Indesit I6VMH2A(W)/P instrukcja

Kategoria
Piece do pizzy
Typ
instrukcja
I6VMH2A/P
Eesti
EE
Kasutusjuhised
PLIIT JA AHI
Sisukord
Kasutusjuhised,1
HOIATUSED,2
Seadme kirjeldus - ülevaade, 4
Seadme kirjeldus - kontrollpaneel, 5
Paigaldus, 6
Käivitamine ja kasutamine, 8
Toiduvalmistamise režiimid, 9
Keeduplaadi kasutamine, 11
Ettevaatusabinõud ja nõuanded, 12
Hooldus ja korrashoid, 13
Abi, 13
Lietuvių
LT
Valdymo instrukcijos
VIRYKLĖ IR ORKAITĖ
Turinys
Valdymo instrukcija, 1
ĮSPĖJIMAI, 2
Prietaiso aprašymas – apžvalga, 5
Prietaiso aprašymas – valdikliai, 4
Montavimas, 15
Pradžia ir naudojimas, 17
Gaminimo režimai, 17
Kaitlentės naudojimas, 20
Perspėjimai ir patarimai, 21
Priežiūra, 22
Pagalba, 22
Latviski
LV
Lietošanas instrukcija
PLĪTS UN CEPEŠKRĀSNS
Saturs
Lietošanas norādījumi, 1
BRĪDINĀJUMS, 2
Ierīces apraksts – vispārējs pārskats, 4
Ierīces apraksts – vadības panelis, 5
Uzstādīšana, 24
Ieslēgšana un izmantošana, 26
Gatavošanas režīmi, 26
Plīts virsmas izmantošana, 29
Piesardzības pasākumi un padomi, 30
Tīrīšana un apkope, 31
Palīdzība, 31
Polski
PL
Instrukcje użytkowania
KUCHENKA I PIEKARNIK
Zawartość
Instrukcje użytkowania,1
UWAGA,3
Opis urządzenia - przegląd ogólny,5
Opis urządzenia - panel kontrolny,4
Instalacja,33
Uruchamianie i użytkowanie,35
Tryby gotowania,36
Korzystanie z płyty grzejnej,38
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i porady,39
Czyszczenie i konserwacja,40
Pomoc,41
PT
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
ATENÇÃO,2
Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,5
Descriçao do aparelho-Painel de comandos,4
Instalaçao,42
Início e utilizaçao, 44
Utilizaçao do plano de cozedura,47
Utilizaçao do forno,44
Precauçoes e conselhos,48
Manutençao e cuidados,49
Português
3
spēlē es ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības.
BRĪDINĀJUMS: Atstāt gatavo es
ēdienu bez uzmanības uz sildvirsmas ar
taukvielām vai eļļu, var būt bīstami un
var izraisīt liesmu rašanos.
NEKAD nemēģiniet nodzēst liesmas ar
ūdeni, bet gan izslēdziet ierīci un tad
nosedziet liesmas, piemēram, ar vāku
vai ugunsdrošu segu.
BRĪDINĀJUMS: Liesmu rašanās risks:
neglabājiet produktus uz sildriņķiem.
BRĪDINĀJUMS: Ja s kla keramikas
virsma ir ieplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai
izvairītos no strāvas trieciena riska.
Neizmantojiet raupjus, abrazīvus
rīšanas līdzekļus vai met
āla skrāpjus
cepeškrāsns dur ņu s kla vai citu
virsmu rīšanai, jo e var saskrāpēt
virsmu, kas var izraisīt s kla saplīšanu
vai virsmas sabojāšanu.
Cepeškrāsns iekšpuses virsma var
sakarst.
Nekad neizmantojiet ierīces rīšanai
tvaika rītājus vai mazgāšanu ar
spiediena strūklu.
Noslaukiet šķidrumu no
vāka pirms tā noņemšanas.
Neaizveriet s kla vāku (ja tāds ir), kad
gāzes degļi vai elektriskie sildriņķi ir vēl
kars .
BRĪDINĀJUMS: Pārliecinie es, ka ierīce
ir izslēgta pirms lampiņ
as nomaiņas, lai
izvairītos no strāvas trieciena riska.
! Ievietojot rģi, pārliecinie es, ka
atduris ir vērsts uz augšu un virzienā uz
cepeškrāsns aizmuguri.
PL
UWAGA
UWAGA: To urządzenie oraz
jego dostępne części silnie się
rozgrzewają podczas użytkowania.
Należy uważać, aby nie dotknąć ele-
mentów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8
roku życia zbliżały się do urządzenia,
jeśli nie są pod stałym nadzorem
dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą
korzystać dzieci powyżej 8 roku
ż
ycia i osoby o ograniczonych
ciach zycznych, zmys owych
bąd
ź umysłowych, jak również osoby
nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują
się
one pod nadzorem innych osób
lub jeśli zostały pouczone na te-
mat bezpiecznego sposobu użycia
urz
ą
dzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci
nie powinny bawić się urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wyko-
nywane przez dzieci, jeśli nie są one
nadzorowane.
UWAGA: Pozostawienie bez nadzo-
ru na kuchence tłuszczów i olejów
moż
e być niebezpieczne i może
spowodować pożar.
Nie należy NIGDY próbować ugasić
pł
omieni/pożaru wodą; należy
wy
łączyć urządzenie i przykryć
pł
omień np. pokrywką lub ognio-
odpornym kocem.
Nie stosować środków ściernych
ani ostrych łopatek metalowy-
ch do czyszczenia szklanych
drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szu ady
(jeśli jest w danym modelu) mogą się
nagrzewać.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy pa-
rowych lub ciśnieniowych do czyszc-
zenia urządzenia.
Usunąć ewentualne płyny na
pokrywie przed jej otwarciem. Nie
zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest
częścią wyposażenia), jeśli palni-
ki gazowe lub płyta elektryczna są
jeszcze rozgrzane.
UWAGA: Przed wymianą żarówki,
należy się upewnić, że urządzenie
jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka
porażenia prądem.
UWAGA: Ryzyko pożaru: nie
pozostawiać przedmiotów na
zdolnos
5
1. Stiklo keramikos kaitlentė
2. Valdymo skydelis
3. Slankiojantis grilio iešmas
4. Kepimo skarda
5. Reguliuojamos kojelės
6. KREIPIAMIEJI BĖGELIAI slankiojančioms grotelėms
7. 5 padėtis
8. 4 padėtis
9. 3 padėtis
10. 2 padėtis
11. 1 padėtis
Prietaiso aprašymas
Bendras vaizdas
LT
1. Stikla keramikas virsma
2. Vadības panelis
3. Slīdošs grila režģis
4. TAUKU PILIENU SAVĀKŠANAS panna
5. Regulējama kājiņa
6. VADOTNES slīdošajiem režģiem
7. 5. plaukts
8. 4. plaukts
9. 3. plaukts
10. 2. plaukts
11. 1. plaukts
Ierīces apraksts
Vispārējs pārskats
LV
1.Płyta szklano-ceramiczna
2.Panel kontrolny
3.Przesuwany ruszt grilla
4.Głęboka blacha na ŚCIEKAJĄCY TŁUSZCZ
5.Regulowana stopka
6.SZYNY do wsuwania rusztów
7.pozycja 5
8.pozycja 4
9.pozycja 3
10.pozycja 2
11.pozycja 1
Opis urządzenia
Przegląd ogólny
PL
1.Klaaskeraamiline pliit
2. Kontrollpaneel
3. Liikuv grillrest
4. Tilgapann
5. Reguleeritav jalg
6. Liugrestide juhtrelsid
7. asend 5
8. asend 4
9. asend 3
10. asend 2
11. asend 1
Seadme kirjeldus
Ülevaade
EE
2
3
1
4
6
9
10
11
5
5
7
8
PT
1 Plano de vitrocerâmica
2 Painel de comandos
3 Prateleira GRADE
4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
5 Pé de regulação
6 GUIAS de deslizamento das prateleiras
7 Posição 5
8 Posição 4
9 Posição 3
10 Posição 2
11 Posição 1
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
33
PL
! Przed używaniem nowego urządzenia proszę
zapoznać się uważnie z tą instrukcją obsługi. Zawiera
on ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
instalacji i użytkowania urządzenia.
! Proszę zachować tę instrukcję użytkowania na
przyszłość. Upewnij się, że gdy urządzenie zostanie
sprzedane, przekazane dalej lub przeniesione,
instrukcja ta zostanie przekazana wraz z urządzeniem.
! Urządzenie musi być zainstalowane przez
wykwali kowanego specjalistę zgodnie z załączonymi
instrukcjami.
! Jakiekolwiek konieczne regulacje lub serwisowanie
muszą być wykonywane po odłączeniu kuchenki od
instalacji elektrycznej.
Ustawienie i poziomowanie
! Możliwe jest ustawienie urządzenia obok szafek
kuchennych, których wysokość nie przekracza
wysokości kuchenki.
! Upewnij się że ściana stykająca się z kuchenką
wykonana jest z niepalnego, odpornego na gorąco
materiału (T 90°C).
Aby poprawnie zamontować urządzenie:
• Umieść urządzenie
w kuchni, jadalni lub
kawalerce (nie w
łazience).
• Jeśli górna krawędź
kuchenki umieszczona
jest niżej niż szafki,
urządzenie musi być
od nich oddalone o co
najmniej 600 mm.
• Jeśli kuchenka
umieszczona jest pod szafkami wiszącymi, odstęp
pomiędzy nimi,a górną krawędzią kuchenki musi
wynosić co najmniej 420 mm.
Dystans ten powinien być większy niż 700 mm, jeśli
szafki są wykonane z materiałów palnych (patrz:
rysunek).
• Nie montuj żaluzji za kuchenką lub w odległo
ści
mniejszej niż 200 mm od jej boków.
• Wszelki okapy muszą
być zamontowane zgodnie
z instrukcjami zawartymi
w odpowiedniej instrukcji
uż
ytkowania.
Poziomowanie
Jeśli konieczne jest
wypoziomowanie urządzenia,
służą do tego nóżki regulacyjne
znajdujące się w każdym rogu kuchenki (patrz:
rysunek).
żki* pasują do otworów umieszczonych w podstawie
kuchenki.
Połączenia
elektryczne
Montowanie kabla
zasilania
Aby otworzyć listwę
przyłączeniową:
• Włóż śrubokręt w
boczne zakładki osłony
listwy przyłączeniowej.
• Pociągnij za osłonę,
aby ją otworzyć.
Postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby
podłączyć kabel:
Poluzuj zacisk kabla i śrubki styków.
! Lista jest zmostkowana fabrycznie na połączenie
jednofazowe 230 V (patrz: rysunek).
• Aby wykonać połączenie elektryczne tak, jak to
pokazano na rysunku, skorzystaj z dwóch mostków
wewnątrz listwy (patrz: rysunek - oznaczone jako
„P“).
Instalacja
*
Dostępne tylko dla pewnych modeli.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
PL
34
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
Zabezpiecz kabel zasilania poprzez zamocowanie go
zaciskiem, a następnie załóż z powrotem osłonę.
Podłączanie kabla zasilania do sieci elektrycznej
Zamontuj standardową wtyczkę odpowiednią do
obciążenia zaznaczonego na tabliczce znamionowej
urządzenia (patrz: Tabela danych technicznych).
Urządzenie musi być podłączone do sieci bezpośrednio
przy pomocy wyłącznika wielobiegunowego
z zachowaniem minimalnej odległości 3 mm
pomiędzy urządzeniem a siecią. Wyłącznik musi
być odpowiedni dla wskazanego obciążenia i musi
być zgodny z bieżącymi przepisami dotyczącymi
instalacji elektrycznych (kabel uziemienia nie może
być przerwany wyłącznikiem). Kabel zasilania należy
umieścić tak, aby w żadnym punkcie nie był wystawiony
na działanie temperatur powyżej 50°C.
Przed podłączeniem zasilania upewnij się, że:
Urządzenie jest uziemione, a wtyczka speł
nia
przepisy bezpieczeństwa.
Gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalną moc
urządzenia podaną na tabliczce znamionowej.
• Napięcie odpowiada zakresowi podanemu na
tabliczce znamionowej.
Gniazdko jest odpowiednie dla wtyczki urządzenia.
Jeśli gniazdko nie jest odpowiednie, poproś
specjalistę o jego wymienienie. Nie korzystaj z
przedłużacza lub instalacji wielogniazdkowych.
! Po zainstalowaniu urządzenia, kabel doprowadzający
zasilanie i gniazdko muszą być łatwo dostępne.
! Kabel nie może być zagięty lub przygnieciony.
!! Kabel musi być regularnie sprawdzany i wymieniany
wyłącznie przez specjalistę.
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku niestosowania się do tych zaleceń.
Łańcuszek bezpieczeństwa
! Aby zapobiec
przypadkowemu
przewróceniu urządzenia,
np.: przez dziecko
wspinające się na drzwi
piekarnika, dołączony
do zestawu łańcuszek
bezpieczeństwa MUSI zostać zainstalowany!
Kuchenka wyposażona jest w łańcuszek bezpieczeństwa,
który należy przymocować wkrętem (do kupienia osobno)
do ściany za urządzeniem, na tej samej wysokości, na
której łańcuszek przymocowany jest do urządzenia.
Wybierz wkręt i koszulkę odpowiednią do typu materiału,
z którego wykonana jest ściana za urządzeniem. Jeśli
główka wkrętu jest mniejsza niż 9 mm, należy użyć
podkładki. Ściany betonowe wymagają użycia wkrętu o
średnicy co najmniej 8 mm i dł
ugości 60 mm.
Upewnij się, że łańcuszek jest przymocowany do tylnej
ścianki kuchenki i ściany tak, jak to pokazano na
rysunku, aby po montażu był on naprężony i ułożony
poziomo do podłogi.
TABELA CHARAKTERYSTYKI PRODUKTU
Wymiary piekarnika
(WxSZxG)
ObjĊtoĞü
Przydatne wymiary
wnĊtrza piekarnika
szerokoĞü 42 cm
gáĊbokoĞü 44 cm
wysokoĞü 8,5 cm
NapiĊcie i
czĊstotliwoĞü
patrz: tabliczka znamionowa
Ceramiczna páyta
grzejna
Lewa z przodu
Lewa z tyáu
Prawa z tyáu
Prawa z przodu
Maksymalne zuĪycie
energii ceramicznej páyty
grzejnej
1700 W
1200 W
2100 W
1200 W
6200 W
ETYKIETA
ENERGETYCZNA
ZuĪycie energii dla trybów
grzania przy pomocy konwekcji
naturalnej:
Tryb tradycyjny
Deklarowane ZuĪycie energii dla
trybów grzania przy pomocy
konwekcji wymuszonej:
Pieczenie.
Urządzenie to jest zgodne na
nastĊpującymi dyrektywami
Wspólnoty Europejskiej:
2006/95/EC z dnia12/12/06
(Niskie NapiĊcie) i kolejne
poprawki - 2004/108/EC z dnia
15/12/04 (KompatybilnoĞci
Elektromagnetycznej) i kolejne
poprawki - 93/68/EEC z dnia
22/07/93 i kolejne poprawki.
2002/96/EC
1275/2008 (Tryb
oczekiwania/wyá.)
i ECODESIGN
Dyrektywa UE nr 65/2014, integruj ąca
dyrektyw ę 2010/30/EU. Rozporządzenie
UE nr 66/2014, integrujące dyrektyw ę
2009/125/KE.
Rozporz ą dzenie EN 60350-1
Rozporz ą dzenie EN 50564
Rozporz ą dzenie EN 60350-2
32,4x43,5x41,3cm
59l
35
PL
Uruchamianie i użytkowanie
! Przed pierwszym użyciem piekarnika, rozgrzej pusty
piekarnik z zamkniętymi drzwiami do temperatury
maksymalnej na przynajmniej pół godziny. Upewnij
się, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane
przed wyłączeniem piekarnika i otwarciem jego drzwi.
Urządzenie może wydzielać lekko nieprzyjemny
zapach spowodowany wypalaniem się substancji
zabezpieczających użytych w czasie produkcji.
! Przed użytkowaniem zdejmij całą folię z boków
urządzenia.
! Nigdy nie umieszczaj przedmiotów bezpośrednio na
dnie piekarnika; unikniesz w ten sposób zniszczenia
emalii.
Podczas pieczenia zawsze możliwa jest:
Zmiana trybu pieczenia pokrętłem FUNKCJI.
Zmiana temperatury pokrętłem TERMOSTATU.
• Ustawienie całkowitego czasu pieczenia i czasu
zakończenia pieczenia (patrz poniżej).
Zatrzymanie pieczenia pokrętłem FUNKCJI,
przekręcając go na pozycję „0“.
! Nigdy nie umieszczaj przedmiotów bezpośrednio na
dnie piekarnika; zapobiegnie to zniszczeniu emalii.
Korzystając z rożna używaj wyłącznie pozycji 1.
! Zawsze umieszczaj naczynia na dołączonych
rusztach.
Lampka kontrolna TERMOSTATU
Gdy się świeci, oznacza to, iż
piekarnik się nagrzewa.
Lampka wyłączy się po osiągnięciu przez piekarnik
żądanej temperatury. Gdy to się stanie, lampka zacznie
naprzemiennie zapalać się i gasnąć, wskazując na
pracę termostatu, utrzymującego temperaturę na
żądanym poziomie.
Oświetlenie piekarnika
Jest ono zawsze włączone, gdy pokrętło FUNKCJI
znajduje się na pozycji innej niż „0“. Pozostaje ono
włączone przez cały czas korzystania z piekarnika.
Poprzez wybranie pokrętłem
, lampka zapali się bez
włączania któregokolwiek z elementów grzejnych.
Tryby pieczenia
! Dla każdego z trybów pieczenia można ustawić poziom
temperatury pomiędzy 60°C, a maksymalną, z
wyjątkiem następujących trybów:
GRILL (zalecane ustawienie to wyłącznie MAX)
GRATIN (zalecane jest nieprzekraczanie temperatury
200°C).
Tryb PIEKARNIKA TRADYCYJNEGO
Włączą się zarówno górny, jak i dolny element grzewczy.
Używając tego trybu pieczenia, najlepiej jest korzystać
tylko z jednego rusztu. Przy korzystaniu z kilku rusztów,
ciepło będzie się rozprowadzało nierównomiernie.
Tryb PIECZENIA
Tylny element grzejny oraz wentylator są włączone,
gwarantując rozłożenie ciepła w całym piekarniku w
delikatny i jednorodny sposób. Tryb ten jest idealny do
pieczenia i gotowania potraw wrażliwych na temperaturę
(takich, jak ciasta, które muszą wyrosnąć), oraz do
przygotowywania ciastek na 3 półkach równocześnie.
Tryb SZYBKIEGO PIECZENIA
Elementy grzejne i nawiew włączają się, zapewniając
systematyczne i jednakowe nagrzewanie całego
piekarnika.
Dla tego trybu pieczenia, rozgrzewanie wstępne piekarnika
nie jest konieczne. Tryb ten jest szczególnie odpowiedni
dla szybkiego pieczenia zakupionych gotowych potraw
(mrożonych lub wstępnie gotowanych). Najlepsze
rezultaty osiągnie się używając tylko jednego rusztu.
Tryb MULTI-COOKING
Wszystkie elementy grzejne (górny, dolny i kołowy)
oraz nawiew zostają włączone. Jako, że temperatura
jest jednakowa w całym piekarniku, powietrze piecze i
brązowi jedzenie w sposób jednakowy. W tym samym
czasie można korzystać maksymalnie z dwóch rusztów.
Tryb PIZZY
Kołowy element grzejny, elementy grzejne dolne oraz
nawiew włączają się. Kombinacja ta szybko nagrzewa
piekarnik wytwarzając duże ilości ciepła, szczególnie
przy pomocy elementu dolnego. Jeśli używasz więcej niż
jednego rusztu w tym samym czasie, w połowie pieczenia
zamień potrawy miejscami.
PL
36
Tryb GRILLA
Włącza się centralna część górnego elementu grzejnego.
Wysoka i bezpośrednio działająca temperatura grilla
jest zalecana do pieczenia jedzenia wymagającego
wysokiej temperatury powierzchniowej (cielęcina i steki
wołowe, steki z polędwicy wołowej i antrykoty). Ten tryb
pieczenia zużywa ograniczoną ilość energii i jest idealny
do grillowania niewielkich potraw. Umieść jedzenie na
środku rusztu, gdyż umieszczone po bokach, nie będzie
się równomiernie piekło.
Tryb GRATIN
Włącza się górny element grzejny, rożen zaczyna się
obracać (jeśli jest), a także włącza się nawiew. Kombinacja
tych funkcji podwyższa efektywność jednokierunkowego
emitowania gorąca dostarczanego przez elementy
grzejne w całym piekarniku poprzez wymuszony nawiew.
Zapobiega to przypalaniu się powierzchni potraw i
pozwala wysokiej temperaturze przenikać do ich wnętrza.
! Tryby GRILL i GRATIN wymagają zamkniętych drzwi
piekarnika.
Tryb ROZMRAŻANIA
Wentylator umieszczony w dnie piekarnika rozprowadza
powietrze o temperaturze pokojowej wokół jedzenia.
Jest to zalecane do rozmrażania wszelkiego rodzaju
potraw, szczególnie dla delikatnych typów jedzenia
niewymagających wysokich temperatur takich, jak: lody,
ciasta lodowe lub desery budyniowe i ciasta owocowe.
Dzięki nawiewowi, czas rozmrażania skraca się o mniej
więcej połowę. W przypadku mięsa, ryb i chleba możliwe
jest przyspieszenie tego procesu przy użyciu trybu „multi-
cooking“ i ustawieniu temperatury na 80° - 100°C.
BTryb DOLNEGO WENTYLATORA
Włącza się dolny element grzejny i wentylator, co
pozwala na rozprowadzenie się ciepła po całej komorze
piekarnika. Kombinacja ta jest użyteczna dla lekkiego
przypiekania warzyw i ryb.
Tryb DOLNY:
Włącza się dolny element grzejny. Pozycja ta jest
zalecana dla dochodzenia pieczonych potraw (na tacach
do pieczenia), które są już upieczone na zewnątrz ale
wymagają dopieczenia ich środka, lub też dla deserów
z owocami albo dżemem na wierzchu, wymagających
tylko lekkiego przypieczenia powierzchni. Zwróć uwagę,
że funkcja ta nie pozwala na osiągnięcie maksymalnej
temperatury wewnątrz piekarnika (250°C) i nie jest z
tego powodu zalecana dla potraw pieczonych przy użyciu
wyłącznie tego ustawienia, o ile nie pieczesz ciasta (które
powinno być pieczone w temperaturze 180°C lub niższej).
Praktyczne porady dotyczące pieczenia
! W trybie GRILL podstaw tacę na ściekający tłuszcz w
pozycji 1.
GRILL
• Umieść ruszt w pozycji 3 lub 4. Umieść jedzenie na
jego środku.
Zalecamy ustawienie maksymalnego poziomu mocy.
Górny element grzejny jest sterowany termostatem i
może nie pracować przez cały czas.
PIZZA
• Użyj aluminiowej blachy na pizzę. Umieść ją na
odpowiednim ruszcie.
Aby otrzymać kruche ciasto, nie używaj głębokiej blachy
do pieczenia, ponieważ nie pozwala ona na tworzenie
się kruchego ciasta i wydłuża całkowity czas pieczenia.
• Jeśli pizza zawiera dużo dodatków, zalecamy położenie
na wierzchu sera mozzarella w połowie pieczenia.
Korzystanie z timera*
1. Aby ustawić brzęczyk, przekręć w prawo pokrętło
TIMERA PIECZENIA prawie o cały obrót.
2. Następnie przekręć pokrętło w lewo i ustaw żądany
czas: ustaw minuty pokazane na pokrętle TIMERA
PIECZENIA używając wskaźnika na panelu kontrolnym.
3. Po upływie wyznaczonego czasu, rozlegnie się
sygnał dźwiękowy, a piekarnik wyłączy się.
4. Gdy piekarnik jest wyłączony, timer pieczenia może
być używany jako zwykły czasomierz kuchenny.
! Aby włączyć piekarnik ręcznie, czyli jeśli nie
chcesz nastawiać timera, przekręć pokrętło TIMERA
PIECZENIA, aż dojdzie do .
OSTRZEŻENIE! Piekarnik jest
wyposażony w system zatrzymywania
rusztów podczas ich wyciągania, aby
zapobiec ich wypadnięciu. (1).
Jak pokazano na rysunku, aby
wyciągnąć je do końca, po prostu
je unieś, trzymając za ich przednią
część, i pociągnij (2).
PL
38
Korzystanie z płyty grzejnej
! Klej nałożony na uszczelki pozostawia tłuste ślady
na szkle. Przed korzystaniem z urządzenia zalecamy
usunięcie ich nierysującym środkiem czyszczącym.
Podczas pierwszych kilku godzin użytkowania może się
wydzielać zapach gumy, który bardzo szybko zniknie.
Włączanie i wyłączanie stref gotowania
Aby włączyć strefę gotowania, przekręć odpowiadającą
jej gałkę w prawo.
Aby ją wyłączyć, przekręć odpowiadającą jej gałkę w
lewo, aż do pozycji „0“.
Jeśli pali się lampka WŁĄCZONEJ STREFY
GRZEJNEJ, wskazuje ona na to, że przynajmniej jedna
ze stref grzejnych jest włączona.
Porady praktyczne dotyczące korzystania z płyty
grzejnej
• Używaj naczyń z grubą i płaską podstawą, aby w
pełni przylegały do strefy grzejnej.
• Zawsze używaj naczyń, których średnica jest
wystarczająco duża, aby w pełni przykryć grzejnik w
celu pełnego wykorzystania wydzielanego ciepła.
Pilnuj, aby dno naczynia było zawsze czyste i suche:
zapewnia to idealne przyleganie naczynia do strefy
grzejnej i zarówno naczynie, jak i płyta grzejna
pozostają wydajne przez dłuższy czas.
• Unikaj używania tych samych naczyń, które
były używane na palnikach gazowych: wysoka
koncentracja gorąca palników gazowych mogła
zdeformować podstawę naczynia powodując jej
niedokładne przyleganie do płyty.
Nigdy nie pozostawiaj włączonej strefy grzejnej
bez postawionego na niej naczynia: może to
spowodować uszkodzenie strefy.
Ustawienie
1RUPDOQDOXEV]\ENDSá\WD
0 :\áąF]RQD
1 *RWRZDQLHZDU]\ZU\E
2
*RWRZDQLH]LHPQLDNyZXĪ\ZDMąFSDU\
]XS
3
'DOV]HJRWRZDQLHGXĪ\FKLORĞFLMHG]HQLD
PLQHVWURQH
4 'RSLHF]HQLDĞUHGQLHJR
5
'RSLHF]HQLDSRZ\ĪHMĞUHGQLHJR
6
'OD]EUą]RZLHQLDL]DJRWRZ\ZDQLDZNUyWNLP
RNUHVLHF]DVX
Strefy grzejne
Płyta jest wyposażona w elektryczne elementy
grzejne. Gdy są one w użyciu,
następujące elementy na płycie
świecą się na czerwono.
A. Strefa grzejna
z elementem grzejnym
promiennikowym.
B. Lampka nagromadzonej energii cieplnej: wskazuje
ona na to, że temperatura odpowiadającej jej strefy
grzejnej jest wyższa niż 60°C; element grzejny, nawet
po wyłączeniu, pozostaje jeszcze gorący.
Opis urządzenia elementów grzejnych
Okrągłe elementy grzejne promiennikowe zaświecą
się na czerwono po około 10 - 20 sekundach od ich
włączenia.
Elementy grzejne promiennikowe, oprócz
zwyczajowych plusów elementów grzejnych
promiennikowych, gwarantują równomierne
rozprowadzanie ciepła.
Elementy grzejne promiennikowe wydzielają duże
ilości ciepła i światła, jak tylko się je włączy, oferując
następujące praktyczne korzyści:
· szybkie nagrzewanie (w porównaniu z palnikiem
gazowym)
· szybkie ochładzanie
· równomierną temperaturę
na całej powierzchni
(dzięki okrągłym elementom grzejnym)
A
A
A
A
B
39
PL
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i porady
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie
z międzynarodowymi standardami bezpieczeństwa. Poniższe
ostrzeżenia zostają udzielone w celu zachowania bezpieczeństwa i
muszą być uważnie przeczytane.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Instrukcje te obowiązują wyłącznie w krajach, których symbole
znajdują się w instrukcji użytkownika i na tabliczce znamionowej
umieszczonej na urządzeniu.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego
i nie jest przeznaczone do użycia w celach komercyjnych lub
przemysłowych.
• Urządzenie nie może być instalowane na zewnątrz, nawet w
miejscach zadaszonych. Wystawianie urządzenia na działanie
deszczów i burz jest skrajnie niebezpieczne.
Nie dotykaj urządzenia bosymi stopami albo mokrymi lub wilgotnymi
rękami i stopami.
• Urządzenie musi być używane przez osoby dorosłe wyłącznie w celu
przygotowania posiłków, zgodnie z instrukcjami wymienionymi w
tej ulotce. Jakiekolwiek inne użycie urządzenia (np.: do ogrzewania
pomieszczenia) jest niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek zniszczenia powstałe
w wyniku niepoprawnego, niewłaściwego i nierozsądnego użycia
urządzenia.
• Instrukcja obsługi jest dołączona do urządzeń klasy 1 (izolowanych)
lub klasy 2 - podklasy 1 (wbudowanego pomiędzy dwie szafki).
Nie dotykaj elementów grzejnych lub pewnych części drzwi
piekarnika, gdy urządzenie pracuje; części te stają się bardzo
gorące. Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.
• Uważaj, by kable zasilania innych urządzeń elektrycznych nie
dotykały gorących części piekarnika.
• Szczeliny używane do wentylacji i rozprzestrzeniania się ciepłą nie
mogą być nigdy zakrywane.
Nie stawiaj niestabilnych lub zniekształconych garnków na strefach
grzejnych; pomoże to uniknąć przypadkowego rozlania zwartości.
Pamiętaj, aby rączki patelni były skierowane do środka płyty grzejnej
w celu uniknięcia przypadkowego oparzenia się.
• Podczas wkładania i wyciągania przyborów kuchennych z
piekarnika,zawsze używaj rękawic kuchennych.
• Nie używaj łatwopalnych płynów (alkoholu, benzyny, itp.) w pobliżu
pracującej kuchenki.
• Nie umieszczaj łatwopalnych materiałów w szu adzie pod
piekarnikiem, lub w samym piekarniku. Mogą się one zapalić po
przypadkowym włączeniu urządzenia.
• Gdy urządzenie nie jest używane, dopilnuj, bu pokrętła znajdowały
się w pozycji • .
• Wyciągając wtyczkę z kontaktu, zawsze ciągnij za nią, a nie za
kabel.
Nigdy nie czyść urządzenia, ani nie wykonuj żadnych czynności
konserwacyjnych przed uprzednim jego odłączeniu od prądu.
• Jeśli urządzenie się popsuje, pod żadnym pozorem nie próbuj
go naprawiać samodzielnie. Naprawy wykonane przez osoby
niewykwali kowane mogą doprowadzić do obrażeń lub dalszych
awarii urządzenia. Skontaktuj się z serwisem.
Nie opieraj ciężkich przedmiotów na drzwiach piekarnika.
• Wewnętrzne powierzchnie komory (jeśli obecne) mogą się bardzo
rozgrzać.
• Szklano-ceramiczna płyta grzejna jest odporna na urazy
mechaniczne, może jednak p
ęknąć (lub nawet połamać się) od
uderzenia ostrego obiektu, takiego jak narzędzie. Jeśli się
to stanie,
natychmiast odłącz urządzenie od prądu i skontaktuj się z centrum
serwisowym.
• Jeśli powierzchnia płyty grzejnej jest pęknięta, wyłącz urządzenie, aby
uniknąć porażenia prądem.
• Pamiętaj, że strefy grzejne pozostają stosunkowo gorące przez
przynajmniej trzydzieści minut od ich wyłączenia.
Trzymaj przedmioty, które mogłyby się stopić z dala od płyty grzejnej,
np.: przedmioty plastikowe i aluminiowe lub produkty z wysoką
zawartością cukru. Zachowaj szczególną ostrożność używając folii
kuchennej i aluminiowej lub opakowań: umieszczone na nadal gorącej
powierzchni mogą poważnie uszkodzić pł
ytę grzejną.
Nie umieszczaj na płycie grzejnej metalowych przedmiotów (noży,
łyżek, pokrywek, itp.), jako że bardzo się one nagrzewają.
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci)
o obniżonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, przez
osoby niedoświadczone, ani przez nikogo niezaznajomionego z tym
urządzeniem. Osoby takie powinny być co najmniej nadzorowane
przez kogoś, kto będzie odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo lub
powinny zostać wstępnie poinstruowane o działaniu urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się tym urządzeniem.
Jeśli kuchenka umieszczona jest na postumencie,
zachowaj konieczne środki ostrożności, aby zapobiec
możliwości zsunięcia się kuchenki z postumentu.
Wycofanie z eksploatacji
• Pozbywając się opakowania: stosuj się do miejscowych przepisów, aby
opakowanie mogło zostać zutylizowane.
Dyrektywa unijna 2002/96/EC dotycząca zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) wymaga, aby stare domowe
urządzenia elektryczne nie były wyrzucane wraz z normalnymi
nieposegregowanymi odpadami miejskimi. Zużyte urządzenia muszą
być oddane osobno do punktu skupu, aby zoptymalizować koszt ich
utylizacji i recyklingu materiałów użytych w urządzeniu, zapobiegając
tym samym ich potencjalnemu szkodliwemu wpływowi na atmosferę
i zdrowie publiczne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
umieszczony na wszystkich produktach przypomina właścicielom o ich
obowiązkach odnośnie osobnej utylizacji tych produktów.
W celu uzyskania dalszych informacji odnośnie właściwej utylizacji
zużytych urządzeń AGD właściciel może się skontaktować z
miejscowym urzędem lub lokalnym sprzedawcą.
ś
Ârodki do czyszczenia Dost´pne w
p∏yt ceramicznych
¸opatka do szyb Sklepy gospodarstwa
z ostrzem domowego, autoryzowane
serwisy „INDESIT”
Ostrza wyjmowane Sklepy gospodarstwa
domowego, supermarkety,
autoryzowane serwisy
„INDESIT”
P∏yn do czyszczenia Autoryzowane serwisy
„INDESIT”, sklepy partnerskie
„INDESIT”, supermarkety.
PL
40
Wyłączanie urządzenia
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności odłącz
urządzenie od prądu.
Czyszczenie piekarnika
! Nigdy nie używaj urządzeń do czyszczenia
wykorzystującymi parę lub wysokie ciśnienie do mycia
urządzenia.
• Wyczyść szklaną część drzwi piekarnika gąbką i
nierysującego środka czyszczącego, a następnie
wytrzyj do sucha miękką ściereczką. Nie używaj
materiałów ściernych ani ostrych metalowych
skrobaczek, ponieważ mogą one porysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie szkła.
• Części zewnętrze wykonane ze stali nierdzewnej lub
emaliowane oraz gumowe uszczelki mogą być myte
gąbką zamoczoną w letniej wodzie z neutralnym
mydłem. Aby usunąć uporczywe plamy użyj produktów
specjalistycznych. Po umyciu, dokładnie opłucz i wytrzyj
do sucha. Nie używaj proszków ściernych lub substancji
żrących.
Najlepiej, aby wnętrze piekarnia było czyszczone po
każdorazowym uż
yciu, gdy jest nadal lekko ciepłe.
Używaj gorącej wody z detergentem, następnie
dokładnie opłucz i wytrzyj do sucha miękką ściereczką.
Nie używaj produktów ściernych.
• Akcesoria mogą być myte jak normalne naczynia,
można je nawet myć w zmywarce.
Brud i tłuszcz na panelu kontrolnym powinien być
usuwany nierysującą gąbką lub miękką ściereczką.
Stal nierdzewna może zostać poznaczona plamami
po twardej wodzie pozostającej na jej powierzchni
przez długi czas lub po agresywnych detergentach
zawierających fosfor. Zalecamy dokładne płukanie i
wycieranie do sucha powierzchni ze stali nierdzewnej.
Kontrola uszczelek piekarnika
Kontroluj regularnie uszczelki dookoła piekarnika. Jeśli
są zniszczone, proszę się skontaktować z najbliższym
Centrum Obsługi Posprzedażnej. Zalecamy niekorzystanie
z piekarnika do czasu wymiany uszczelek.
Wymiana żarówki w
piekarniku
1. Po odłączeniu piekarnika
od prądu zdejmij szklany klosz
przykrywający gniazdo żarówki
(patrz: rysunek).
2. Wykręć żarówkę i wymień ją na
podobną: napięcie prądu 230 V,
moc 25 W, trzonek E 14.
3. Załóż klosz i ponownie podłącz piekarnik do prądu.
! Nie używaj lampy piekarnika do nastrojowego
oświetlania pomieszczenia.
Pomoc
! Nigdy nie korzystaj z usług nieautoryzowanego
technika.
Miej pod ręką następujące informacje:
• Rodzaj występującego problemu.
• Model urządzenia (Mod.).
Numer seryjny (S/N).
Ostatnie dwie informacje można odnaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Czyszczenie i konserwacja
rodowiskaRespektowanie i ochrona
Zawsze trzymaj drzwi piekarnika zamknięte podczas używania trybów
GRILL i GRATIN: pomoże to osiągnąć lepsze rezultaty, obniżając
jednocześnie zużycie energii (około 10%).
• Kiedy to tylko możliwe, unikaj wstępnego nagrzewania
piekarnika i zawsze próbuj go zapełnić. Otwieraj
drzwiczki piekarnika tak rzadko, jak tylko to możliwe,
gdyż za każdym razem ucieka z niego ciepło. Aby
oszczędzić znaczną ilość energii, wyłącz po prostu
piekarnik 5 - 10 minut przed końcem zaplanowanego
czasu pieczenia i wykorzystaj ciepło, które piekarnik
nadal wydziela.
• Utrzymuj uszczelki w czystości, aby zapobiec
jakimkolwiek stratom energii poprzez drzwiczki.
• Jeżeli korzystasz z rozliczenia strefowego energii,
możesz zaoszczędzić energię używając opcji
“opóźnione pieczenie”, która uruchomi urządzenie w
godzinach taniej taryfy.
• Wykorzystaj do maksimum pozostałe ciepło płyty,
wyłączając żeliwne płyty grzejne 10 minut przed
upłynięciem zaplanowanego czasu gotowania, a
szklane ceramiczne płyty grzejne 5 minut przed
upłynięciem zaplanowanego czasu gotowania.
• Dno garnka lub rondla powinno zakrywać
płytę grzejną.
Jeśli jest mniejsze, cenna energia będzie się marnować
i jeśli zawartość garnka wykipi, pozostawi ona trudną
do usunięcia skorupę.
• Gotuj jedzenie w zamkniętych garnkach lub rondlach
z dobrze dopasowanymi pokrywkami oraz używaj
jak najmniej wody. Gotowanie bez pokrywki bardzo
zwiększy zużycie energii.
• Używaj całkowicie płaskich garnków i rondli.
• Jeśli gotujesz coś, co zabierze bardzo dużo czasu,
warto użyć szybkowaru, który jest dwukrotnie szybszy
i o jedną trzecią oszczędniejszy.
41
PL
Czyszczenie piekarnika wspomagane parą
Metoda ta jest szczególnie zalecana po pieczeniu bardzo
tłustych mięs.
Ten proces czyszczenia pomaga usunąć brud ze ścianek
piekarnika poprzez wytworzenie pary wewnątrz komory dla
łatwiejszego jej czyszczenia.
! Ważne! Zanim rozpoczniesz czyszczenie parą:
- usuń wszelkie resztki jedzenia i tłuszczu z dna piekarnika.
- usuń wszelkie akcesoria (kratki i blachy).
Wykonaj powyższą czynność zgodnie z następującymi
wskazówkami:
1. na blachę do pieczenia ustawioną w piekarniku na dolnej
łce wlej 300 mlwody. W modelach bez głębokiej blachy,
skorzystaj z blachy do pieczenia i umieść ją na ruszcie na
dolnej półce;
2. Wybierz funkcję piekarnika Tryb DOLNY:
i ustaw temperaturę na 100°C;
3. odczekaj 15 minut;
4. wyłącz piekarnik;
5. Gdy piekarnik ostygnie, możesz otworzyć drzwi, aby
dokończyć czyszczenie wodą i wilgotną ściereczką;
6. po myciu wytrzyj komorę piekarnika do sucha.
Po ukończeniu czynności czyszczenia parą, po pieczeniu
szczególnie tłustych potraw, lub gdy trudno jest usunąć
tłuszcz, może być konieczne dokończenie czyszczenia metodą
tradycyjną opisaną w poprzednim akapicie.
! Czyść piekarnik tylko po jego wystygnięciu!
Wyjmowanie i montaż drzwi piekarnika:
1.Otwórz drzwi piekarnika
2.Obróć zaciski zawiasów drzwi piekarnika całkowicie do
tyłu (patrz: zdjęcie)
3.Zamknij drzwi piekarnika tak daleko, jak pozwolą na to
zaciski (drzwi pozostaną otwarte pod kątem około 40°)
(patrz: zdjęcie)
4.Naciśnij dwa przyciski na górnym pro lu i go wyciągnij
(patrz: zdjęcie)
5.Wyciągnij ta
ę szklaną i wyczyść tak, jak to opisano w
rozdziale: „Czyszczenie i konserwacja“
6.Włóż szybę z powrotem.
OSTRZEŻENIE! Piekarnika nie można używać, gdy
wyjęta jest wewnętrzna szyba drzwi!
OSTRZEŻENIE! Podczas wkładania z powrotem
wewnętrznego szklanego panelu drzwi, upewnij się, że
jest włożony właściwie, a tekst na panelu szklanym nie
jest odwrócony i może być z łatwością odczytany.
7.Wł
óż z pro l powrotem, kliknięcie będzie oznaczać, że
część jest umieszczona właściwie.
8.Otwórz do końca drzwi piekarnika.
9.Zamknij zaciski zawiasów (patrz: zdjęcie).
10.Można teraz zamknąć całkowicie drzwi piekarnika i
rozpocząć jego normalne użytkowanie.
40°
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Indesit I6VMH2A(W)/P instrukcja

Kategoria
Piece do pizzy
Typ
instrukcja