SVL 228971 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
STEHLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
FLOOR LUMINAIRE
MODE D’EMPLOI POUR
LAMPADAIRE
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA DE PIE
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA PIANTANA
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
STAANLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
STANDERLAMPE
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA STOJĄCA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТОРШЕР
BRUKSANVISNING FÖR
GOLVLAMPA
AYAKLI LAMBA
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ÁLLÓ LÁMPATEST
PLENUM MOVE
art.-no. 228971/75 08.10.2015 © SLV GmbH, Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany, Tel. +49 (0)2451 4833-0 Technische Änderungen vorbehalten. Technical Details are subject
to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til
tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. Tekniska ändringar kan förekomma. Teknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
230V~
IP44
TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max. Ø 22,5 x 184,0 cm 7,1 kg
2.
3.
4. 1.
6.
7.
8.
art.no. 228960
5.
DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
STEHLEUCHTE
PLENUM MOVE
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
Anschlusstyp Y: Sollte die Anschlussleitung beschädigt sein, darf diese nur
durch den Hersteller oder einer qualifizierten Elektro-Fachkraft
ausgetauscht werden.
Das Kabel der Leuchte darf nicht im Erdreich verlegt werden.
Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
Der Fuß oder die Basis der Leuchte muss frei bleiben und darf nicht mit
Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein.
Belüftungs- oder Ablauföffnungen dürfen nicht abgedeckt sein.
Die Leuchte darf nur mit einer intakten Schutzabdeckung oder Schutzglas
betrieben werden.
Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
sichtbare Beschädigungen auftreten.
das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
Brandgerüche entstehen.
eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden.
nur entsprechend der Schutzklasse II (zwei) angeschlossen werden.
nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden.
keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
AUFSTELLORT
Das Produkt darf nur der Schutzart IP44 entsprechend angewendet werden.
IP44: Schutz gegen feste Fremdkörper > Ø 1,0mm - Schutz gegen
Spritzwasser aus allen Richtungen.
Betreiben Sie das Produkt nur auf einem stabilen, ebenen, kippfesten
Untergrund.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass keine Gefahr von der Leuchte ausgehen
kann (z.B. durch Stolpern, Gegenstoßen, etc.).
Der Fuß oder die Basis der Leuchte muss frei bleiben und darf nicht mit
Erdreich, Schmutz, Laub, etc. bedeckt sein.
MONTAGE (nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
Einsetzen des Leuchtmittels
Entfernen Sie die Abdeckung.
Drehen Sie das Leuchtmittel in die Fassung.
Befestigen Sie wieder die Abdeckung.
Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung.
BETRIEB
Inbetriebnahme
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verbinden Sie den Netzstecker der Leuchte mit einer geeigneten
Außensteckdose (z.B.SLV Art.-Nr. 227000).
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
Tauschen Sie Leuchtmittel immer rechtzeitig vor dem Ende der
Lebensdauer aus, um Schäden an Personen, der Leuchte oder anderen
Gegenständen zu vermeiden.
Schalten Sie erst das Produkt spannungsfrei und lassen es abkühlen, bevor
Sie das Leuchtmittel (Lampe) austauschen. Lassen Sie nach vorangegangenem
Betrieb erst das Leuchtmittel abkühlen.
Verwenden Sie nur für die Leuchte zugelassene Leuchtmittel. Angaben zu
zugelassenen Leuchtmitteln befinden sich auf dem Typenschild.
Zugelassene Leuchtmitteltypen: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Auswechseln des Leuchtmittels
Entfernen Sie die Abdeckung.
Entfernen Sie das verbrauchte Leuchtmittel.
Schrauben Sie das neue Leuchtmittel auf die Fassung.
Befestigen Sie wieder die Abdeckung.
Prüfen und säubern Sie die Dichtung nach jedem Öffnen der Leuchte. Die
Auflagefläche der Dichtung muss frei von Schmutz sein. Diese Maßnahmen
dienen dem Erhalt der IP Schutzart.
Achten Sie auf den richtigen Sitz der Dichtung.
Pflege
Folgende umweltbedingte Einflüsse können unerwünschte Wirkungen auf
die Oberfläche des Produktes haben:
saurer Regen und Boden, hoher Salzgehalt in der Luft
Reinigungsmittel, Dünger insbesondere in Blumenbeeten
Streusalz, andere chemische Substanzen (z.B. Pflanzenschutzmittel)
Schützen Sie das Produkt durch geeignete Maßnahmen, um
Veränderungen der Oberfläche zu vermeiden.
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht
angefeuchteten, weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell
beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das
Produkt erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene
Elektrofachkraft betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2003/108) über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte
zu entsorgen!
Art.-Nr. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.
ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
FLOOR LUMINAIRE
PLENUM MOVE
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
Type Y attachement: If the external flexible cable or cord of this luminaire is
damaged, it shall be exclusively replaced by the manufacturer or a
qualified electrician.
The cable of the luminaire may not be placed underground.
The product may not be modified or converted.
Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
Do not cover the product - provide free air circulation.
The foot or the base of the luminaire must be kept free and may not be
covered with dirt, leaves, etc.
Openings providing aeration or drainage may not be covered.
The luminaire may only be operated with a complete and intact protection
glass or protection cover.
In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
visible damages appear.
the product does not work properly (e.g. flickering).
smoke, steam or crackling sounds appear.
smell of burning is recognisable.
an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
only be used with a voltage of 230V ~50Hz.
only be installed according to safety class II (two).
only be operated on normally or not flammable surfaces.
not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
PLACEMENT
The product may only be utilized according to IP44.
IP44: Protection against foreign objects > Ø 1,0mm - Protection against
splashing water from all directions.
Operate the product only on an even, stable and tilt-fixed background.
Choose a place for the luminaire where it poses no threat (e.g. by stumbling
on it, knocking against it, etc.).
The foot or the base of the luminaire must be kept free and may not be
covered with dirt, leaves, etc.
INSTALLATION (only by an approved electrician)
Install the luminaire as shown in the figure.
Inserting the light source
Remove the cover.
Screw the light source into the socket.
Attach the cover.
Note the proper fit for the gasket.
OPERATION
Putting into service
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
Connect the plug with a suitable outdoor socket (i.e. SLV art-no. 227000).
MAINTENANCE AND CARE
Light source
Exchange the light source always before it reaches its lifespan, to avoid
personal injuries, or damages of the luminaire or other objects.
Disconnect the product from the power supply, before you exchange the
light source. Let the light source cool down before replacement.
Use only light sources that are suitable for the product. Suitable light
sources are indicated on the type label.
Suitable light sources: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Replacing the light source
Remove the cover.
Remove the used light source.
Screw the new light source into the socket.
Attach the cover.
Check and clean the gasket after each opening of the luminaire. The bearing
surface of the gasket must be free of dirt. These measures ensure that the IP
class is maintained.
Note the proper fit for the gasket.
Care
The following enviromental influences may have unwanted effects on the
surface of the product:
acid rain and sour soil, high salt content in the air
cleaning agents, fertilizer especially in flowerbeds
thawing salt, other chemical substances (e.g. herbicides)
Protect the product by adequate means to avoid unwanted changes of
the surface.
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and
fluff-free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance
and care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
The product must be stored in a dry and clean environment. Do not
strain the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed
after checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive(WEEE,
2003/108) on electrical and electronic devices at local collection points for
such devices!
art.-no. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.
FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
LAMPADAIRE
PLENUM MOVE
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
Type de raccordement Y: La conduite flexible extérieure de cette lampe ne
peut être échangée que par le fabricant ou une personne qualifiée dans le
domaine électrotechnique en cas d’endommagement.
Le câble de la lampe ne doit pas être posé sous terre.
Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
Le pied et la base de la lampe doivent rester dégagés et doivent pas être
recouverts de terre, de saleté etc.
Les trous d’aération ou d’écoulement ne doivent pas être recouverts.
Le luminaire ne peut être mis en marche qu’avec un couvercle de
protection intact ou un verre protecteur.
En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
des endommagements apparentes surviennent.
le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
une odeur de brûlé se fait sentir.
une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
être prévu pour une tension de 230V ~50Hz.
uniquement être raccordé selon la classe de protection II (deux).
être mis en service sur une surface normale et non inflammable.
ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
EMPLACEMENT D’UTILISATION
Le produit doit uniquement être utilisé conformément au type de protection
IP44.
IP44: Protection contre les corps étrangers durs > Ø 1,0 mm - Protection
contre les éclaboussures provenant de toutes les directions.
Utilisez le produit seulement sur un sol stable, régulier et non basculant.
Sélectionnez le lieu d'opération, de manière à ce que le luminaire ne
présente aucun danger (p.ex. en trébuchant, en se heurtant, etc.).
Le pied et la base de la lampe doivent rester dégagés et doivent pas être
recouverts de terre, de saleté etc.
INSTALLATION (seulement par un électricien éprouvé!)
Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
Installation de la lampe
Enlevez le couvercle.
Vissez la lampe dans la douille.
Fixez le couvercle de nouveau.
Veillez à ce que le joint soient bien mis.
OPÉRATION
Mise en service
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
Connectez la fiche d’alimentation de le luminaire à une prise électrique qui
convient pour l’extérieur (par. ex. SLV numéro d'article 227000).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
A fin d’éviter des dégâts aux personnes, au luminaire ou à d’autres choses,
veuillez changez la lampe à temps et avant la fin de sa longévité.
Coupez d’abord le produit de toutes les sources d’alimentation et mettez le
hors tension, laissez la lampe refroidir avant de le changer.
Veuillez utiliser pour le luminaire seulement des lampes admissibles. Des
données pour lampes sont signalées sur la plaque d’identification.
Lampes autorisées : TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Changer la lampe
Enlevez le couvercle.
Enlevez la lampe usée.
Vissez la lampe nouvelle sur la douille.
Fixez le couvercle de nouveau.
Contrôlez et nettoyez le joint à chaque ouverture du lampadaire. La surface
du joint doit être propre. C’est une mesure pour garantir la protection IP.
Veillez à ce que le joint soient bien mis.
Entretien
Les influences suivantes peuvent avoir des conséquences indésirables
sur la surface du produit :
les pluies acides ou le sol acide, une haute teneur en sel dans l’air
des nettoyants basiques et acides, les engrais particulièrement dans
les platebandes de fleures
du sel de déneigement, d’autres substances chimiques (par ex. des
produits phytosanitaires)
Protégez le produit avec des mesures adéquates pour éviter des
modifications de la surface.
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et
de toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de
le remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE,
2003/108) relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques,
via des points de collecte pour appareils électriques usagés !
numéro d’article 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA DE PIE
PLENUM MOVE
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
Tipo de conexión Y: si el cable exterior flexible de esta lámpara se daña,
sólo debe ser cambiado por el fabricante o por un experto electrotécnico
cualificado.
El cable de la luminaria no debe colocarse en tierra.
El producto no debe ser alterado o modificado.
No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
El pié o la base de la luminaria debe quedar libre y no debe cubrirse de
tierra, suciedad, hojas, etc.
Los orificios de ventilación o de salida no deben cubrirse.
La luminaria sólo se debe poner en funcionamiento con caperuza o cristal
de protección intactos.
En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
hay deterioros visibles.
no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
se producen olores a quemado.
llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
utilizarse solamente con una tensión de 230V ~50Hz.
conectarse solamente conforme a la clase de protección II (dos).
utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables.
no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
UBICACIÓN
El producto se debe utilizar solamente conforme a la clase de protección
IP44.
IP44: Protección contra cuerpos extraños sólidos > Ø 1,0mm - Protección
contra salpicaduras de agua procedentes de todas las direcciones.
¡Utilice el producto solamente sobre una superficie estable, plana y segura
contra vuelcos!
Elija la ubicación de manera que la luminaria no suponga peligro alguno
(p.ej. tropezones, choques, etc. ).
El pié o la base de la luminaria debe quedar libre y no debe cubrirse de tierra,
suciedad, hojas, etc.
MONTAJE (¡sólo por un electricista homologado!)
Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
Colocación de la lámpara
Quite la tapa.
Enrosque la lámpara en el portalámparas.
Vuelva a fijar la tapa.
Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura.
FUNCIONAMIENTO
Puesta en marcha
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
Une la clavija de enchufe de la lámpara con una caja de enchufe exterior
apropiada (p.ej. SLV No. del artículo 227000).
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
Cambie las lámparas siempre a tiempo antes de acabar su vida útil a fin de
evitar daños a personas, en la luminaria o en otros objetos.
Primero, desconecte la fuente de alimentación del producto y deje enfriar la
lámpara antes de cambiarla.
Utilice para la luminaria solamente lámparas homologadas. En la placa de
características hay los datos de las lámparas homologadas.
Tipos de lámpara autorizados: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Sustitución de la lámpara
Quite la tapa.
Quite la lámpara gastada.
Enrosque la lámpara nueva sobre el portalámparas.
Vuelva a fijar la tapa.
Compruebe y limpie la empaquetadura cada vez tras haber abierto la
luminaria. La superficie de apoyo de la empaquetadura debe ser libre de
suciedad. Estas medidas sirven para conservar la clase de protección IP.
Preste atención a la posición correcta de la empaquetadura.
Cuidado
Las siguientes influencias del medio ambiente pueden afectar la
superficie del producto:
lluvia y suelo ácidos, alta concentración salina del aire
sal para derretir la niev, detergentes
Abono sobre todo en arriates, otras sustancias químicas (p.ej.
productos pesticidas)
Proteja el producto mediante medidas apropiadas para evitar
alteraciones de la superficie.
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2003/108)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los
puntos de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
No. del artículo 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.
ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA PIANTANA
PLENUM MOVE
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
Tipo di collegamento Y: Se la linea elettrica flessibile di questa lampada
fosse danneggiata, dovrà essere esclusivamente sostituita dal produttore o
da una persona specializzata e qualificata nel settore elettrotecnico.
Il cavo della lampada non deve mai trovarsi a contatto con il terreno.
Il prodotto non deve essere modificato.
Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
Il piede o la base della lampada deve rimanere libero e non deve essere
coperto da terra, sporco, fogliame, ecc.
Le aperture per l’aerazione o lo scolo non devono essere chiuse.
La lampada può essere utilizzata solo con le relative coperture di
protezione o con il vetro di protezione.
In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
Si verifichino danni evidenti.
Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
Si formino odori di bruciato.
Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz.
Collegato solo conformemente alla classe di protezione II (due).
Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili.
Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
LUOGO DI POSIZIONAMENTO
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente in ambito il grado di
protezione IP44.
IP44: Protezione contro corpi solidi estranei > Ø 1,0mm - Protezione contro
spruzzi d’acqua da tutte le direzioni.
Metta in funzione in prodotto esclusivamente su una superficie stabile, piana
e non ribaltabile.
Scegliere un luogo di funzionamento tale da non provocare alcun tipo di
pericolo (per esempio, inciampando, urtando, ecc.)
Il piede o la base della lampada deve rimanere libero e non deve essere
coperto da terra, sporco, fogliame, ecc.
MONTAGGIO (solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
Inserire la lampadina
Tolga la copertura.
Inserisca la lampadina all’interno del portalampada con un movimento
rotatorio.
Fissi nuovamente la copertura.
Faccia attenzione ad inserire correttamente la guarnizione.
FUNZIONAMENTO
Prima operazione
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.
Colleghi l’interruttore di rete del lampada con una presa esterna adeguata (ad
es. SLV Art.-Nr. 227000).
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
Sostituisca sempre in tempo la lampadina prima della fine della sua durata
di vita, al fine di evitare danni a persone, al lampada o ad altri oggetti.
Levi innanzitutto la tensione al prodotto e lasci raffreddare la lampadina
prima della sostituzione.
Impieghi esclusivamente lampadine ammesse per questo tipo di lampada.
Le indicazioni riguardanti le lampadine ammesse le ritrova sul cartellino del tipo.
Tipi di lampadina autorizzate: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Sostituzione della lampadina
Tolga la copertura.
Estragga la lampadina usato.
Avviti il nuovo lampadina nell’incastonatura.
Fissi nuovamente la copertura.
Controlli e pulisca la guarnizione dopo ogni apertura del lampada. La
superficie di collocamento della guarnizione deve essere libera da sporcizia.
Questi provvedimenti servono a mantenere la categoria di protezione IP.
Faccia attenzione ad inserire correttamente la guarnizione.
Assistenza
Le seguenti influenze ambientali possono esercitare effetti non
desiderati sulla superficie del prodotto:
Pioggia acida e terra, Alto contenuto salino dell’aria
Sale antigelo, Detergenti
Concime soprattutto in aiuole di fiori, Altre sostanze chimiche (ad es.
fitofarmaci)
Protegga il prodotto prendendo le dovute precauzioni al fine di evitare
cambiamenti in superficie.
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di
eseguire lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida.
La preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia
allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2003/108) sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta
locale ad essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di
smaltimento del presente materiale.
Art.-No. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.
NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
STAANLAMP
PLENUM MOVE
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
Soort aansluiting type Y: In geval van beschadigingen mag de buitenste
flexibele bekabeling van deze lamp alleen door de fabrikant of door een
gekwalificeerde elektrotechnische vakman worden vervangen.
De kabel van de lamp mag niet in de aarde worden gelegd.
Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
De voet of de basis van de lamp moet vrij blijven en mag niet met aarde,
vuil, bladeren etc. worden bedekt.
Ventilatie- of drainageopeningen mogen niet worden afgedekt.
De lamp mag uitsluitend met een onbeschadigde beschermkap of
beschermglas gebruikt worden.
In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
er zichtbare beschadigingen zijn.
het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
er brandlucht ontstaat.
er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
uitsluitend met een spanning van 230V ~50Hz gebruikt worden.
slechts overeenkomstig met beschermklasse II (twee) aangesloten
worden.
uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt
worden.
mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
OPSTELPLAATS
Het product mag uitsluitend conform beschermingsklasse IP44 worden
toegepast.
IP44: Bescherming tegen vaste vreemde voorwerpen > Ø 1,0mm -
Bescherming tegen sproeiwater uit alle richtingen.
Gebruik het product enkel op een stabiele, effen, ondergrond die niet kan
omkippen.
Kies de opstelplek zodanig uit, dat de lamp geen gevaar kan opleveren (b. v.
door struikelen, aanstoten, etc.).
De voet of de basis van de lamp moet vrij blijven en mag niet met aarde, vuil,
bladeren etc. worden bedekt.
MONTAGE (slechts door een erkend electricien!)
Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
Inzetten van de lichtbron
Verwijder de afdekking.
De lichtbron in de lamp draaien.
Bevestig opniew de afdekking.
Let op de juiste positie van de pakking.
GEBRUIK
Ingebruikneming
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
Verbind de netstekker van de verlichting met een aangepast stopcontact
buitenshuis (bijv.SLV Art.-Nr. 227000).
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
Voor afloop van de levensduur de lichtbronnen steeds op tijd uitwisselen,
om schade aan personen, de lamp zelf of andere voorwerpen te voorkomen.
Het product eerst spanningsvrij schakelen en de lichtbron vóór het wisselen
laten afkoelen.
Slechts lichtbronnen gebruiken die toegelaten zijn voor de lamp. Gegevens
m.b.t. toegelaten lichtbronnen bevinden zich op het typeplaatje.
Toegestane lichtbronnen: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Vervangen van de lichtbron
Verwijder de afdekking.
Gebruikte lichtbron verwijderen.
Nieuwe lichtbron in de fitting schroeven.
Bevestig opniew de afdekking.
Na het openen van de lamp steeds de dichting controleren en zuiveren. De
oplegvlakte mag niet vuil ziijn. Deze maatregelen dienen ervoor de IP
beschermingsaard in staat te houden.
Let op de juiste positie van de pakking.
Verzorging
De volgende door het milieu veroorzaakte invloeden kunnen ongewenste
uitwerkingen op het oppervlak van het product hebben:
zure regen en zure grond, hoog zoutgehalte in de lucht
strooizout, reinigingsmiddelen
Meststoffen vooral in bloemperken, andere scheikundige substanties
(bijvoorbeeld pesticide)
Het product moet d.m.v. geschikte maatregelen worden beschermd om
veranderingen van het oppervlak te vermijden.
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen,
voor u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2003/108) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten
voor elektrisch afval te worden verwijderd!
artnr. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.
DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
STANDERLAMPE
PLENUM MOVE
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
Forbindelsestype Y: Hvis beskadiget må den yderste fleksible ledning på
denne lampe kun udskiftes af producenten eller en kvalificeret elektriker.
Lampens ledning bør ikke lægges i jorden.
Produktet må ikke forandres eller modificeres.
Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
Lampens fod eller basis skal forblive fri og må ikke dækkes til med jord,
snavs, løv eller lignende.
Ventilerings eller afløbsåbninger må ikke være dækket til.
Lampen må kun tages i brug med en intakt sikkerhedsafskærmning eller
beskyttelsesglas.
Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
der er synlige beskadigelser.
produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
brandlugte opstår.
du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
kun anvendes med en spænding på 230V ~50Hz.
kun tilsluttes iht. kapslingsklasse II (to).
kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader.
ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
OPSTILLINGSSTED
Produktet må kun bruges i henhold til kapslingsklasse IP44.
IP44: Beskyttelse mod faste fremmedlegemer > Ø 1,0mm - Beskyttelse mod
sprøjtevand fra alle retninger.
Driv produktet kun på en stabil, jævn, fast undergrund.
Vælg opstillingssted således, at der ikke udgår fare fra lampen (f.eks. snuble
over den, støde imod den osv.)
Lampens fod eller basis skal forblive fri og må ikke dækkes til med jord,
snavs, løv eller lignende.
MONTAGE (udelukkende af en autoriseret elektriker)
Monter lampe som vist i illustrationen.
Indsats af lyskilde
Fjern afdækningen.
Drej lyskilde i fatningen.
Fastgør igen afdækningen.
Ta hensyn til at tætningen sidder rigtigt.
DRIFT
Igangsaettelse
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Forbind lampens netkontakten med en egnet udendørs stikdåse (f.eks. SLV
Art.-nr. 227000).
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
Udskift lyskilder altid i god tid før enden af deres livstid for at undgå skader
på personer, lyset eller andre genstander.
Først slut produktet spændingsfri, og lad lysmiddelet afkøler førend du
veksler lyskilder.
Brug kun lyskilder som er tilladet for lampen. Du finder oplysninger til
tilladelige lyskilder på typeskiltet.
Tilladte typer lyskilder: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Udskift lyskilde
Fjern afdækningen.
Fjern den brugte lyskilde.
Skru en ny lyskilde i fatningen.
Fastgør igen afdækningen.
Prøv og rens tætningen efter hver åbning af lyset. Tætningens pålægfladen
skal være fri af smuds. Denne foranstaltninger tjener opretholdelsen af IP
beskyttelsesarten.
Ta hensyn til at tætningen sidder rigtigt.
Pleje
De følgende miljømæssig betinget indflydelser kan føre til uønsket
virkninger på overfladen af produktet:
syre regn og jord, højt saltindhold i luften
strøsal, rengøringsmiddel
Gødning særlig i blomsterbede, andre kemiske substanser (f.eks.
pesticid)
Beskyt produktet formedelst egnede foranstaltninger for at undgå
ændringer af overfladen.
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du
foretager rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i
brug efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet!
Produkter med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2003/108)
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale
indsamlingssteder for gamle el-apparater!
art.-nr. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA STOJĄCA
PLENUM MOVE
Krótką instrukcję należy dokładnie przeczytać i przechowywać w
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
być tylko wykonane przez fachowca.
Rodzaj połączenia Y: jeśli przewód łączący jest uszkodzony, powinien on
zostać wymieniony tylko przez producenta lub wykwalifikowanego
elektryka.
Nie wolno kłaść kabla lampy w ziemię.
Produktu nie wolno zmieniać ani modyfikować.
Nic nie zawieszać i nie mocować na produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
Nie przykrywać produktu. Nie utrudniać cyrkulacji powietrza.
Nie wolno zasypywać stopy lub podstawy lampy ziemią, brudem itd.,
podstawa zawsze musi być czysta.
Nie wolno przykrywać wietrzników lub otworów powietrza.
Lampa może być używana tylko z nienaruszoną pokrywą lub szkłem
ochronnym.
Urządzenia należy używać tylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykać urządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyć urządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocą bezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
Urządzenie dymi się, wydobywa się z niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
Czuć swąd spalenizny
Można rozpoznać przegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używać dopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznają obrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki są oznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
być użytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz.
być podłączane wyłącznie zgodnie z II (drugą) klasą ochrony.
być używane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach.
urządzenie nie może być wystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
MIEJSCE USTAWIENIA
Produkt może być tylko używany odpowiednio do stopnia ochrony IP44.
IP44: Ochrona przed twardymi ciałami obcymi o średnicy 1mm i większymi -
Ochrona przed bryzgami wody ze wszystkich kierunków.
Produkt używać tylko na stabilnym, prostym, nieprzechylającym się podłożu.
Prosimy o wybranie miejsca instalacji tak, aby nie doszło do zagrożenia
wywołanego lampą (np. poprzez potknięcie, uderzenie itp.)
Nie wolno zasypywać stopy lub podstawy lampy ziemią, brudem itd.,
podstawa zawsze musi być czysta.
MONTAŻ (tylko przez fachowca elektryka!)
Lampę należy zamontować zgodnie z rysunkiem.
Montaż żarówki
Usunąć osłonę.
Wkręć żarówkę do obudowy.
Zamocować ponownie osłonę.
Uważaj na poprawne osadzenie uszczelki.
PRACA URZĄDZENIA
Uruchomienie
Można używać wyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdują się luźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania się instalacji, bądź użytkowania urządzenia.
Podłączyć wtyczkę lampy do odpowiedniego kontaktu zewnętrznego (np. SLV
Nr.art.: 227000).
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Żarówki
Celem uniknięcia urazów osób, uszkodzenia lampy oraz innych
przedmiotów należy wymieniać żarówki zawsze przed końcem ich okresu
żywotności.
Przed wymianą żarówek należy odłączyć urządzenie od napięcia i
poczekać, aż ostygnie. Należy także odczekać, aż używane żarówki ostygną.
Należy używać wyłącznie żarówek dopuszczanych do używania z tą lampą.
Informacje dotyczące dozwolonych żarówek znajdują się na tabliczce
znamionowej.
Dopuszczone typy żarówek: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Wymiana żarówki
Usunąć osłonę.
Usunąć zużytą żarówkę.
Wkręć nową żarówkę do obudowy.
Zamocować ponownie osłonę.
Po każdym otwarciu lampy sprawdź i wyczyść uszczelkę. Powierzchnia
przyłożenia uszczelki musi być czysta. Te czynności służą utrzymaniu stopnia
ochrony IP.
Uważaj na poprawne osadzenie uszczelki.
Czyszczenie
Poniższe wpływy z otoczenia mogą mieć niepożądane działanie na
powierzchnię urządzenia:
kwaśny deszcz i kwaśna gleba, wysoka zawartość soli w powietrzu
rozsypywana sól, środki czyszczące
nawóz (w szczególności w rabatkach), inne substancje chemiczne
(np. środki ochrony roślin)
Aby uniknąc zmian powierzchni produktu chroń go poprzez odpowiednie
działania.
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyć je od napięcia i poczekać, aż ostygnie.
Urządzenie należy czyścić regularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegać wskazówek dołączonych ewentualnie do
szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
Urządzenie musi być przechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyć do użytku dopiero po sprawdzeniu jego
stanu przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
Nie wolno wyrzucać produktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizować zgodnie z wytycznymi (WEEE,
2003/108) dotyczącymi starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych w
miejscowych punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
Nr art. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ТОРШЕР
PLENUM MOVE
Внимательно прочитайте это краткое руководство и сохраните его
для последующего применения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности может возникнуть
угроза жизни, риск ожога и пожара!
Установка, монтаж и электрическое подключение может проводиться
только квалифицированными электротехниками.
Тип подключения Y: при повреждении соединительного провода, он
может быть заменен только производителем или квалифицированным
специалистом-электриком.
Кабель светильника не должен прокладываться по земле.
Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
Не вешайте и не закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративных изделий.
Не накрывайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
Ножка или подставка светильника должна быть открыта и очищена от
земли, грязи, листьев и т. д.
Вентиляционные и выпускные отверстия должны быть открыты.
Светильник можно использовать только с неповрежденным защитным
покрытием или защитным стеклом.
Используйте изделие только в том случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию и продолжать его использовать. Немедленно выключите
изделие при помощи внешнего выключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
возникают видимые повреждения.
изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
появился дым, пар или слышимый треск.
появился запах гари.
можно судить о перегреве (например, изменения цвета, также на
смежных поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта и проверки,
которую может выполнять только аттестованный электрик!
Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтобы дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученных от горячей поверхности или удара
током.
Остальные указания по безопасности обозначены знаком: .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
изделие может использоваться только при напряжении 230 В ~ 50
Гц.
изделие может подключаться только в соответствии с классом
защиты II (два).
изделие может эксплуатироваться только на нормальных или
невоспламеняющихся поверхностях.
изделие не должно подвергаться сильным механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
МЕСТО УСТАНОВКИ
Продукт можно использовать только в соответствии с типом защиты
IP44.
IP44: защита от твердых инородных тел > Ø 1 мм - защита от брызг,
падающих под любым углом.
Эксплуатация светильника допускается только на стабильной, ровной,
устойчивой поверхности.
Выберите место установки таким образом, чтобы светильник не стал
источником опасности (напр. вследствие спотыкания, удара и др.).
Ножка или подставка светильника должна быть открыта и очищена от
земли, грязи, листьев и т. д.
МОНТАЖ (должно выполняться только аттестованным электриком)
Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
Установка источника света
Снимите покрытие.
Вкрутите источник света в патрон.
Снова закрепите покрытие.
Следите за правильным положением уплотнения.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Ввод в эксплуатацию
Используйте только те комплектующие, которые поставлены в
комплекте с изделием или определенно описаны как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли в изделии незакрепленных деталей. Если таковые
имеются и в этом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать или вводить в эксплуатацию.
Подключите сетевой штекер светильника к подходящей наружной
розетке (напр.SLV арт. 227000).
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
Источник света
Всегда своевременно заменяйте источник света до истечения срока
службы, чтобы избежать получение травмы, повреждение светильника или
других предметов.
Перед заменой источника света сначала отключите питание изделия и
дайте изделию остыть. Если источник света использовался перед заменой,
дайте ему остыть.
Применяйте только те источники света, которые допущены к
использованию со светильником. Данные о допущенных к использованию
источниках света находятся на фирменной табличке.
Разрешенные типы источников света: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Замена источника света
Снимите покрытие.
Удалите использованный источник света.
Вкрутите новый источник света в патрон.
Снова закрепите покрытие.
Проверяйте и чистите уплотнение после каждого открытия светильника.
Поверхность прилегания уплотнения не должна быть грязной. Эти меры
необходимы для обеспечения степени защиты IP.
Следите за правильным положением уплотнения.
Уход
Следующие условия окружающей среды могут нежелательным
образом влиять на поверхность изделия:
Кислотный дождь и кислая почва, Высокое содержание солей в
воздухе
Соль для посыпки дорог, Средства для очистки
Удобрения, в частности, на цветочных клумбах, Другие
химические вещества (например, пестициды)
Защитите изделие посредством подходящих мер, чтобы
предотвратить изменения поверхности.
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание
и дайте изделию остыть.
Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной и мягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
изделие должно храниться в сухом месте и должно быть защищено
от загрязнения и воздействия механических нагрузок.
После хранения в условиях с повышенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после
проверки его рабочего состояния аттестованным электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз)
Не утилизировать прибор вместе с бытовыми отходами! Продукты с
подобным обозначением в соотв. с Положением (WEEE, 2003/108) по
утилизации старых электрических и электронных приборов
необходимо утилизировать через специальные пункты сбора старых
электроприборов!
Арт. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия,
тел. +49 (0)2451 4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.
SVENSKA
BRUKSANVISNING FÖR
GOLVLAMPA
PLENUM MOVE
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
Anslutningstyp Y: Skulle anslutningskabeln vara skadad får denna endast
bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad elektriker.
Lampans kabel får inte förläggas under jord.
Produkten får ej ändras eller modifieras.
Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
Lampans fot eller bas måste hållas fri och får ej täckas med jord, smuts,
löv etc.
Luft- eller avloppsöppningar får ej täckas över.
Lampan får endast användas med intakt skyddshölje eller skyddsglas.
Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
produkten har synliga skador.
produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
brandrök uppstår.
en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
endast drivas med en spänning på 230V ~50Hz.
endast anslutas i enighet med skyddsklass II (två).
endast användas på normala/ej brännbara ytor.
ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
UPPSTÄLLNINGSPLATS
Produkten får endast användas i enlighet med kapslingsklassen IP44.
IP44: Skydd mot fasta föremål > Ø 1mm - Skydd mot strilande vatten från alla
riktningar.
Använd endast produkten på ett stabilt och jämnt underlag där den inte kan
välta.
Välj ut uppställningsplats så att lampan inte kan utgöra någon fara (t ex att
någon snubblar eller slår sig på den).
Lampans fot eller bas måste hållas fri och får ej täckas med jord, smuts, löv
etc.
MONTERING (får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Montera lampan som bilden visar.
Isättning av ljuskällan
Ta bort skyddet.
Skruva fast ljuskällan i sockeln.
Fäst skyddet igen.
Se noga till att tätningen sitter riktigt.
DRIFT
Idrifttagning
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Koppla lampans stickkontakt till ett elutag för utomhusbruk (t.ex. SLV Art.-nr
227000).
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
Byta alltid glödlampor i rätt tid innan livslängden är slut, för att undvika
skador på personer, lampan eller andra föremål.
Produkten måste alltid vara spänningsfri och avkyld, innan du byter
glödlampor. Låt glödlampan först kyla av efter drift.
Använd endast glödlampor som är tillåtna för lampan. Uppgifter om tillåtna
glödlampor befinner sig på typskylten.
Tillåtna ljuskällor: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Byte av ljuskälla
Ta bort skyddet.
Ta bort den förbrukade ljuskällan.
Skruva fast den nya ljuskällan i sockeln.
Fäst skyddet igen.
Kontrollera och rengör tätningen varje gång lampan har varit öppen.
Tätningsytan måste vara fri från smuts. Denna åtgärd krävs för att produkten
ska behålla sin IP kapslingsklass.
Se noga till att tätningen sitter riktigt.
Skötsel
Följande miljöpåverkan kan ha oönskad verkan på produktens ytor:
surt regn och mark, hög salthalt i luften
rengöringsmedel, gödsel i synnerhet i blomrabatter
strösalt, andra kemiska substanser (t ex växtskyddsmedel)
Skydda produkten genom lämpliga åtgärder för att undvika
ytförändringar.
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får
den endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en
auktoriserad elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2003/108)
för elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena
för el- och elektronikskrot.
Art.-nr. 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.
TÜRKÇE
AYAKLI LAMBA
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
PLENUM MOVE
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
Y bağlantı tipi: Bağlantı kablosu zarar görmüşse sadece üretici ya da
kalifiye elektrik teknisyeni tarafından değiştirilebilir.
Lambanın kablosu uçta bulunmamalıdır.
Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
Lambanın ayakları ya da tabanıık kalmalı ve toprak, kir ve yapraklar, vs.
ile üzeri kapalı olmalıdır.
Havalandırma ya da boşalma açıklıkları örtülmemelidir.
Lamba sadece sağlam koruma kapağı ve koruma camı ile çalıştırılabilir.
Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
Gözle görülür hasarlar oluşursa.
Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
Yanık kokusu geliyorsa.
Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir.
Sadece koruma sınıfı II (iki) uygun olarak bağlanabilir.
Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde
çalıştırılabilir.
Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
KURULUM YERİ
Ürün sadece koruma türü yönetmeliği IP44 uyarınca kullanılabilir.
IP44: Ø 1,0 mm'den büyük sert yabancı maddelere karşı koruma - Her yönden
gelen sıçrama suyuna karşı koruma.
Ürünü sadece sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde
kullanın.
Kurulum yerini, lambadan dolayı herhangi bir tehlikeye (örneğin ayağa
dolaşma, çarpma vs.) mahal vermeyecek şekilde seçin.
Lambanın ayakları ya da tabanıık kalmalı ve toprak, kir ve yapraklar, vs. ile
üzeri kapalı olmalıdır.
MONTAJ (sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin.
Ampulün takılması
Kapağı çıkarın.
Ampulü yuvasına yerleştirin.
Kapağı tekrar takın.
Contanın tam oturmasına dikkat edin.
ÇALIŞTIRMA
İşletime alma
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmış olanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Lambanın adaptörünü uygun bir dış alan prizi (örneğin SLV Ürün kodu
227000) ile bağlayın.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
Kiþilerin, ýþýðýn ya da baþka nesnelerin zarar görmesini önlemek için
ampulleri daima kullaným ömrü tamamlanmadan önce deðiþtirin.
Ampulü (lamba) deðiþtirmeden önce ürünü gerilimsiz duruma getirin ve
soðumasýný bekleyin. Deðiþtirme iþleminden önce çalýþtýrýlmýþsa, mutlaka
ampulün soðumasýný bekleyin.
Yalnýzca ýþýk için müsaade edilen ampuller kullanýn. Müsaade edilen
ampuller tip etiketinde bulunmaktadýr.
Onaylı ampul tipleri: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
Ampulün değiştirilmesi
Kapağı çıkarın.
Kullanılmış ampulü çıkartın.
Yeni ampulü yuvaya yerleştirin.
Kapağı tekrar takın.
Lambanın her açılmasında contayı kontrol edin ve temizleyin. Contanın
oturduğu yer kirli olmamalıdır. Bu önlemler IP koruma türünün sağlanmasına
yardımcı olmaktadır.
Contanın tam oturmasına dikkat edin.
Koruyucu bakim
Aşağıdaki doğal kaynaklı etkiler ürün yüzeyinde beklenmedik sonuçlar
doğurabilir:
Asitli yağmur ve toprak, havadaki yüksek tuz oranı
Temizlik maddeleri, gübre, özellikle çiçek bahçelerinde
Kışın tuz atılması, diğer kimyasal maddeler (örneğin bitki ilaçları)
Ürünü uygun önlemler alarak, yüzeyinde renk değişiklikleri oluşmaması
için koruyun.
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile
silin. Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir
elektrik teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler,
elektroteknik ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama
yerinde tasfiye edilmesi (WEEE, 2003/108) yönetmeliğine bağlıdır.
Ürün kodu 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.
MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
ÁLLÓ LÁMPATEST
PLENUM MOVE
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze
meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez
vagy tűzhöz vezethetnek!
A termék beszerelését, hálózatra történő csatlakoztatását bízza
szakemberre.
Y típus csatlakoztatása: Ha a külső flexibilis kábelköteg megsérül, akkor
kizárólag a gyártó, vagy egy hozzáértő szakértő cserélheti ki.
A lámpatest kábelét ne tegye a föld alá.
Ne alakítsa át a terméket.
Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.
Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.
A lámpatest alapját tartsa szabadon, és ne fedje azt piszok, levelek, stb.
A szellőző és vízelvezető nyílásokat lefedni tilos.
A lámpatest csak teljesen ép védőüveggel vagy védőborítással
üzemeltethető.
Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külső kapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.
Meghibásodás lép fel amennyiben:
látható sérülés jelenik meg a terméken
a termék nem megfelelően működik (pl. villog)
füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék
égett szag érezhető
túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő
átvizsgálta és karbantartotta azt!
A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: .
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért:
csak 230V ~50Hz hálózati feszültségen műdtethető.
a 2-es érintésvédelmi osztálynak megfelelően kell üzemeltetni.
csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető.
ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek.
ELHELYEZÉS
A termék csak az IP44 szabványnak megfelelően használható.
IP44: Apró méretű (> Ø 1,0mm ) szilárd tárgyak ellen védett - Fröccsenő víz
ellen minden irányban védett.
A terméket csak sima, stabil és csúszásmentes felületen használjuk.
Válasszon ki egy biztonságos helyet a lámpatest számára (pl.: ahol nem
botlik bele és nem ütközik neki, stb.).
A lámpatest alapját tartsa szabadon, és ne fedje azt piszok, levelek, stb.
ÜZEMBE HELYEZÉS (csak képzett villanyszerelő végezheti)
Az ábrán látható módon helyezze üzembe a lámpatestet.
Fényforrás behelyezése
Távolítsa el a borítást.
Tekerje be a fényforrást a foglalatba.
Helyezze fel a borítást.
Ügyeljen a tömítés megfelelő illeszkedésére.
MŰKÖDÉS
Beüzemelés
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha
a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé
meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy
működtetni.
Csatlakoztassa a lámpatestet egy megfelelőltéri aljzatba. (pl.: SLV
cikkszám: 227000)
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
Fényforrás
Cserélje ki a fényforrást, mielőtt az tényleges élettartama végére ér, hogy
elkerülje a személyi sérüléseket, vagy kár essen a lámpatestben vagy egyéb
tárgyakban.
A fényforrás kicserélése előtt áramtalanítsa a terméket. Hagyja a fényforrást
kihűlni, mielőtt kiveszi.
Csak a termékkel kompatibilis fényforrást használja! A megfelelő
fényforrástípusok a címkén vannak feltüntetve.
Használható fényforrás: TC-(D,H,T,Q)SE, E27, 25W max.
A fényforrás kicserélése
Távolítsa el a borítást.
Távolítsa el a használt fényforrást.
Csavarja be az új fényforrást a foglalatba.
Helyezze fel a borítást.
Ellenőrizze és tisztítsa meg a tömítéseket minden alkalommal, amikor a
lámpatestet felnyitja. A tömítés felszínének mentesnek kell lennie minden
szennyeződéstől, a megadott IP védettség csak így biztosítható.
Ügyeljen a tömítés megfelelő illeszkedésére.
Gondoskodás
Az alábbi környezeti hatások nem kívánt elváltozásokat okozhatnak a
termék felszínén:
savas eső és savanyú talaj, magas sótartalom a levegőben
tisztószerek, műtrágya, főleg virágágyásokban
útszóró só, más vegyszerek (pl. gyomirtók)
Védje a terméket a megfelelő módon, hogy elkerülhesse a felület nem
kívánt változásait
Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni.
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további
karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután
próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható
villanyszerelő elfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió)
A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A
fenti jellel ellátott termékeket a WEEE, 2003/108 irányelv szerint az
elektromos és elektronikus termékek számára kihelyezett
hulladékgyűjtőkbe tegye!
modellszám 228971/75 © 08.10.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
A technikai részletek termékenként változhatnak.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

SVL 228971 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi