
FR
8
PRÉPARATION DE LA PLASTIFIEUSE
Veiller à ce que la machine repose sur une surface stable
Vérifier que l'espace derrière la machine est suffisant (50
cm min.) pour que les documents passent sans difficulté
dans la machine.
Brancher la machine à une prise secteur facile d'accès.
POUR PLASTIFIER
Mettre la machine en marche (l'interrupteur se trouve sur
le côté de la machine).
Le voyant rouge « Alimentation » s'allumera. La machine
commence à chauffer.
Quand la machine est prête, le voyant vert 'Ready' reste
allumé.
Placer le document dans la pochette ouverte. Prendre soin
de bien centrer le document par rapport au bord soudé.
Utiliser la taille de pochette correcte pour le document.
Veiller à introduire le bord soudé de la pochette en premier
dans la machine. Tenir la pochette bien droite et centrée
dans la fente, pas de travers. Utiliser les repères de
l'entrée comme guide.
En sortant de la machine, la pochette plastifiée peut être
chaude et souple. Pour éviter le bourrage, retirer immé-
diatement la pochette. Placer la pochette sur une surface
plane pour la laisser refroidir. Prendre des précautions lors
de la manipulation d'une pochette chaude.
Pour débloquer une pochette pendant la plastification,
actionner le levier de déblocage qui se trouve à l'arrière de
la machine. L'extraire délicatement de la machine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
BESOIN D'AIDE ?
Nos experts sont là pour vous aider.
Service clientèle... www.fellowes.com
Toujours appeler Fellowes avant de contacter le lieu d'achat de la machine ; voir la dernière page de couverture pour les coordon-
nées.
N'oubliez pas d'enregistrer votre machine sur www.fellowes.com/register pour recevoir des mises à jour et des informations
complémentaires.
FONCTIONS & CONSEILS
Fonction 'Déblocage'
Pour enlever ou repositionner une pochette
pendant la plastification, actionner le levier
de déblocage qui se trouve à l'arrière de la
machine. La pochette peut uniquement être
extraite de la fente d'introduction lorsque ce
levier est actionné.
Arrêt automatique
Au bout de 30 minutes, la machine
passe automatiquement en mode d’arrêt
automatique. Le LED d’alimentation clignotera
pendant 5 minutes puis s’éteindra. Le LED
indiquant que la machine est prête s’éteindra.
Pour continuer à utiliser la machine, appuyer
sur le bouton ON/OFF. La machine se
réinitialisera.
• Pour les meilleurs résultats, utiliser des pochettes de la
marque Fellowes® : Enhance 80.
• Cette machine n'a pas besoin d'un transporteur pour plas-
tifier. Son mécanisme est un mécanisme sans transporteur.
• Toujours placer le document à plastifier dans une pochette
de la taille appropriée.
• Toujours effectuer un test avec un document de taille et
d'épaisseur similaires avant de plastifier le document
proprement dit.
• Préparer la pochette et le document à plastifier. Placer
le document dans la pochette, il doit être bien centré et
toucher le bord déjà soudé. Vérifier que la pochette n'est
pas trop grande pour le document.
• Le cas échéant, recouper les bords une fois le document
plastifié et refroidi.
Auto
Shut
Off
9
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Pas de voyant 'alimentation' (DEL rouge) La machine n'a pas été mise sous tension
Mettre la machine sous tension en actionnant
l'interrupteur sur le côté et, éventuellement, au
niveau de la prise murale
Pas de voyant 'prêt' après une longue
période (DEL verte)
La machine se trouve dans un endroit chaud
ou humide
Déplacer la machine dans un endroit plus frais et sec
Le LED d’alimentation clignote en rouge et
le LED indiquant que la machine est prête
(vert) est éteint
La plastifieuse est passée en mode d’arrêt
automatique
Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se
réinitialisera
Le voyant indiquant que la machine est
prête (vert) et le LED d’alimentation (rouge)
sont éteints
La plastifieuse est en mode d’arrêt
automatique
Appuyer sur le commutateur ON/OFF. La machine se
réinitialisera
La pochette n'est pas entièrement scellée
Le document est peut-être trop épais pour
être plastifié
L'épaisseur maximale du document est de 0,040”
/ 1 mm
Il y a des plis ou des bulles sur la pochette
L'épaisseur de la pochette est peut-être
incorrecte
La plastifieuse accepte les pochettes de 75 - 80
microns
La pochette disparaît dans la machine La pochette est bloquée
Appuyer sur le levier de débrayage et extraire le
document manuellement
Blocage
La pochette a été insérée par le côté ouvert
La pochette n'était pas centralisée au mo-
ment de son introduction
La pochette n'était pas droite au moment de
son introduction
Une pochette vide a été utilisée
La pochette est endommagée après la
plastification
Rouleaux endommagés ou colle sur les
rouleaux
Introduire des feuilles nettoyantes dans la machine
pour tester et nettoyer les rouleaux
RANGEMENT & NETTOYAGE
Éteindre la machine en la débranchant de la prise secteur. Laisser la machine refroidir. L'extérieur de la machine peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon hu-
mide. Ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables pour nettoyer la machine. Des feuilles de nettoyage peuvent être achetées pour les utiliser dans
la machine. Alors que la machine est chaude, passer les feuilles dans la machine pour éliminer les résidus déposés sur les rouleaux. Pour une performance
optimale, il est conseillé de passer régulièrement des feuilles de nettoyage dans la machine. (Référence de commande des feuilles nettoyantes #5320604).
ENREGISTREMENT DU PRODUIT / GARANTIE MONDIALE
Merci d’avoir acheté un produit Fellowes. Veuillez visiter www.fellowes.com/register pour enregistrer votre produit et recevoir les dernières nouvelles, com-
mentaires et offres concernant les produits. Les détails concernant le produit figurent sur la plaque signalétique à l’arrière ou sur le dessous de la machine.
Fellowes garantit que les pièces de la plastifieuse ne présenteront aucun défaut de matière ou de fabrication pendant 1 an à compter de la date d’achat par
le premier utilisateur. En cas de défaut pendant la période de garantie, votre recours unique et exclusif sera la réparation ou l’échange, au choix et aux frais
de Fellowes, de la pièce défectueuse. Cette garantie ne s’applique pas en cas d’utilisation abusive, de mauvaise manipulation ou de réparation non autorisée.
Toute garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’aptitude à une utilisation particulière, est ainsi limitée dans le temps à la période
de garantie appropriée présentée ci-dessus. Fellowes ne sera en aucun cas responsable des dommages indirects attribuables à ce produit. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous ayez d’autres droits légaux différents de ceux conférés par cette garantie. La durée et les
conditions de cette garantie sont valides dans le monde entier, sauf lorsque des limitations, restrictions ou conditions différentes peuvent être exigées par la loi
locale. Pour obtenir un complément d’information ou des services aux termes de la présente garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre revendeur.
D.E.E.E.
Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en
débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive.
Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - CONSÉRVELAS PARA UN USO FUTURO
10
A Interruptor On/off
B LED Listo
C Palanca de liberación (
)
D Ranura de entrada de bolsa / documento
E Salida de bolsa / documento
F LED Alimentación conectada
CARACTERÍSTICAS
Rendimiento
Formato 9,5” / 240 mm
Anchura de entrada A4 = 240 mm
Grosor (mín) de la bolsa 75 micras (por cada lado)
Grosor (máx) de la bolsa 80 micras (por cada lado)
Tiempo de calentamiento
(aproximado) 3 minutos
Tiempo de enfriamiento 60-90 minutos
Velocidad de plastificado aprox. 30 cm/min
(+/- 5%) (velocidad fija)
Número de rodillos 2
Indicación de "Ready" (listo) Luz
Palanca de liberación
Motor 'Clear Path' /
Anti-atasco
Especificaciones técnicas
Tensión / Frecuencia /
Corriente (Amperios) 220-240 V CA 50/60 Hz,
1,25 A
Potencia 300 W
Dimensiones 45 mm x 210 mm x 345 mm
(altura x anchura x profundidad)
Peso neto 3 Kg
Grosor del documento
máx. (capacidad de 0,040” / 1 mm
plastificación)
- La máquina debe usarse únicamente en interiores. Enchúfela a una toma eléctrica de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica - no utilice la máquina cerca del agua, no derrame agua sobre la máquina, el cable o el
enchufe.
ASEGURARSE de que la máquina se encuentra sobre una
superficie estable.
PRUEBE a plastificar trozos de hoja y ajuste la máquina antes
de los plastificados definitivos.
RETIRAR las grapas y otros objetos de metal antes de
plastificar.
MANTENER la máquina alejada de fuentes de calor y de agua.
APAGAR la máquina después de cada uso.
DESCONECTAR la máquina de la toma cuando no vaya a ser
utilizada durante un largo período de tiempo.
UTILIZAR bolsas diseñadas para el uso con la configuración
apropiada.
MANTENERLA alejada de los animales cuando se esté
utilizando.
NO dejar el cable de corriente en contacto con superficies
calientes.
NO dejar el cable de corriente colgando de armarios o
estanterías.
NO utilizar la máquina si el cable de corriente está dañado.
NO intentar abrir o reparar la máquina.
NO sobrepasar el rendimiento estimado de la máquina.
NO permitir a los niños utilizar esta máquina sin la supervisión
de un adulto.
NO plastificar objetos afilados o de metal (p. ej: grapas, clips
de papel).
NO plastificar documentos sensibles al calor (p. ej.: tiquets,
ultrasonidos, etc.) en ajustes calientes.
NO plastificar con bolsas autoadhesivas en ajustes calientes.
NO plastificar una bolsa vacía.
ESPAÑOL
ES
11
CONFIGURACIÓN DE LA PLASTIFICADORA
Asegurarse de que la máquina está sobre una superficie
estable.
Comprobar que haya suficiente espacio libre (mín. 50
cm) detrás de la máquina para que los objetos pasen
libremente.
Enchufe la máquina a una toma de red de fácil acceso.
CÓMO PLASTIFICAR
Encender la máquina (interruptor situado en el lateral de
la máquina).
Se iluminará el LED rojo de Alimentación conectada. La
máquina se está ahora calentando.
Cuando la máquina esté preparada, la luz verde de "Listo"
permanecerá encendida.
Ponga el documento en la bolsa abierta. Asegurarse de que
el documento está centrado contra el borde sellado. Utilice
el tamaño de bolsa adecuado para el documento.
Asegúrese de que la bolsa entre en la máquina primero
por el borde sellado. Mantenga la bolsa recta y centrada
respecto a la ranura, no girada. Utilice las marcas de
entrada como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar caliente y
blanda. Para evitar atascos saque la bolsa inmediatamente.
Ponga la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe.
Tenga cuidado al manipular una bolsa caliente.
Para liberar una bolsa durante la plastificación, active la
palanca de liberación situada en la parte trasera de la
máquina. Estire suavemente la bolsa fuera de la máquina.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
¿NECESITA AYUDA?
Deje que nuestros expertos le ayuden buscando una solución.
Servicio de atención al cliente... www.fellowes.com
Llame siempre a Fellowes antes de contactar con el punto de venta, busque en la tapa posterior los datos de contacto.
Considere registrar su máquina en www.fellowes.com/register para recibir actualizaciones e información adicional.
CARACTERÍSTICAS & CONSEJOS
Función 'Liberar'
Para retirar o realinear una bolsa durante la
plastificación, activar la palanca de liberación
situada en la parte posterior de la máquina. La
bolsa sólo puede retirarse desde la ranura de
entrada cuando la palanca está activada.
Apagado automático
Después de 30 minutos la máquina pasará
automáticamente a modo de apagado
automático. La luz LED de encendido
parpadeará en rojo durante 5 minutos y luego
se apagará. La luz LED de listo se apagará.
Para continuar utilizando la máquina, pulse
el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
• Para un mejor resultado, utilizar las bolsas de la marca
Fellowes ®: Enhance 80.
• Esta máquina no necesita transportador para plastificar.
Es un mecanismo sin transportador.
• Ponga siempre el objeto a plastificar en la bolsa del
tamaño correcto.
• Probar siempre la plastificación con un tamaño y grosor
similares antes del proceso final.
• Preparar una bolsa y un objeto a plastificar. Coloque el
objeto dentro de una bolsa centrada y tocando la guía
delantera. Compruebe que la bolsa no es demasiado
grande para el objeto.
• Si es necesario, recorte cualquier exceso de material
alrededor del objeto después de la plastificación y el
enfriamiento.
Auto
Shut
Off
12
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO & LIMPIEZA
Problema Posible causa Solución
No se ilumina luz ‘alimentación conectada’
(LED rojo)
La máquina no está conectada
Conectar la máquina en el lateral y a la toma de la
pared
No se ilumina el piloto de ‘listo’ después de
un largo período (LED verde)
La máquina se encuentra en un lugar
húmedo o caliente
Mover la máquina hacia una zona más fría y seca
La luz LED de encendido parpadea en rojo y
la luz LED de listo (verde) se ha apagado
La plastificadora ha pasado al modo Apagado
automático
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
La luz de listo (verde) y la luz LED de
encedido (rojo) se han apagado
La plastificadora está en el modo Apagado
automático
Pulse el interruptor de encendido/apagado. La
máquina se reiniciará.
La bolsa no sella completamente el
elemento
El elemento puede que sea demasiado
grueso para ser plastificado
Verifique que el espesor máximo del documento sea
de 0,040” / 1 mm
La bolsa tiene ondas o burbujas
El espesor de la bolsa puede que sea
incorrecto
La plastificadora acepta bolsas de 75 - 80 micras
La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada
Seleccione la palanca de liberación y tire del elemento
a mano
Atasco
La bolsa se utilizó con el "extremo abierto"
primero
La bolsa no estaba centrada al entrar
La bolsa no estaba recta al entrar
Se ha utilizado una bolsa vacía
La bolsa está dañada tras la plastificación
Los rodillos están dañados o hay adhesivo
sobre los mismos
Pase hojas de limpieza por la máquina para compro-
bar y limpiar los rodillos
Desconecte la máquina de la toma de la pared. Deje que la máquina se enfríe. El exterior de la máquina puede limpiarse con un trapo húmedo. No
utilice disolventes o materiales inflamables para pulir la máquina. Pueden adquirirse toallitas limpiadoras para utilizarse en la máquina. Cuando la
máquina esté caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso
regular de toallitas limpiadoras en la máquina. (Código de pedido de toallitas limpiadoras # 5320601).
REGISTRO DEL PRODUCTO / GARANTÍA MUNDIAL
Gracias por comprar un producto Fellowes. Visite www.fellowes.com/register para registrar su producto y beneficiarse de noticias, información y ofertas
sobre el producto. Se pueden encontrar los detalles acerca del producto en la placa situada en la parte trasera o inferior de la máquina.
Fellowes garantiza durante 1 año desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la encuadernadora carecen de defectos
materiales y de fabricación. Si se encontrara alguna parte defectuosa durante el período de garantía, se reparará o sustituirá la parte defectuosa a
cuenta de Fellowes. Esta garantía no se aplica en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluyendo la de
mercancía o adecuación para un fin concreto se limita por la presente en duración al período de garantía apropiado establecido más arriba. En ningún
caso Fellowes se hará responsable por cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía otorga derechos legales específicos. Puede
tener otros derechos legales aparte de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto
cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para más detalles o para obtener servicios de esta garantía,
contactar con Fellowes o su comercio.
R.A.E.E.
Este producto está clasificado como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Cuando llegue el momento de deshacerse de este
producto, asegúrese de que lo hace de acuerdo con la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE) y en cumplimiento de las leyes locales referentes a esta directiva.
Para obtener más información acerca de la directiva RAEE visitar www.fellowesinternational.com/WEEE
BEDIENELEMENTE
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – BITTE AUFBEWAHREN
13
A Ein/Aus-Schalter
B Bereitschafts-LED
C Freigabehebel (
)
D Eingabeschlitz für Laminierfolie/Dokument
E Ausgabeschlitz für Laminierfolie/Dokument
F Netz-LED
LEISTUNGSMERKMALE
Leistung
Format 9,5” / 240 mm
Eingabebreite A4 = 240 mm
Folienstärke (min.) 75 Micron (pro Seite)
Folienstärke (max.) 80 Micron (pro Seite)
Aufheizzeit (geschätzt) 3 Minuten
Abkühlzeit 60 - 90 Minuten
Laminiergeschwindigkeit ca. 30 cm/min
(+/- 5%) (konstante Geschwindigkeit)
Anzahl Walzen 2
Anzeige der
Betriebsbereitschaft Anzeigeleuchte
Freigabehebel Ja
Anti-Stau-Funktion Ja
Technische Daten
Spannung / Frequenz /
Stromstärke (A) 220-240 V AC, 50/60 Hz,
1,25 A
Leistung 300 Watt
Abmessungen (HxBxT) 45 x 210 x 345 mm
Nettogewicht 3 kg
Max. Dokumentendicke
(Laminierkapazität) 0,040” / 1 mm
- Das Gerät ist nur zum Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Schließen Sie das Gerät an einer einfach zu erreichenden Netzdose an.
- Zur Verhütung eines Stromschlags das Gerät nicht in der Nähe von Wasser betreiben und sicherstellen, dass kein Wasser auf Gerät, Netzkabel oder
Steckdose gelangt.
IMMER sicherstellen, dass das Gerät auf einer sicheren und stabilen
Fläche steht.
IMMER zunächst einige Probeblätter laminieren und das Gerät entspre-
chend einstellen, bevor die endgültigen Dokumente laminiert werden.
IMMER vor dem Laminieren zunächst Heftklammern und andere
Metallartikel entfernen.
IMMER das Gerät vor Wärme und Feuchtigkeit schützen.
IMMER das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
IMMER den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird.
IMMER geeignete Laminierfolien verwenden und entsprechende Einstel-
lungen vornehmen.
IMMER Tiere während des Gebrauchs vom Gerät fernhalten.
KEINESFALLS das Stromkabel mit heißen Oberflächen in Berührung
kommen lassen.
KEINESFALLS das Stromkabel von Schränken oder Regalen herunter-
hängen lassen.
KEINESFALLS das Gerät benutzen, wenn das Stromkabel beschädigt ist.
KEINESFALLS versuchen, das Gerät zu öffnen oder selbst zu reparieren.
KEINESFALLS die angegebene Leistung des Geräts überschreiten.
KEINESFALLS Kindern erlauben, das Gerät unbeaufsichtigt zu
verwenden.
KEINESFALLS scharfe oder spitze Objekte bzw. Metallgegenstände (z. B.
Heft- oder Büroklammern) laminieren.
KEINESFALLS wärmeempfindliche Dokumente (z. B. Tickets, Ultraschall-
bilder usw.) bei heißen Einstellungen laminieren.
KEINESFALLS selbstklebende Laminierfolien bei heißen Einstellungen
laminieren.
KEINESFALLS leere Folien laminieren.
DEUTSCH
DE
FUNKTIONSMERKMALE & TIPPS
Freigabefunktion
Zum Entfernen oder Neuausrichten eines Doku-
ments während des Laminierens betätigen Sie
den Freigabehebel an der Rückseite des Geräts.
Die Laminierfolie lässt sich nur bei Betätigung des
Hebels aus dem Eingabeschlitz entfernen.
Automatische Abschaltung
Nach 30 Minuten geht die Maschine automatisch in
den Auto-Abschaltmodus. Die Netzanzeige blinkt
5 Minuten rot und schaltet sich dann aus. Die
Betriebsbereitschaftsanzeige schaltet sich ab. Um
das Gerät wieder zu benutzen, drücken Sie den EIN/
AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich selbst zurück.
• Um beste Ergebnisse zu gewährleisten, empfehlen wir original
Fellowes®-Laminierfolien: Enhance 80
• Zum Laminieren mit diesem Gerät sind keine Schutzkartons
(Carrier) erforderlich. Es handelt sich um einen Mechanismus
ohne Schutzkartons.
• Legen Sie das zu laminierende Objekt immer in eine Laminier-
folie der passenden Größe.
• Laminieren Sie stets ein Probeexemplar ähnlicher Größe und
Dicke, bevor Sie das endgültige Dokument laminieren.
• Bereiten Sie die Laminierfolie und das zu laminierende Objekt
vor. Legen Sie das Objekt mittig in die Laminierfolie, sodass es
die vordere versiegelte Kante berührt. Achten Sie darauf, dass
die Laminierfolie nicht zu groß für das Objekt ist.
• Gegebenenfalls schneiden Sie überschüssiges Material nach
dem Laminieren und Abkühlen ab.
14
AUFSTELLEN DES LAMINIERGERÄTS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät auf einer sicheren und
stabilen Fläche steht.
Achten Sie darauf, dass ausreichend freier Platz (mind. 50 cm) auf
der Geräterückseite vorhanden ist, damit die Objekte ungehindert
durchlaufen können.
Schließen Sie das Gerät an eine einfach zu erreichende Netzsteck-
dose an.
LAMINIEREN
Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter an der Geräteseite ein.
Die rote Netz-LED leuchtet auf. Das Gerät heizt sich nun auf.
Sobald die richtige Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne
Bereitschafts-LED konstant.
Legen Sie das Dokument in die offene Folie ein. Achten Sie darauf,
dass das Dokument mittig an der versiegelten Kante anliegt.
Verwenden Sie Laminierfolien in der für das Dokument passenden
Größe.
Achten Sie darauf, die Folie mit der versiegelten Kante voraus in
das Gerät einzuführen. Führen Sie die Folie gerade und mittig
ausgerichtet in den Schlitz ein, nicht schräg. Orientieren Sie sich an
den Eingabemarkierungen.
Bei der Ausgabe ist das laminierte Dokument noch heiß und weich.
Um Staus zu vermeiden, nehmen Sie die Folie sofort heraus. Lassen
Sie die Folie auf einer flachen Oberfläche abkühlen. Vorsicht bei der
Handhabung heißer Folien.
Um eine Folie während des Laminiervorgangs zu entfernen,
betätigen Sie den Freigabehebel hinten am Gerät. Ziehen Sie dann
die Folie vorsichtig heraus.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
BRAUCHEN SIE HILFE?
Unsere Experten helfen Ihnen gern.
Kundendienst... www.fellowes.com
Rufen Sie stets zuerst Fellowes an, bevor Sie sich an Ihre Verkaufsstelle wenden. Die Kontaktangaben finden Sie auf der hinteren Umschlagseite.
Wir empfehlen Ihnen, Ihr Gerät bei www.fellowes.com/register zu registrieren, damit Sie aktuelle Miteilungen und zusätzliche Informationen
erhalten.
Auto
Shut
Off
15
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG
AUFBEWAHRUNG & REINIGUNG
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Betriebsanzeige (rote Netz-LED)
leuchtet nicht.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät an der Seite ein.
Die Bereitschaftsanzeige (grüne
Bereitschafts-LED) leuchtet auch nach
längerer Zeit nicht auf.
Das Gerät befindet sich in heißer oder
feuchter Umgebung.
Stellen Sie das Gerät an einen kühleren, trockenen
Platz.
Die Netzanzeige blinkt rot und die Betriebs-
bereitschaftsanzeige (grün) ist aus.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich
selbst zurück.
Die Betriebsbereitschaftsanzeige (grün) und
die Netzanzeige (rot) sind aus.
Das Laminiergerät hat sich automatisch
abgeschaltet.
Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät setzt sich
selbst zurück.
Das Objekt wird nicht vollständig in der
Laminiertasche eingeschlossen.
Das zu laminierende Objekt ist unter
Umständen zu dick.
Die maximale Dokumentstärke beträgt 1 mm.
Folie wirft Wellen oder Blasen. Folienstärke eventuell falsch.
Das Laminiergerät ist für Folienstärken von 75 - 80
Micron vorgesehen.
Die Laminiertasche ist im Gerät verschwun-
den.
Laminiertasche steckt fest.
Betätigen Sie den Freigabehebel und ziehen Sie das
Objekt von Hand heraus.
Folienstau
Die Laminiertasche wurde mit dem offenen
Ende zuerst eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht mittig
eingeführt.
Die Laminiertasche wurde nicht gerade
eingeführt.
Es wurde eine leere Laminiertasche
verwendet.
Die Laminiertasche ist nach dem Laminieren
beschädigt.
Die Walzen sind beschädigt oder mit
Klebstoff verschmutzt.
Lassen Sie Reinigungsblätter durch das Gerät laufen,
um das Gerät zu testen und die Walzen zu reinigen.
Schalten Sie das Gerät an der Netzsteckdose aus bzw. ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Außenseite des Geräts kann mit einem feuchten
Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder leicht entzündliche Materialien zum Abwischen des Geräts. Zur Reinigung des Geräts können separat
erhältliche Reinigungsblätter verwendet werden. Die Blätter durch das warme Gerät laufen lassen, um Rückstände von den Walzen zu entfernen. Um eine optimale
Funktion zu gewährleisten, empfehlen wir, regelmäßig Reinigungsblätter zu verwenden. (Bestellnummer 5320601)
PRODUKTREGISTRIERUNG / WELTWEITE GARANTIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Fellowes entschieden haben. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf der Website www.fellowes.com/register, damit wir Sie über
Produktneuheiten, Feedback und Angebote informieren können. Die Produktdaten finden Sie auf dem Typenschild an der Rück- bzw. Unterseite des Geräts.
Fellowes gewährt auf alle Teile des Geräts eine Garantie gegen Herstellungs- und Materialfehler für 1 Jahre ab dem Kaufdatum durch den Erstkäufer. Wird ein Teil des
Gerätes während der Gewährleistungsfrist als defekt befunden, wird dieses nach Fellowes‘ Ermessen und auf dessen Kosten entweder repariert oder ausgetauscht. Andere
Gewährleistungsansprüche bestehen nicht. Die Garantieansprüche entfallen, falls das Produkt bestimmungsfremd gebraucht, falsch gehandhabt oder unbefugt repariert
wird. Jede Art gesetzlicher Gewährleistung, einschließlich der Gewährleistung der Durchschnittsqualität oder der Eignung für einen bestimmten Zweck, ist hierdurch auf
die oben angegebene Garantiefrist beschränkt. In keinem Fall haftet Fellowes für Folgeschäden, die auf dieses Produkt zurückzuführen sind. Diese Garantie bietet Ihnen
bestimmte Rechtsansprüche, gegebenenfalls haben Sie auch andere Rechtsansprüche, die von dieser Garantie abweichen. Die Dauer, Bestimmungen und Konditionen dieser
Garantie gelten weltweit, außer dort, wo durch die regionale Gesetzgebung eventuell andere Haftungsbeschränkungen, Einschränkungen oder Bedingungen vorgeschrie-
ben sind. Für weitere Angaben oder für Leistungsansprüche im Rahmen dieser Garantie wenden Sie sich bitte an Fellowes oder Ihre zuständige Vertretung.
W.E.E.E.
Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Entsorgen Sie das Produkt zu gegebener Zeit gemäß der
europäischen WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und gemäß den örtlich geltenden jeweiligen
Bestimmungen.
Weitere Informationen über die WEEE-Richtlinie finden Sie auf der Website www.fellowesinternational.com/WEEE
COMANDI DELLA PLASTIFICATRICE
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA - CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO
16
A Tasto di accensione/spegnimento
B LED di pronto macchina
C Leva di rilascio (
)
D Fessura per inserimento pouch/documento
E Uscita pouch/documento
F LED accensione
CARATTERISTICHE TECNICHE
Prestazioni
Formato 9,5” / 240 mm
Larghezza imboccatura A4 = 240 mm
Spessore pouch (min) 75 micron (per lato)
Spessore pouch (max) 80 micron (per lato)
Tempo di riscaldamento
(stimato) 3 minuti
Tempo di raffreddamento 60-90 minuti
Velocità di plastificazione 30 cm/min circa
(+/- 5%) (velocità fissa)
Numero di rulli 2
Indicatore di pronto
macchina Spia accesa
Leva di rilascio
Dispositivo
anti-inceppamento/ClearPath
Specifiche tecniche
Tensione / Frequenza /
Corrente (Amp) 220-240 V CA, 50/60 Hz,
1,25 A
Potenza 300 Watt
Dimensioni (AxLxP) 45 mm x 210 mm x 345 mm
Peso netto 3 Kg
Spessore massimo dei documenti
(capacità di plastificazione) 0,040” / 1 mm
- La macchina è idonea a un uso esclusivamente in interni. Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente accessibile.
- Per scongiurare il rischio di una scossa elettrica, non utilizzare la macchina vicino all'acqua, non versare acqua sulla macchina, sul
cavo o sulla presa di alimentazione.
VERIFICARE che la macchina sia posizionata su una superficie
stabile.
ESEGUIRE alcune prove e regolare la macchina prima di
procedere alla plastificazione dei documenti.
RIMUOVERE punti e altri oggetti metallici prima di plastificare.
TENERE la macchina lontana da fonti di calore e acqua.
SPEGNERE la macchina dopo ogni utilizzo.
SCOLLEGARE la macchina in caso di periodi di inutilizzo
prolungati.
UTILIZZARE pouch apposite e con le impostazioni corrette.
TENERE lontano dagli animali durante l'utilizzo.
NON lasciare il cavo di alimentazione a contatto con superfici
calde.
NON lasciar pendere il cavo di alimentazione da scaffali o
ripiani.
NON utilizzare la macchina se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato.
NON aprire né tentare di riparare la macchina.
NON superare i limiti di prestazione indicati.
NON consentire ai bambini di utilizzare la macchina senza la
supervisione di un adulto.
NON plastificare oggetti taglienti o metallici (ad es.: punti
metallici, graffette).
NON plastificare documenti sensibili al calore (ad es.: biglietti,
ecografie, ecc.) con impostazioni a caldo.
NON plastificare con pouch autoadesive con impostazioni a
caldo.
NON plastificare una pouch vuota.
ITALIANO
IT
FUNZIONI E SUGGERIMENTI
Funzione “Rilascio”
Per rimuovere o riallineare una pouch durante
la plastificazione, attivare la leva di rilascio
situata sul retro della macchina. È possibile
rimuovere la pouch dalla fessura per inseri-
mento solo quando la leva è attivata.
Spegnimento automatico
Dopo 30 minuti, la macchina passerà
automaticamente alla modalità di
Spegnimento automatico. Il LED di accensione
lampeggia per 5 minuti, quindi si spegne.
Il LED di pronto si spegnerà. Per continuare
a utilizzare la macchina, premere il tasto di
accensione/spegnimento. Verrà eseguito il
reset della macchina.
• Per risultati ottimali, utilizzare le pouch Fellowes ®:
Enhance 80.
• La macchina non utilizza un carrier per plastificare; si
tratta infatti di un meccanismo senza carrier.
• Utilizzare sempre pouch per la plastificazione adatte alle
dimensioni del documento.
• Eseguire sempre alcune prove con modelli di dimensioni
e spessore simili ai documenti da plastificare.
• Preparare la pouch e il documento da plastificare.
Inserire il documento al centro della pouch e a contatto
con il bordo sigillato di quest'ultima. Accertarsi che
la pouch non sia troppo grande per il documento da
plastificare.
• Se necessario, tagliare il bordo in eccesso dopo la
plastificazione e il raffreddamento.
17
IMPOSTAZIONE DELLA PLASTIFICATRICE
Accertarsi che la macchina sia posizionata su una superficie
stabile.
Verificare che dietro alla macchina vi sia spazio sufficiente
(min. 50 cm) per consentire la fuoriuscita dei documenti.
Collegare la macchina a una presa di corrente facilmente
accessibile.
COME PLASTIFICARE
Accendere la macchina (l'interruttore si trova sul lato).
L'indicatore di accensione si illumina. La plastificatrice
inizia a riscaldarsi.
Quando è pronta, l'indicatore verde di pronto macchina
rimane acceso.
Inserire il documento in una pouch aperta. Verificare che il
documento sia centrato e allineato contro il bordo sigillato.
Utilizzare pouch di dimensioni adeguate al documento da
plastificare.
Accertarsi di introdurre la pouch inserendo per primo il
bordo sigillato. Tenere la pouch diritta e al centro della
fessura facendo attenzione che non venga inserita storta.
Utilizzare gli appositi segni come riferimento.
Una volta espulsa, la pouch plastificata potrebbe essere
calda e morbida. Per impedire l'inceppamento del mec-
canismo, rimuovere immediatamente la pouch. Appoggiare
la pouch su una superficie piatta per farla raffreddare.
Fare attenzione quando si maneggia una pouch calda.
Per rilasciare una pouch durante la plastificazione, attivare
la leva di rilascio situata sul retro della macchina. Estrarre
gentilmente la pouch dalla plastificatrice.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
BISOGNO DI AIUTO?
I nostri esperti sono a disposizione per risolvere qualsiasi problema.
Servizio Clienti... www.fellowes.com
Prima di contattare il rivenditore, rivolgersi sempre a Fellowes. Vedere le informazioni di contatto sul retro del presente docu-
mento.
È possibile registrare il prodotto all'indirizzo www.fellowes.com/register per ricevere aggiornamenti e ulteriori informazioni.
Auto
Shut
Off
18
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
CONSERVAZIONE E PULIZIA
Problema Possibile causa Soluzione
L'indicatore di accensione è spento (LED
rosso)
La machina è spenta
Accendere la macchina sul lato e all'ingresso della
spina sul muro
L'indicatore di pronto macchina non si ac-
cende dopo un lungo periodo (LED verde)
La macchina si trova in un ambiente caldo
o umido
Spostare la macchina in un ambiente più fresco e
asciutto
Il LED di accensione lampeggia di colore
rosso e il LED di pronto (verde) è spento
La plastificatrice si è portata in modalità
Spegnimento automatico
Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà
eseguito il reset della macchina
Il LED di pronto (verde) e LED di accensione
(rosso) sono spenti
La plastificatrice è in modalità Spegnimento
automatico
Premere il tasto di accensione/spegnimento; verrà
eseguito il reset della macchina
La pouch non sigilla completamente il
documento
Il documento potrebbe essere troppo spesso
per poter essere plastificato
Lo spessore massimo della pouch corrisponde a 0,040”
/ 1 mm
La pouch presenta ondulazioni o bolle
Lo spessore della pouch potrebbe non essere
corretto
La plastificatrice deve essere usata con pouch da
75-80 micron
La pouch è rimasta all'interno della
plastificatrice
La pouch è inceppata
Attivare la leva di rilascio ed estrarre il documento
manualmente
Inceppamento
La pouch è stata inserita con il lato aperto
in avanti
La pouch non era centrata al momento
dell'inserimento
La pouch non era diritta al momento
dell'inserimento
È stata utilizzata una pouch vuota
La pouch si è danneggiata dopo la
plastificazione
Rulli danneggiati o presenza di adesivo
sui rulli
Verificare lo stato dei rulli inserendo dei fogli di pulizia
nella macchina
Togliere la spina dalla presa a muro. Lasciar raffreddare la macchina. La parte esterna può essere pulita con un panno umido. Non utilizzare solventi o
materiali infiammabili per pulire la plastificatrice. È possibile acquistare degli appositi fogli di pulizia da usare con questa macchina. Quando la macchina
è ancora calda, inserirvi i fogli per eliminare eventuali residui dai rulli. Per prestazioni ottimali si raccomanda di utilizzare regolarmente i fogli di pulizia.
(Codice di ordine fogli di pulizia n. 5320601).
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO / GARANZIA A LIVELLO MONDIALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Fellowes. Registrare il prodotto sul sito www.fellowes.com/register per conoscere tutte le novità, le informazioni e le
offerte sui prodotti. I dati relativi al prodotto sono riportati nella targhetta posizionata sul lato posteriore o sotto la macchina. Fellowes garantisce l’assenza di
difetti materiali e di lavorazione della plastificatrice e dei suoi componenti per 1 anni dalla data di acquisto da parte del cliente originale. Se durante il periodo
di garanzia vengono rilevati difetti in un componente, il rimedio unico ed esclusivo sarà la riparazione o la sostituzione, a discrezione e a spese di Fellowes,
del componente difettoso. Questa garanzia non si applica in caso di utilizzo errato, manipolazione impropria o riparazione non autorizzata. Qualsiasi garanzia
implicita, compresa quella di vendibilità o idoneità a un particolare scopo, viene qui limitata in durata al periodo di garanzia indicato sopra. In nessun caso
Fellowes può essere ritenuta responsabile per danni indiretti attribuibili a questo prodotto. Questa garanzia conferisce all’utente diritti legali specifici. L’utente
può essere detentore di altri diritti legali diversi da quelli indicati dalla presente garanzia. La durata, i termini e le condizioni della presente garanzia sono
validi in tutto il mondo, tranne nei casi in cui le normative locali impongano limiti, restrizioni o condizioni diverse. Per ulteriori informazioni o per ottenere
l’assistenza prevista dalla garanzia, contattare Fellowes o il rivenditore.
W.E.E.E.
Questo prodotto rientra nella classificazione di apparecchiatura elettrica ed elettronica. Quando sarà il momento di eliminare
questo prodotto assicurarsi di smaltirlo nel rispetto della Direttiva Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(European Waste of Electrical and Electronic Equipment - WEEE) e nel rispetto delle leggi locali relative a questa direttiva.
Per maggiori informazioni sulla Direttiva WEEE visitare il sito www.fellowesinternational.com/WEEE
BEDIENINGSKNOPPEN LAMINEERMACHINE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
19
A Aan/uit-schakelaar
B Ready LED
C Ontgrendeling (
)
D Invoeropening lamineerhoes/document
E Uitvoeropening lamineerhoes/document
F Power on LED
OVERZICHT
Prestatie
Formaat 9,5” / 240 mm
Invoerbreedte A4 = 240 mm
Hoesdikte (min.) 75 micron (per zijde)
Hoesdikte (max.) 80 micron (per zijde)
Opwarmtijd (schatting) 3 minuten
Afkoeltijd 60-90 minuten
Lamineersnelheid ca. 30 cm/min
(+/- 5%) (vaste snelheid)
Aantal rollen 2
Indicatie "Gereed" Lampje
Ontgrendeling Ja
Doorvoer-/
antivastloopmechanisme Ja
Technische gegevens
Spanning / Frequentie /
Stroomsterkte (amp.) 220-240 VAC, 50/60 Hz,
1,25 A
Elektrisch vermogen 300 watt
Afmetingen (HxBxD) 45 mm x 210 mm x 345 mm
Netto gewicht 3 kg
Maximale documentdikte
(lamineercapaciteit) .040” / 1 mm
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke toegankelijk
stopcontact.
- Om elektrische schok te voorkomen, mag de machine niet in de buurt van water worden gebruikt. Ook mag er geen water op de
machine, het snoer of het stopcontact worden gemorst.
Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond staat.
Lamineer eerst een proefblad om de machine goed in te stellen
voordat u originele documenten gaat lamineren.
Verwijder nietjes en andere metalen voorwerpen voordat u
begint met lamineren.
Houd de machine uit de buurt van water of warmtebronnen.
Zet de machine na gebruik uit.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u de machine
langere tijd niet gebruikt.
Gebruik de juiste lamineerhoezen en de juiste instellingen.
Houd huisdieren uit de buurt van de laminator wanneer u de
machine gebruikt.
Laat het netsnoer niet in contact komen met een heet op-
pervlak.
Laat het netsnoer niet van een kast of plank omlaag hangen.
Gebruik de machine niet als het netsnoer is beschadigd.
Probeer de machine niet te openen of repareren.
Overschrijd nooit de opgegeven specificaties van de machine.
Laat kinderen de machine nooit zonder toezicht van een
volwassene gebruiken.
Lamineer geen scherpe of metalen voorwerpen (bv. nietjes,
paperclips).
Lamineer geen warmtegevoelige documenten (bv. toegangsbe-
wijs, echoscopie...) met de functie heet lamineren.
Lamineer zelfklevende hoezen niet met de functie heet
lamineren.
Lamineer geen lege hoezen.
NEDERLANDS
NL
KENMERKEN & TIPS
Ontgrendelfunctie
Om een hoes tijdens het lamineren te
verwijderen of recht te duwen, drukt u op u
de ontgrendeling aan de achterkant van de
machine. De hoes kan pas worden verwijderd
uit de invoeropening wanneer de ontgrendel-
ing is geactiveerd.
Automatisch uitschakelen
Na 30 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgezet. De LED ‘Power’ knippert
gedurende 5 minuten en gaat dan uit. De
LED ‘Ready’ gaat uit. Om door te gaan met
lamineren, drukt u op de Aan/uit-schakelaar.
De machine reset zichzelf.
• Voor de beste resultaten gebruikt u lamineerhoezen van
het merk Fellowes®, zoals: Enhance 80.
• Deze machine heeft geen drager nodig om te lamineren.
Het is een lamineermachine zonder drager.
• Plaats het te lamineren document altijd in een lamineer-
hoes met de juiste afmeting.
• Lamineer altijd eerst een testdocument van dezelfde
grootte en dikte voordat u het origineel lamineert.
• Maak de lamineerhoes en het document klaar voor het
lamineren. Plaats het document in het midden van de
lamineerhoes tegen de gesealde rand aan. De hoes mag
niet te groot zijn voor het document.
• Knip na het lamineren en afkoelen indien nodig overtol-
lig materiaal rondom het document af.
20
INSTELLEN VAN LAMINEERMACHINE
Zorg ervoor dat de machine op een stabiele ondergrond
staat.
Controleer of er voldoende vrije ruimte (min. 50 cm)
achter de machine is voor een ongehinderde doorvoer van
de documenten.
Steek de stekker van de machine in een gemakkelijke
toegankelijk stopcontact.
HOE TE LAMINEREN
Zet de aan-/uitschakelaar aan (deze bevindt zich aan de
zijkant van de machine).
Het rode ‘Power on’ lampje licht op. De machine is nu aan
opwarmen.
Nadat de machine gereed is zal het lampje ' Gereed '
aanblijven.
Plaats het document in de open lamineerhoes. Zorg ervoor
dat het document gecentreerd tegen de smeltkant is gep-
laatst. Gebruik een lamineerhoes met de juiste afmetingen
voor het document.
Steek de lamineerhoes met de smeltkant eerst in de
machine. Houd de lamineerhoes recht en centraal in de
invoeropening en steek deze er niet scheef in. Gebruik de
aanlegtekens als richtlijn.
De lamineerhoes kan heet en zacht zijn na uitvoer uit
de machine. Verwijder de lamineerhoes onmiddellijk om
vastlopen te voorkomen. Leg de lamineerhoes op een
vlakke ondergrond om af te koelen. Wees voorzichtig bij
het aanraken van een hete hoes.
Om een hoes tijdens het lamineren te verwijderen, drukt u
op u de ontgrendeling aan de achterkant van de machine.
Trek de hoes voorzichtig uit de machine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
HULP NODIG?
Laat onze experts u helpen bij het vinden van een oplossing.
Klantenservice ... www.fellowes.com
Neem altijd eerst contact op met Fellowes, voordat u contact opneemt met de winkel waar u de machine heeft gekocht. Zie
achterzijde voor contactgegevens.
Overweeg om uw machine te registreren op www.fellowes.com/register om updates en extra informatie te ontvangen.
Auto
Shut
Off
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Fellowes L80-A4 Instrukcja obsługi

Kategoria
Laminatory
Typ
Instrukcja obsługi