Oursson MO3020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manual de instrucciones
Manuel d’instructions
Manuale di istruzioni
Lietošanas pamācība
Instrukcja manuał
Instrucțiuni de utilizare
Руководство по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
LV
PL
RO
RU
UA
DE
EN
ES
FR
IT
MO2305, MO2610, MO3020
3
MO2305 MO2610 MO3020
220-240 V~
10 сm
1
2
3
4
5
4,5 сm 4,5 сm
1 2
4
MO2305 MO2610 MO3020
6
7
8
9
2
1
3
2
4
7
6
5
8
1
1
5
4
D
MIN
60 20
10
50
40
0
30
Р Р
100 230
190145
3
4
5
1
2
3
5
MO2305, MO2610 MO3020
2
2
3
1
4
190
145
230
6
DE
Verbrennungsgefahr
- Symbol
Weist auf hohe Temperaturen
hin.
EMPFEHLUNGEN
Lesen Sie die Anleitung gut durch, bevor Sie das
Gerät benutzen. Bewahren Sie die Anleitung auf, da-
mit Sie später darin nachlesen können.
Sämtliche Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur
zur Veranschaulichung, können daher etwas vom tat-
sächlichen Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
Bewegen Sie das Gerät nicht im laufenden Betrieb.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zum
Errmen von Speisen.
Missbrauchen Sie das Gerät nicht als Heizung.
Versuchen Sie niemals, das Gerät mit geöffneter
Gerätetür zu benutzen.
Verwenden Sie ausschließlich hitzebeständiges, für
Miniöfen geeignetes Geschirr.
Stellen Sie keine Konservendosen, Flaschen, dicht
schließende Behälter oder (zu) große Gegenstände in
das Gerät. Andernfalls kann es zu Verletzungen sowie
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät keinen
Erschütterungen, Vibrationen und anderen mecha-
nischen Belastungen ausgesetzt wird, nicht umkippt
oder stürzt.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter
körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden
oder denen es an der nötigen Erfahrung im Umgang
mit Elektrogeräten mangelt. Dies gilt natürlich auch
für Kinder. Solche Personen dürfen das Gerät nur
unter erfahrener Aufsicht nutzen und/oder nachdem
sie gndlich mit der Bedienung des Gerätes und den
eventuell damit verbundenen Gefahren vertraut ge-
macht wurden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Das Gerät ist für den reinen Hausgebrauch vorgese-
hen.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, muss es von
Fachleuten des autorisierten Kundendienstes (ASC)
der OURSSON AG ausgetauscht werden, damit es
nicht zu Gefährdungen kommt.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang ent-
haltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Verzichten Sie bei der Reinigung des Gerätes
unbedingt auf Scheuermittel und organische
Reinigungsmittel (Alkohol, Benzin und dergleichen).
Bei hartnäckigen Verschmutzungen können Sie ne-
ben einem feuchten Tuch auch ein wenig mildes
Reinigungsmittel benutzen.
Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets fol-
gende Regeln beachten:
Benutzen Sie das Gerät so wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben.
Stellen Sie das Gerät auf einer stabilen Unterlage auf.
Benutzen Sie ausschließlich die im Lieferumfang ent-
haltenen Werkzeuge und Zubehörteile.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, hal-
ten Sie das Netzkabel von Wasser und ande-
ren Flüssigkeiten fern. Falls aus irgendwelchen
Gründen Wasser oder andere Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen sollten, ziehen Sie sofort
den Netzstecker, benutzen das Gerät nicht wei-
ter, sondern wenden sich an den autorisierten
Kundendienst (ASC) der OURSSON AG.
Schließen Sie das Get an eine passende Stromquelle
an.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Stellen, an denen
leicht entzündliche Dämpfe in der Luft liegen können.
Versuchen Sie niemals, das Gerät eigenmächtig zu
öffnen – zum einen droht Stromschlaggefahr, zum
anderen können dadurch schwere Fehlfunktionen
eintreten; zusätzlich erlischt die Garantie. Wenden
Sie sich bei Reparatur und Wartung nur an den
autorisierten Kundendienst, der Reparaturen von
OURSSON-Markenprodukten ausführt.
Wenn Sie das Gerät von einem hlen zu einem war-
men Ort oder umgekehrt bringen, packen Sie es aus
und warten 1 – 2 Stunden ab, bevor Sie es einschalten.
So kann kondensierte Feuchtigkeit verdunsten und kei-
nen Schaden anrichten.
Damit es nicht zu Stromschlägen kommt, tau-
chen Sie das Gerät und das Netzkabel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Gehen Sie besonders umsichtig vor, wenn Sie das
Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Berühren Sie keine heißen Teile; ansonste1n kann
es zu Verbrennungen kommen.
Das Netzkabel wurde bewusst kurz gehalten, damit es
nicht zur Stolperfalle werden kann.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
Tischkanten herabhängt oder heiße Gegenstände be-
rührt.
Schließen Sie das Gerät nicht an Stromkreise an, an
die bereits andere Geräte angeschlossen wurden,
die viel Strom verbrauchen: In diesem Fall können
Leitungen überlastet werden, das Gerät funktioniert
eventuell nicht mehr richtig.
Stellen Sie das Gerät nicht in der he von Gas- oder
Elektroöfen und -herden auf.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Gefahrensymbol
Weist auf hohe elektrische Spannungen hin.
Warnsymbol
Weist darauf hin, dass Bedienschritte genau wie
in der Anleitung beschrieben ausgeführt werden
müssen.
SICHERHEITSHINWEISE – Abbildung A
7
Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes
niemals Gewalt an. Andernfalls kann es zu
Schäden kommen, die nicht durch die Ga-
rantie abgedeckt werden.
zu Beschädigungen des Gerätes kommen.
Legen Sie Fleisch oder Fisch niemals direkt auf den
Rost; Öle und Fette können sich entzünden. Geben
Sie Lebensmittel auf eine geeignete Unterlage. Achten
Sie darauf, dass Folien nicht mit den Heizelementen in
Berührung kommen.
Garen Sie in Folie verpackte Speisen auf der mittleren
oder unteren Ebene.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt arbeiten.
Geben Sie kein Papier, keine Pappe, Kunststoffe,
Textilien und dergleichen in das Gerät; es besteht
Brandgefahr.
Nehmen Sie erhitzte Speisen mit Topappen oder
Ofenhandschuhen aus dem Gerät.
Knallen Sie die Gerätetür nicht zu, stellen sie nichts
auf der Tür ab, achten Sie darauf, dass die erhitzte
Gerätetür nicht mit kaltem Wasser in Behrung kommt.
Abbildung A-1.
Falls Speisen beim Erhitzen zu rauchen beginnen oder
gar Feuer fangen, schalten Sie das Gerät sofort ab und
ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Öffnen Sie
die Gerätetür nicht, bevor die Flammen erloschen sind
– Frischluftzufuhr liefert Feuer zusätzlichen Sauerstoff.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät;
es kann zu Kurzschlüssen kommen, zudem kann das
Glas springen.
AUFSTELLENAbbildung A-2
Stellen Sie das Gerät auf eine achen, ebenen und
hitzebeständigem Unterlage auf. Achten Sie darauf,
dass das Gerät nicht von Kinderhänden erreicht
werden kann, halten Sie den nötigen Abstand zu
Wänden und Möbeln ein. Das Gerät muss an min-
destens einer Seite komplett frei bleiben. Das Gerät
darf nicht eingebaut werden!
Stellen Sie das Gerät niemals unter oder in der
Nähe von brennbaren Gegenständen wie Gardinen,
Vorhängen und dergleichen auf – Brandgefahr!
LIEFERUMFANGAbbildung B
Hauptgerät .............................................................1Stk.
Emailleblech ...........................................................1 Stk.
Rost ........................................................................1 Stk.
Blech- und Rostgriff ................................................1 Stk.
Drehspießgriff .........................................................1 Stk.
Drehspieß ............................................................... 1 Stk.
Rundblech, 22,8 cm ................................................1 Stk.
Krümelblech ...........................................................1 Stk.
8 Fischkorb ................................................................1 Stk.
9 Grillkorb ..................................................................1 Stk.
Bedienungsanleitung ..................................................1 Stk.
KOMPONENTENAbbildung C-1
1rgriff
2 Drehspießhalterung
3 Einschübe für Rost und Bleche
4 Tür
5 Bedienfeld
6 Belüftungsöffnungen
7 Betriebsanzeige
8 Entnehmenbares Krümelblech
Innenbeleuchtung – Abbildung C-1-2
Obere und untere Heizelemente – Abbildung C-1-1
BedienfeldAbbildung C-2
Betriebsartwähler – Abbildung C-2-4
STOPP- einstellung, stoppt den Betrieb
Heißluft (Umluftgaren)
Drehspieß (bräunt das Gargut gleichmäßig von
allen Seiten)
Heißluft- und Drehspieß
Temperatureinstellung – Abbildung C-2-1
Zum Einstellen der Temperatur von 100 – 230°C
Betriebsartwähler. Abbildung C-2-2
STOPP - Stellung
Oberhitze (oberes Heizelement)
Unterhitze (unteres Heizelement)
Oberhitze und Unterhitze
Oberhitze und Drehspi
(Modelle MO2305, MO2610)
Timer, Abbildung C-2-3
Timer zur Zeitauswahl von 0 – 60 Minuten
STOPP stoppt das Erhitzen
Р
BEDIENUNG
1 Halterung
2 Haken
3 Fixierer
4 Spieß
5 Motorkupplung
DrehspießAbbildung C-5
Vorbereitungen vor dem ersten Einsatz
Vor dem ersten Einsatz wischen Sie das Gerät mit einem
weichen, trockenen Tuch gründlich ab. Waschen Sie die
restlichen Teile mit warmem Wasser und etwas Spülmittel
ab. Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose,
8
Lebensmittel Betriebsart Blech-/Ro-
steinschub
Tem-
pera-
tur
Garzeit Hinweise
MO2305
(23 l)
MO2610
(26 l)
MO3020
(30 l)
Fleisch Schweineeisch
(800g)
200°C 35
min
35
min 40
min
Vor dem Garen in
3 cm große Würfel
schneiden, mari-
nieren.
Rindeisch/
Lamm (800g)
200°C 40
min 40
min
45
min
Vor dem Garen in
3 cm große Würfel
schneiden, mari-
nieren.
Fleisch-
Fertig
gerichte
Würstchen
(500g)
16C 15
min 15
min 20
min
Leicht einschnei-
den. Krümelblech
7 einsetzen.
bevor Sie Teile vom Gerät abnehmen oder wieder anbrin-
gen. Trocknen Sie alle Teile gründlich.
Lassen Sie das Gerät in der Betriebsart bei maximaler
Temperatur 15 Minuten lang leer arbeiten. So verschwin-
det der typische Neugerätegeruch. Lüften Sie den Raum
gut durch. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
BedienungAbbildung C-2
1. Sorgen Sie dafür, dass das Krümelblech installiert,
der Timer auf eingestellt ist. Stecken Sie den
Netzstecker ein.
2. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Regler
ein.
3. Drehen Sie den Timer auf 5 Minuten, wählen Sie
zum Vorheizen die Betriebsart . Der Timer dreht sich
im laufenden Betrieb wieder automatisch zurück.
4. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart:
5. Legen Sie die Speisen auf das Blech oder den Rost,
alternativ stecken Sie die Speisen auf den Spieß.
Achten Sie darauf, dass zwischen den Speisen und den
Heizelementen immer mindestens 2 cm Platz verbleibt.
6. Schieben Sie Blech oder Rost in das Gerät oder setzen
Sie den Drehspieß ein Abbildung C-3. Schließen Sie
die Gerätetür.
7. Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Garzeit
ein. Wir raten davon ab, die Gerätetür beim Garen zu
öffnen.
HINWEIS: Im laufenden Betrieb leuchtet die
Innenbeleuchtung, die Betriebsanzeige (Abbildung C-1)
blinkt.
8. Nach Ablauf der Garzeit schaltet der Timer das Gerät
automatisch ab, Sie hören ein Tonsignal. Stellen Sie alle
Regler wieder in die Stellung zurück.
9. Öffnen Sie vorsichtig die Tür, nehmen Sie die erhitzten
Speisen heraus. Dazu benutzen Sie am besten einen
Topappen, Ofenhandschuhe oder den speziellen Griff
für Blech oder Rost – Abbildung C-4.
Drehspieß verwendenAbbildung C-5
1. Nehmen Sie den Drehspieß zur Hand, ziehen Sie einen
Fixierer vom Spieß ab .
2. Schieben Sie das vorbereitete Gargut bis in die Mitte
des Spießes, xieren Sie das Gargut von beiden Seiten
mit den Fixierern. Das gesamte Gargut muss fest einge-
klemmt werden, nichts darf sich lösen oder herabhän-
gen.
3. Drehen Sie den Timer auf 10 Minuten, wählen Sie
zum Vorheizen die Betriebsart .
4. Setzen Sie den Spieß in die Halterungen ein: Das spitze
Ende gehört in die rechte Halterung, das andere Ende in
die rechteckige Halterung auf der linken Seite .
5. Schieben Sie ein Blech in den unteren Einschub, damit
der Saft aus dem Gargut hineintropfen kann.
6. Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem Regler
ein.
7. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart: (Modelle
MO2305, MO2610) oder , und (Modell
MO3020).
8. Stellen Sie den Timer auf die gewünschte Garzeit
ein.
9. Nach Ablauf der Garzeit schaltet der Timer das Gerät
automatisch ab, Sie hören ein Tonsignal. Stellen Sie alle
Regler wieder in die Stellung zurück.
10. Nehmen Sie den Spieß mit dem speziellen Griff
4
(Abbildung B) aus dem Gerät, achten Sie dabei darauf,
dass die Haken des Griffes den Spieß an beiden Seiten
packen. Heben Sie den Spieß zuerst vorsichtig aus
der linken, dann aus der rechten Halterung. Schieben
Sie das Gargut vom Spi auf einen Teller oder ein
Schneidbrett.
HINWEIS: Grillkorb
9
und Fischkorb
8
(Abbildung. B) nut-
zen Sie auf ähnliche Weise.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
9
Lebensmittel Betriebsart Blech-/Ro-
steinschub
Tem-
pera-
tur
Garzeit Hinweise
MO2305
(23 l)
MO2610
(26 l)
MO3020
(30 l)
Fleisch-
Fertig
gerichte
Hotdog-
Würstchen
(500g)
16C 15
min 15
min 20
min Krümelblech ein-
setzen. 7
Frikadellen
(800g)
12C 20
min 20
min 25
min Krümelblech einset-
zen, 150 ml Wasser
hineingießen.
Beefsteak
(350g)
160 °C 15
min 15
min 20
min
In Streifen schnei-
den, mit Salz,
Gewürzen und
Kräutern einreiben.
Geügel Filet
(500g)
1.
2.
16C 25
min 25
min 30
min Damit das Fleisch
saftig bleibt, in einen
Bratschlauch geben.
Mit Salz, Gewürzen
und Kräutern ein-
reiben.
Keulen
(500g)
160 °C 25
min 25
min 30
min Damit das Fleisch
saftig bleibt, in einen
Bratschlauch geben.
Mit Salz, Gewürzen
und Kräutern ein-
reiben.
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
(z um
Ende der
Garzeit,
sorgt für knusprige
Haut)
Flügel
(500g)
18C 15
min 15
min 20
min Mit Salz, Gewürzen
und Kräutern ein-
reiben.
Ganze Keule
(500g)
16C 25
min 25
min 30
min
Mit Salz, Gewürzen
und Kräutern einrei-
ben. Krümelblech
einsetzen, 150 ml
Wasser hineingie-
ßen.
Ganzes
Hähnchen
(900g)
1.
2.
16C 30
min 30
min 40
min Krümelblech einset-
zen, 150 ml Wasser
hineingießen.
Mit Salz, Gewürzen
und Kräutern ein-
reiben.
Fisch Ganz
(600g)
130°C 15
min 15
min 20
min Krümelblech 7
einsetzen. In
Alufolie einwickeln.
Zitronenscheiben hin-
zugeben; so werden
kleine Gräten weich.
Portionierte
Stücke
(500g)
15C 15
min 15
min 20
min Krümelblech einset-
zen, 150 ml Wasser
hineingießen.
Toast (4 Stück) 18C 7
min
7
min 10
min Brot in Scheiben
schneiden.
Krümelblech 7
einsetzen. Toasts
vor dem Servieren
mit Butter bestrei-
chen.
(zum
Ende der
Garzeit,
sorgt für knusprige
Haut)
10
Französische Toasts
(500g)
MO2305
(23 l)
MO2610
(26 l)
MO3020
(30 l) 12C 15
min 15
min 20
min Brot in 1 cm große
Würfel schneiden.
Vor dem Backen
mit Panzenöl, Salz,
Pfeffer und Kräutern
besprenkeln.
Bratkartoffeln
(500g)
15C 25
min 25
min 30
min
Kartoffeln in dünne
Scheiben schneiden.
(0.5 x 0.5 x 4cm)
Salzen, zum Ende
der Garzeit Zwiebeln
hinzugeben.
Gemüse Geschmort
(500g)
10C 30
min 30
min
35
min
Gemüse kleinsch-
neiden. In einen
hitzebeständigen
Behälter geben.
Gegrillt
(250g)
12C 10
min 15
min 15
min
Zum Ende der
Garzeit salzen.
Gebäck Kuchen
(300g)
12C 30
min 30
min
35
min
Runde Backform mit
erhöhten Rändern
verwenden.
Gebäck Kekse
(200g)
16C 15
min 15
min 20
min
Auf Backpapier
legen.
Cupcake
(300g)
10C 30
min 30
min
35
min Spezielle Form
verwenden.
Pizza
(Rohteig/
vorgeba-
cken)
15 cm 18C 6
min
6
min 8
min
Pizzaränder mit
Tomatensoße,
Mayonnaise oder ähn-
licher Soße bedecken,
damit sie nicht aus-
trocknen. Rundblech
6
verwenden.
20 cm 18C 8
min 8
min 10
min
Lasagne MO2305
(23 l)
MO2610
(26 l)
MO3020
(30 l) 10C 25
min 25
min 30
min
Backform mit
erhöhten Rändern
verwenden.
Auäufe – Gemüse-,
Käse-, Fleisch-,
Kartoffelauauf (500g)
10C 30
min 30
min
35
min In einen hitzebe-
ständigen Behälter
geben. Mit einem
Gemisch aus Sahne
und Ei bedecken.
Fleisch/Geügel am
Spieß (900g)
15C 40
min 40
min 40
min
Speisen mit
Panzenöl einstrei-
chen.
Würstchen am Spi
(250g)
15C 15
min 15
min 20
min
Speisen mit Panzenöl
einstreichen.
Lebensmittel Betriebsart Blech-/Ro-
steinschub
Tem-
pera-
tur
Garzeit Hinweise
MO2305
(23 l)
MO2610
(26 l)
MO3020
(30 l)
ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN
11
ENTSORGUNG
Schneiden Sie das Netzkabel aus Sicherheitsgründen
ab, bevor Sie Ihr Altgerät entsorgen.
REINIGUNG UND PFLEGEAbbildung D
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen gründ-
lich abkühlen.
Öffnen Sie die Tür vollständig, nehmen Sie das Krü-
melblech aus. Fassen Sie das Blech dazu an der
Kante, heben Sie es leicht an, ziehen Sie es dann
nach vorne heraus.
Spülen Sie Rost, Blech, Rundblech, Fischkorb,
Grillkorb, Blech- und Rostgriff, Drehspießgriff und
Drehspieß mit warmem Seifenwasser. Die Teile kön-
nen Sie auch in der Spülmaschine reinigen. hlen
Sie ein Slprogramm mit maximal 60 °C.
Wischen Sie das Gehäuse, das Krümelblech und
die Innenächen (ausgenommen Heizelemente) mit
einem weichen, leicht feuchten Tuch sauber.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten es besteht Strom-
schlaggefahr!
Trocknen Sie alle Teile gründlich.
HINWEIS: Garzeiten und Temperaturangaben in der
Tabelle dienen nur zur Orientierung, nnen je nach
Rezept etwas abweichen.
MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursachen Lösung
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten. Die Steckdose liefert keinen Strom. Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie ab,
bis es wieder Strom gibt.
Beim Erhitzen bildet sich Dampf
Wenn Sie Speisen mit einem
hohen Flüssigkeitsanteil garen,
kann eine gewisse Menge Dampf
entstehen.
Öffnen Sie die Gerätetür möglichst vorsich-
tig, damit Sie sich nicht am Dampf verbrü-
hen.
Verbrannter Geruch
1. Auf dem Krümelblech benden
sich Speisereste.
2. Am Rost, auf dem Blech oder
im Inneren des Gerätes hat sich
Fett angesammelt.
1. Reinigen Sie das Krümelblech nach je-
dem Einsatz des Gerätes.
2. Wischen Sie das (gründlich abgekühlte)
Gerät innen aus, spülen Sie Rost und
Blech immer gleich nach dem Einsatz.
Technische Daten
MODELL МO2305 МO2610 МO3020
Volumen, L 23 26 30
Heißluft - - +
Blechgröße (L × B, mm) 336,2×260 349,5×250 377,6×267
Stromverbrauch (W) Maximal 1500
Netzspannung 220-240 V~, 50/60 Hz
Temperatur bei Lagerung und Transport -25°C bis +35°C
Temperatur im Betrieb 5°C bis 35°C
Luftfeuchtigkeit 15 – 75%, nicht kondensierend
Schutzklasse I
Abmessungen (H × B × L, mm) 467×350×290 489×340×322 522x360x322
Gewicht (kg) 6,66 7,14 8,52
ZERTIFIZIERUNG
Hinweise zur Produktzertizierung nden Sie unter http://www.oursson.com; Sie können auch Ihren
Händler danach fragen.
* Die Gete sollten an einer trockenen, gut befteten Stelle bei Temperaturen nicht unter -25°C
gelagert werden.
Reparaturen des Gerätes dürfen nur über den autorisierten Kundendienst der OURSSON AG aus-
geführt werden.
12
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein hochwertiges Produkt
der OURSSON AG entschieden haben. Wir achten darauf,
Ihnen stets sinnvolle, wirklich praxistaugliche Geräte zu bieten.
Auch bei der Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Falls
Ihr OURSSON-Produkt doch einmal repariert werden muss,
wenden Sie sich bitte an unseren autorisierten Kundendienst
(nachstehend einfach Kundendienst genannt). Eine voll-
ständige Liste mit Kundendienstniederlassungen und ihren
Anschriften nden Sie auf unseren Internetseiten: www.ours-
son.com
Garantiebedingungen der OURSSON AG:
1. Die Garantiebedingungen der OURSSON AG, die
über den Kundendienst der OURSSON AG erbracht
werden, gelten ausschließlich in dem Land, in dem
die Geräte der OURSSON AG vertrieben werden, da
Garantieleistungen nach landesspezischen Vorschriften
und Konformitätsvorgaben erbracht werden müssen.
2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen
gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen
Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen können
nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige
Produkt ausschließlich zu persönlichen, familiären Zwecken
sowie im Haushalt eingesetzt wird. Die OURSSON AG ist
nicht zur Erbringung von Garantieleistungen verpichtet,
wenn Produkte für gewerbliche Zwecke, in Unternehmen,
Institutionen, Organisationen oder in einem ähnlichen
Umfeld eingesetzt werden.
3. Folgende Nutzungsbedingungen und Garantiezeiten gelten
für Produkte der OURSSON AG:
4. Die Garantieleistungen der OURSSON AG erstrecken
sich nicht auf folgende Produkte, bei denen es sich um
Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem Hauptprodukt
in Verbindung stehen:
Batterien.
Mit dem Produkt gelieferte Hüllen, Kordeln, Tragekordeln und
- Gurte, Befestigungszubehör, Werkzeuge, Dokumentation.
REPARATUREN
Produktbezeichnung Einsatzzeit
in Monaten
Garan-
tiezeit in
Monaten
Mikrowellengeräte, Brot-
backautomaten, Induktion-
sherde 60 12
Multikochgeräte, Küchen-
maschinen, Wasserkocher,
Elektrogrills, Handmixer,
Mixer, Fleischwölfe, Toaster,
Thermobehälter, Röstgeräte,
Saftbereiter, Dampfgarer,
Kaffeebereiter, Zerhacker,
Dörrgeräte, Joghurtbereiter,
Fermentiergeräte, Miniöfen,
Tiefkühlgeräte, Kühlgeräte,
automatische Kaffee-
maschinen, Milchaufschäu-
mer, Kaffeemühlen
36 12
K ü c h e n w a a g e n , S i p h o n s 24 12
5. Die Garantie deckt keine Defekte ab, die durch falsche
Nutzung, falsche Lagerung oder falschen Transport der
Waren, durch Eingriffe Dritter oder Höhere Gewalt verursacht
werden. Dazu zählen:
Defekte, die durch nachlässige Handhabung, Einsatz
für Fremdzwecke, Nichteinhaltung der Anweisungen
der Bedienungsanleitung, zu hohe oder zu geringe
Temperaturen, Feuchtigkeit und Staub, eigenmächtiges
Öffnen oder eigenmächtige Reparaturversuche, Betrieb
mit ungeeigneter Stromversorgung, Eindringen von
Flüssigkeiten, Insekten, sonstigen Fremdkörpern und
Substanzen sowie Langzeiteinsatz des Produktes unter
extremen Einsatzbedingungen entstehen.
Defekte, die durch nicht autorisierte Versuche zum Testen
oder Prüfen des Produktes, durch physische Veränderung
oder Veränderung von Software, durch nicht autorisierte
Wartung oder Reparatur verursacht werden.
Defekte, die durch Einsatz nicht standardisierter oder
minderwertiger Ausrüstung, Zubehörteile, Ersatzteile oder
Batterien verursacht werden.
Defekte, die durch den Einsatz in Verbindung mit
Zusatzteilen (Zubehör) entstehen, die nicht von der
OURSSON AG zum Einsatz mit dem Produkt emp-
fohlen werden. Die OURSSON AG übernimmt keine
Haftung für die Qualität von Zusatzteilen (Zubehör)
von Drittanbietern und damit verbundenen Produkten.
Zusätzlich gewährleistet die OURSSON AG nicht, dass
Produkte einwandfrei mit Produkten anderer Hersteller
zusammenarbeiten.
6. Produktdefekte, die während der regulären Einsatzzeit eines
Produktes auftreten, werden vom autorisierten Kundendienst
behoben. Innerhalb der Garantiezeit werden Defekte kosten-
los behoben. Dazu müssen das Garantiezertikat sowie ein
Kaufbeleg (aus dem das Kaufdatum hervorgeht) im Original
vorgelegt werden. Fehlen solche Nachweise, beginnt die
Garantiezeit mit dem Herstellungsdatum der jeweiligen
Waren. Bitte beachten:
Einrichtung und Installation (Zusammenbau,
Anschluss und dergleichen) des Produktes ge-
mäß Bedienungsanleitung fallen nicht unter den
Garantieleistungsumfang der OURSSON AG. Solche
Tätigkeiten müssen vom Anwender selbst ausgeführt,
können gegen Gebühr auch von Spezialisten der meisten
Kundendienstniederlassungen übernommen werden.
Wartungstätigkeiten (wie Reinigen und Schmieren
beweglicher Teile, Austausch von Verschleißteilen,
Verbrauchsgütern und dergleichen) werden gegen
Gebühr ausgeführt.
7. Die OURSSON AG haftet nicht für jegliche direkten oder indi-
rekten Schädigungen von Menschen oder Tieren sowie nicht
für Sachschäden, sofern diese durch Nichtbeachtung der
Nutzungsbedingungen, unsachgemäße Lagerung, unsach-
gemäßen Transport, falsche Installation, beiläuge falsche
oder fahrlässige Handlungen von Verbrauchern oder Dritten
entstehen.
8. Unter keinen Umständen haftet die OURSSON AG für jegliche
speziellen, beiläugen, indirekten oder Folgeschäden, zu denen
auch Folgendes zählt: entgangener Gewinn, Schädigungen
durch Geschäfts- und andere Unterbrechungen, verursacht
durch Nutzung oder Nichtnutzbarkeit des Produktes.
9. Im Zuge ständiger Produktverbesserungen können sich
Designelemente und bestimmte technische Spezikationen
ohne Vorankündigung durch den Hersteller ändern.
13
Nutzung des Produktes über seine reguläre Einsatzzeit hi-
naus:
1. Die von der OURSSON AG für dieses Produkt festgelegte
Einsatzzeit gilt nur dann, wenn das Produkt ausschließ-
lich für den persönlichen, familiären sowie Haushaltsbedarf
eingesetzt wird und sich der Anwender an die Vorgaben
zu ordnungsgemäßem Betrieb, Transport sowie zur rich-
tigen Lagerung hält. Bei sachgerechter Handhabung und
Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsächliche
Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON AG
festgelegte Einsatzzeit überschreiten.
2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an
den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vorsorgliche
Wartung ausführen und ermitteln, ob sich das Produkt für
eine weitere Nutzung eignet. Vorsorgliche Wartungsarbeiten
werden vom Kundendienst auch während der regulären
Einsatzzeit gegen Gebühr ausgeführt.
3. Die OURSSON AG rät vom Einsatz dieses Produktes
über die reguläre Einsatzzeit hinaus ab, sofern keine vor-
sorgliche Wartung über den autorisierten Kundendienst
vorgenommen wird, da das Produkt in diesem Fall eine
mögliche Gefahr für Leben, Gesundheit und Eigentum des
Anwenders darstellen kann.
Recycling und Entsorgung
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der europäischen Direktive
2002/96/EG zu elektrischen und elektronischen Altgeräten –
WEEE. Nach Ende seiner Einsatzzeit darf das Produkt nicht mit
dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Stattdessen muss es
bei einer geeigneten Sammelstelle zum Recycling elektrischer
und elektronischer Altgeräte abgegeben, dort nach gesetzli-
chen Vorgaben verarbeitet, recycelt oder entsorgt werden.
Durch sachgerechte Entsorgung des Produktes leisten Sie
einen kleinen, aber dennoch wichtigen Beitrag zur
Bewahrung unserer natürlichen Ressourcen, zum
Schutz unserer Umwelt und unserer Mitmenschen.
Weitere Hinweise zu Sammelstellen und zum
Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer
Stadtverwaltung oder Ihrer Entsorgungsgesellschaft
für Haushaltsabfälle.
Die Seriennummer nden Sie an der Rückseite
des Produktes, auf seiner Verpackung und auf der
Garantiekarte.
Die ersten beiden Buchstaben bezeichnen die
Produktgruppe (Miniöfen – MO).
Die ersten beiden Ziffern geben das
Herstellungsjahr an.
Die nächsten beiden Ziffern stehen für die
Herstellungswoche.
Die restlichen Ziffern bilden die Seriennummer des
Produktes.
Um Missverständnissen vorzubeugen, empfe-
hlen wir Ihnen dringend, die Bedienungsanlei-
tung und die Garantiebedingungen aufmerksam
durchzulesen. Vergewissern Sie sich, dass die
Angaben auf der Garantiekarte stimmen. Die
Garantiekarte ist nur dann gültig, wenn folgen-
de Dinge richtig und klar angegeben wurden:
Modell, Seriennummer, Kaufdatum, lesbarer
Stempel, Unterschrift des Käufers. Modell- und
Seriennummer des Gerätes müssen mit den
Angaben auf der Garantiekarte übereinstimmen.
Falls diese Bedingungen nicht erfüllt oder die An-
gaben auf der Garantiekarte geändert werden,
verliert die Garantiekarte ihre Gültigkeit.
Herstellungsdatum
Jedes Produkt trägt eine eindeutige Seriennummer aus
Buchstaben und Ziffern sowie einen Barcode, der folgen-
de Angaben enthält: Produktgruppe, Herstellungsdatum,
Seriennummer des Produktes.
JM1225011234567
1 2 3 4
MO
OURSSON AG
In China hergestellt
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Produkten der OURSSON AG haben sollten, wenden Sie sich bitte einfach
per E-Mail an uns: [email protected]
Diese Anleitung wird durch internationale und EU-Urheberrechtsgesetze geschützt. Eine nicht autorisierte Verwen-
dung der Anleitung einschließlich Kopieren, Ausdrucken und Verteilen kann strafrechtliche Verfolgung nach sich
ziehen.
Kontakt:
1. Produkthersteller – OURSSON AG (Orson AG), Seefeldstrasse 56, 8008 Zürich, Schweiz.
2. Zertizierungsangaben zum Produkt nden Sie auf unseren Internetseiten: www.oursson.com
14
Risk of burn symbol
Reminder for user of high
temperatures
RECOMMENDATIONS
Please read the instruction manual before using the
device. Keep the manual after reading for further use.
All illustrations in this manual are schematic
representations of real objects, which may differ from
the actual images.
Do not shift the device when utilizing it.
Use the device only for cooking and heating food.
Do not use the device as a heat source.
Do not try to use the device with an open door.
Use only heat resistant kitchenware, suitable for mini-
ovens.
Do not place into device cans, bottles, tight closed
containers and too big objects. This may lead to a
personal injury or breakage of the device.
Do not place raw meat / sh directly onto the grid,
because fat and oil can ignite. Use a baking mold,
wrapping products beforehand. Make sure that foil isn’t
contacting with the heating elements.
When using foil, place the pan on a medium or low level.
Do not leave the working device unattended.
Do not put in/on the device paper, cardboard, plastic,
towels, etc., as this can cause a re.
Use potholders or oven gloves to take the product
out of the oven.
While using the device do not slam the door, do not put
trays or other objects on the door, avoid contact of cold
water with the heated open door. Pic. A-1.
If while preparing, food caught on re or began to emit
smoke, turn off the device and unplug it. Do not open
the door until re is stopped, because the oxygen
supply will intensify the ame. Do not pour water over
the device, the glass may crack.
The operation of this device in any case
does not imply application of any force to
it, as this may damage the product due to
user fault.
EN
children to play with the product.
This product is intended only for use in the home.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
a specialist from the authorized service center ( ASC )
OURSSON AG to avoid danger.
Use only the tools, which are included in the product
set.
When cleaning the appliance do not use abrasives and
organic cleaners (alcohol, gasoline, etc.). When clean-
ing the device it is allowed to use a small amount of
neutral detergent.
When using electrical appliances should take the following
precautions:
Use the device according to the following instructions
manual.
Install the device on a stable surface.
Use only the tools, which are included in the product
set.
To protect against risk of electrical shock do not put
the cord in water or other liquid. If for some reason
the water got into the unit, contact an authorized
service center (ASC) OURSSON AG.
For power supply, use a power grid with proper char-
acteristics.
Do not use the device in areas where the air can con-
tain vapors of ammable substances.
Never attempt to open the device by yourself it
could possibly be the reason of an electrical shock
can lead to product malfunction and will invalidate
the manufacturers warranty. For repair and main-
tenance, contact only authorized service centers
meant for repair of products under the trademark
OURSSON.
When moved from a cool to a warm place and vice
versa unpack it before use and wait 1-2 hours without
turning it on.
In order to prevent electrical shock do not immerse
the entire product or the wires into the water.
Be particularly careful and cautious when using the de-
vice near children.
Do not touch any hot parts, as this may cause in-
jury.
The power cord is specially made relatively short in or-
der to avoid the risk of injury.
Do not allow the cord to hang over the sharp edge of the
table or touch hot surfaces.
Do not connect this device to a grid which is overloaded
with other appliances: it can lead to the fact that the de-
vice will not function properly.
Do not install the device near gas and electric stoves
and ovens.
After use, make sure to disconnect the device from the
power grid.
Keep the device from bumps, falls, vibration and other
mechanical inuences.
Make sure to disconnect the device from the power grid
before cleaning or changing accessories.
Do not use the device outdoors.
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge. They can only use the device under the supervi-
sion of the person responsible for their safety, or after
instruction on the safe use of the device. Do not allow
Danger symbol
A reminder to user about high voltage.
Warning symbol
A reminder to user about the necessity of oper-
ating exactly according to the instructions.
SAFETY INSTRUCTIONS, Pic. A
15
Control panel, Pic. C-2
Function switch, Pic. C-2-4
STOP position, turning off the convection / spit op-
eration
Convection (hot air circulation around the product)
Spit (spit rotates, uniformly browning on all sides)
Convection and spit
Hook
Clamp
Fastener
Bayonet
Motor coupling
PRODUCT SET, Pic. B
Instructions manual.......................................................1 ps.
Body...........................................................................1 ps.
Enameled pan........................................................1ps.
Grid.......................................................................1ps.
Handle for pan and grid.........................................1ps.
Handle for spit........................................................1ps.
Spit...................................................................1ps.
Round pan 9"/22,8 cm............................................1ps.
The crumb tray for lids.............................................1ps.
Fish basket............................................................1ps.
Grill-basket.........................................................1ps.
8
9
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
ELEMENTS OF DESIGN, Pic. C-1
Door handle
Spit bracing
Slots for grid and pans
Door
Control panel
Ventilation openings
Work indicator
Removable tray for crumbs
Inner backlight, Pic. C-1-2
Upper and lower heating elements, Pic. C-1-1
Spit construction, Pic. C-5
Temperature regulator, Pic. C-2-1
Adjusting the temperature from 100°C to 23C
Preparation mode switch. Pic. C-2-2
STOP position
Upper heating element (upper heating)
Lower heating element (lower heating)
Р
UTILIZATION
POSITION, Pic. A-2
Place the device on a at horizontal heat resistant
surface, high from children’s reach, keeping the
distance from walls/furniture. One side must be
completely free. It is forbidden to embed this
device.
Do not place the working device under/near curtains
or other ammable materials, as this may cause a re.
Upper and lower heating elements, imultaneous
operation of both upper and lower heating ele-
ment.
Upper heating element and spit.
(For MO2305, MO2610 models)
Timer, Pic. C-2-3
Timer, time selection from 0 up to 60 minutes.
STOP position, utilized for stopping the cooking
process.
Preparation for operation
Before rst use, wipe the body with a soft, dry cloth.
Wash the other parts with warm water and detergent.
Before assembling or disassembling the make sure that
the device is unplugged. Thoroughly dry all parts.
Turn on the empty device for 15 minutes, set the maximum
temperature in , mode, to remove the smell of a new
device. Ventilate the room. Allow the device to cool.
Order of operation, Pic. C-2
1. Make sure that the crumb tray is completely installed,
and timer knob is set in the position. Plug in the
device.
2. Set the required temperature with the regulator.
3. Turn on the timer for 5 minutes in the , mode, for
the device to heat up. Timer knob will turn automatically
in the cooking process.
4. Choose a required mode with the help of corresponded
regulators:
5. Place prepared beforehand products on the pan/grid/
spit. Do not place products closer than 2 cm. from the
heating elements.
6. Carefully install grid, pan or spit into the device, Pic.
C-3. Close the door.
7. Turn on the timer , setting the required time. It isn’t
recommended to open the door in the preparation
process.
NOTE: When the device is working, the inner backlight is
on and working indicator , Pic. C-1 is ashing.
8. When the preparation process is completed, the timer
(device) turns off automatically, you will hear a sound
signal. Set all the regulators into the position.
9. Carefully open the door and take out prepared product
with the help of potholders or a special handle for pan,
Pic. C-4.
16
Product name Preparation
mode
Position
of the grid/
pan
Tem-
pera-
ture
Cooking time Note
MO2305
(23l)
MO2610
(26l)
MO3020
(30l)
Meat Pork
(800g)
200оС35
min
35
min 40
min Marinate before
cooking, cut into
small pieces
(3x3x3 cm).
Beef/
Lamb
(800g)
200оС40
min 40
min
45
min Marinate before
cooking, cut into
small pieces
(3x3x3 cm).
Meat
semi-
nished
products
Sausages
(500g)
160оС15
min 15
min 20
min
Make a small cut
line. Install crumbs
tray 7 .
Sausages
for hotdogs
(500g)
160оС15
min 15
min 20
min Remove the
sausage skin. Install
crumbs tray 7.
Meatballs
(800g)
120оС20
min 20
min 25
min Pour 150 ml of
water into the pan.
Beefsteak
(350g)
160оС15
min 15
min 20
min
Make small cut
lines (mesh), rub
with salt, spices
and herbs.
Poultry Fillet
(500g)
1.
2.
160оС25
min 25
min 30
min To preserve
juiciness use a
baking sleeve. Rub
with salt, spices
and herbs.
Drumstick
(500g)
160оС25
min 25
min 30
min To preserve
juiciness use a
baking sleeve. Rub
with salt, spices
and herbs.
RECOMMENDATION ON PREPARATION:
Use of spit, Pic. C-5
1. Take the spit and remove one clamp from it .
2. Impale beforehand prepared meat or poultry onto the
center of the spit and tighten the clamp on both sides.
All the parts of the meat or poultry must be clamped,
nothing should hang or dangle.
3. Turn on the timer for 10 minutes in the , mode
for the device to heat up.
4. Install the spit into the slots, sharp end into the right
socket, left end onto a special square support .
5. On the lower level, place a pan, so that the juice from
the meat/poultry dripped into it.
6. Set the required temperature with the regulator.
(at the end
of prepara-
tion for a
crispy crust)
7. Choose a required mode with the help of corresponded
regulators: ( for MO2305, MO2610 models) or ,
and, (for MO3020 model).
8. Turn on the timer , set the required time.
9. When the preparation process is completed, the timer
(device) turns off automatically, you will hear a sound
signal. Set all the regulators into the position.
10.Take out the spit with a special handle 4, Pic. B, placing
its hooks on both sides of the spit. First, carefully raise
the spit from the left slot and pull, then remove the spit
from the right socket. Take off the meat or poultry from
the spit and put it on a cutting board or platter.
NOTE: Using the grill-basket 9 and sh basket 8 (Pic. B)
is similar.
17
RECOMMENDATION ON PREPARATION:
Product name Preparation
mode
Position
of the grid/
pan
Tem-
pera-
ture
Cooking time Note
MO2305
(23l)
MO2610
(26l)
MO3020
(30l)
Poultry Wings
(500g)
180оС15
min 15
min 20
min Rub with salt, spices
and herbs.
Whole leg
(500g)
160оС25
min 25
min 30
min Rub with salt, spices
and herbs. Pour
150 ml of water into
the pan
Whole
chicken
(900g)
1.
2.
160оС30
min 30
min 40
min Pour 150 ml of water
into the pan
Rub with salt, spices
and herbs
Fish Whole
(600g)
130оС15
min 15
min 20
min Install crumbs
tray 7. Wrap the
product in aluminum
foil. To soften small
sh bones lay slices
of lemon.
Portion
pieces
(500g)
150оС15
min 15
min 20
min Pour 150 ml of water
into the pan
(at the end
of prepara-
tion for a
crispy crust)
Toasts (4 pc) 180оС7
min
7
min 10
min Cut bread for toast.
Install crumbs
tray 7. Before
preparation brush
the toasts with
butter.
French toast (500g) MO2305
(23l)
MO2610
(26l)
MO3020
(30l) 120оС15
min 15
min 20
min Cut the bread into
cubes
(1x1x1 cm). Before
cooking sprinkle
with vegetable oil,
salt, pepper and
herbs.
Fried potatoes
(500g)
150оС25
min 25
min 30
min Cut the potatoes
into strips
(0.5x0.5x4 cm)
Season with salt
and add onion at
the end of cooking.
Vegeta-
bles
Stewed
(500g)
100оС30
min 30
min
35
min Cut the vegetables.
Use a heat-resistant
container.
Grill
(250g)
120оС10
min 15
min 15
min
Add salt at the end
of cooking.
18
Casseroles - Vegetable,
curd, meat, potatoes.
(500g)
100оС30
min 30
min
35
min
Use a heat-resistant
container. Rup the
top with a mix of
cream and eggs.
Meat/poultry on the spit
(900g)
150оС40
min 40
min 40
min Rub the surface of
the product with a
vegetable oil.
Sausages on the spit
(250g)
150оС15
min 15
min 20
min Rub the surface of
the product with a
vegetable oil.
DISPOSAL
Before disposing of the old device, for safety, cut the
cord to prevent further use.
CLEANING AND MAINTENANCE, Pic. D
Unplug the device.
Let the device to cool, before cleaning it.
• Open the door completely and remove the crumb tray.
For this, grab the edge of the tray, lift it slightly and
gently pull it toward you.
Wash the grid, pan, round pan, sh basket, grill-bas-
ket, handle for pan and grid, handle for spit, spit in a
warm soppy water. They can be washed in a dish-
washer. The temperature in the dishwasher must
not exceed 60 oC.
Wipe the body of the device, crumbs tray and inner
surface (besides heating elements) with a damp soft
cloth.
Never immerse the device into the water be
cause of the danger of electric shock.
Thoroughly dry all parts.
NOTE. Cooking time and temperature in the table are
advisory in nature and can vary depending on the recipe.
RECOMMENDATION ON PREPARATION:
Product name Preparation
mode
Position
of the grid/
pan
Tem-
pera-
ture
Cooking time Note
MO2305
(23l)
MO2610
(26l)
MO3020
(30l)
Baking Pie
(300g)
120оС30
min 30
min
35
min Use a round baking
mold with high
ends.
Cookies
(200g)
160оС15
min 15
min 20
min Use a baking sheet.
Cupcake
(300g)
100оС30
min 30
min
35
min
Use a cupcake
mold.
Pizza
(fresh
/ semi-
nished)
6 inch/
15 cm
180оС6
min
6
min 8
min Coat the edges of
pizza with tomato
sauce, mayonnaise
or other sauce
of your choice to
prevent drying out.
Use round pot 6.
8 inch/
20 cm
180оС8
min 8
min 10
min
Lasagna MO2305
(23l)
MO2610
(26l)
MO3020
(30l) 100оС25
min 25
min 30
min Use a baking mold
with high ends.
19
Specications
MODEL МO2305 МO2610 МO3020
Volume, L 23 26 30
Convection - - +
Pan size, mm(LxW) 336,2x260 349,5x250 377,6x267
Power consumption, W Max 1500
Rated voltage 220-240
V~
; 50/60
Hz
Storage and transportation temperature up -25°C
to
+35°C
Operating temperature up +5°C
to
+35°C
Humidity Requirements
15-75% without condensate
Class of protection I
Dimensions, mm (HxWxL) 467х350х290 489х340х322 522х360х322
Weight, kg 6,66 7,14 8,52
PRODUCT CERTIFICATION
For information on product certication, see http://www.oursson.com or ask seller for a copy.
*Products should be stored in dry, ventilated warehouses at temperatures below - 25°C.
Only a qualied specialist of an authorized service center OURSSON AG can repair the device.
Company OURSSON AG expresses great apprecia-
tion to you for choosing our products. We have done
everything possible so that this meets your needs, and
the quality corresponds to the best world standards. If
your OURSSON branded product will need maintenan-
ce, please contact one of the authorized service center
(hereinafter - ASC). A complete list of ASC and their
exact addresses can be found on the website www.ours-
son.com.
SERVICING
Warranty obligations OURSSON AG:
1. Warranty obligations OURSSON AG, provided ASC
OURSSON AG, apply only to models designed
OURSSON AG for the production or supply and
sale within the country where the warranty service is
provided, purchased in this country, certied for com-
pliance with the standards of this country, and also
marked the with ofcial marks of conformity.
POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS
Possible problems Possible causes Solutions
Device doesn’t turn on. There is no voltage in the mains. Unplug the device and wait for the voltage to
normalize.
There is steam When cooking food with a high
amount of liquid, certain amount of
steam can appear.
Be careful when opening the door, not to get
burn from steam.
Burning smell 1. There are crumbs on the tray.
2. Fat accumulated on the grid, pan
or on the inside of the device.
1. Clean the crumbs tray after every use of
the device.
2. Wipe the device inside (cooled) and wash
the grid and pan immediately after use.
20
1. Warranty obligations OURSSON AG operate within
the law on protection of consumer rights and are re-
gulated by the laws of the country in which they are
provided, and only when the product is used exclu-
sively for personal, family or household purposes.
Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
uses of goods for business purposes or in connection
with the acquisition of goods to meet the needs of en-
terprises, institutions and organizations.
2. OURSSON AG sets for its products the following
terms of use and warranty periods:
3. Warranty obligations OURSSON AG shall not apply to
the following products, if their replacement is assumed
and is not connected with disassembling products:
Batteries.
Cases, straps, cords for carrying, mounting acces-
sories, tools, documentation that came with the
product.
4. Warranty does not cover defects caused due to
violations of the rules of consumer use, storage or
transportation of the goods, actions of third parties or
force majeure, including but not limited to the follow-
ing cases:
If the defect was a result of careless handling,
used for other purposes, violations of conditions
and rules of operation set forth in the instruction
manual, including as a result of exposure to high
or low temperatures, high humidity or dust, traces
of opening the device independently and/ or self-
repair, mismatch state standards for power grids,
getting liquids, insects or other foreign objects, sub-
stances inside the device, as well as long-term use
of the product in extreme operational modes.
If the defect of the product was a result of unau-
thorized attempts to test the product or make any
changes in its construction or software programs,
including repair or maintenance in unauthorized
service centers.
If the defect of the product was a result of use of
non-standard and/or low quality equipment, acces-
sories, spare parts, batteries.
If the defect of the product is associated with
its use in conjunction with additional equipment
(accessories), other than additional equipment
recommended by OURSSON AG for use with this
product. OURSSON AG is not responsible for the
quality of the additional equipment (accessories)
manufactured by third parties, for the quality of its
products together with such equipment, as well as
the quality of the work of the additional equipment
of OURSSON AG together with the products of
other manufacturers.
6. Product defects detected during the lifetime of the
product are eliminated by the authorized service cent-
ers (ASC). During the warranty period, elimination of
defects is free of charge with the presentation of the
original certicate of guarantee and documents that
conrm the fact and date of the contract of retail pur-
chase. In the absence of such documents, warranty
period is calculated from the date of manufacture of
goods. It should be taken into account:
Setup and Installation (assembly, the connection,
etc.) of the product described in the documentation
attached to it, does not enter the scope of warranty
OURSSON AG and can be performed by the user
as well as the specialists of most authorized service
centers on a paid basis.
Work upon maintenance of products (cleaning and
lubricating the moving parts, replacement of con-
sumables and supplies, etc.) are made on a paid
basis.
7. OURSSON AG is not responsible for any damage di-
rectly or indirectlycaused by their products to people,
pets, property, if it occurred as a result ofnon-obser-
vance of the rules and conditions of use, storage,
transportation or installation of the product, intentional
or negligent actions of consumer or third parties.
8. Under no circumstances, OURSSON AG is not
responsible for any special, incidental, indirect or con-
sequential loss or damage, including but not limited
to: lost prots, damages caused by interruptions in the
commercial, industrial or other activities, arising from
the use of or inability to use the product.
9. Due to continuous product improvement, design ele-
ments and some technical specications are subject
to change without prior notice from the manufacturer.
Using the product when after the terms of use (life-
time):
1. Lifetime set by OURSSON AG for this product applies
only when the product is used exclusively for personal,
family or household needs, as well as the consumer
observes the correct operation, storage and trans-
portation of products. Under thecondition of careful
handling of the product and compliance with the rules
of operation the actual life may exceed the lifetime set
by OURSSON AG.
2. At the end of the product lifetime, you should con-
tact an authorized service center for to conduct a
Product name Terms of
use, months
Warranty
Period,
months
Microwave ovens, bread-
makers, induction stoves 60 12
Multicookers, kitchen proces-
sors, kitchen machines,
electric kettles, electric grills,
blenders, mixers, meat grind-
ers, blenders, toasters, ther-
mopots, roasters, juice mak-
ers, steamers, coffee makers,
choppers, dehydrators, yogurt
makers, fermenters, mini
ovens, freezers, refrigerators,
automatic coffee machines,
milk frother, coffee grinder
36 12
Kitchen scales, siphons 24 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Oursson MO3020 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla