Festool CTL MINI I Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

de Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7
en Original Instructions - Mobile dust extractors 13
fr Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 19
es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 26
it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 33
nl Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 40
sv Originalbruksanvisning - Dammsugare 46
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 52
da Original brugsanvisning - Støvsugere 58
nb Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 64
pt Manual de instruções original - Aspiradores móveis 70
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 77
cs Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 84
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 90
zh 原版操作手册 - 移动式集尘器 97
ko 사용 설명서 원본 - 이동식 집진기 102
CTL MINI I
CTL MIDI I
CTL MINI
CTL MIDI
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
720656 / C / 2020-05-07
Spis treści
1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa............. 90
2 Symbole.....................................................90
3 Elementy urządzenia.................................91
4 Dane techniczne........................................91
5 Użycie zgodne z przeznaczeniem..............92
6 Rozruch..................................................... 92
7 Ustawienia.................................................93
8 Praca......................................................... 94
9 Konserwacja i czyszczenie........................95
10 Środowisko................................................95
11 Wskazówki ogólne.....................................96
1 Uwagi dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie
zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.
Nieprzestrzeganie wskazówek i instrukcji doty
czących bezpieczeństwa może doprowadzić do
porażenia prądem, pożaru i/ lub powstania
ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi
zycznych, motorycznych lub umysłowych
lub niewystarczającym doświadczeniu i
wiedzy. Należy pilnować dzieci, aby nie ba
wiły się urządzeniem.
Jeśli przewód zasilający urządzenia jest
uszkodzony, należy go wymienić w autory
zowanym warsztacie serwisowym, aby
uniknąć zagrożeń.
Ostrzeżenie Operator musi być odpowied
nio przeszkolony w zakresie posługiwania
się tą maszyną.
Przed czyszczeniem, konserwacją, wymia
ną materiałów eksploatacyjnych lub kon
wersją urządzenia należy zawsze odłączyć
wtyczkę sieciową od gniazda.
Ostrzeżenie Gniazda na maszynie używać
wyłącznie do celów opisanych w niniejszej
instrukcji.
Ostrzeżenie W przypadku wycieku piany lub
płynu należy natychmiast wyłączyć urzą
dzenie.
Ostrożnie Regularnie czyścić ogranicznik
poziomu wody i sprawdzać, czy nie ma śla
dów uszkodzeń.
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z
EN 60335-2-69 / nieoznaczoność K
70 dB(A)/ 3 dB
Wartość drgań działających na układ dłoń/
ramię zgodnie z EN 60335-6-69/ nieozna
czoność K
<2,5 m/s²/ 1,5 m/s²
Ostrzeżenie Urządzenie może zawierać pył
szkodliwy dla zdrowia. Konserwację, opró
żnianie i wymianę filtrów należy zlecać wy
łącznie autoryzowanym specjalistom dys
ponującym odpowiednim wyposażeniem
ochronnym.
Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalo
wanym systemem filtrowania!
Ryzyko wybuchu i pożaru: Nie odsysać:
iskier lub gorących pyłów;
substancji palnych lub wybuchowych (np.
magnezu, aluminium, benzyny, rozcień
czalników);
substancji o agresywnych właściwościach
(np. kwasów, zasad, rozpuszczalników);
wchodzących w reakcje chemiczne sub
stancji, które prowadzą do wydzielania
ciepła, kwasów/zasad, gazów itp. (np.
wchodzących w reakcje materiałów 2K,
aluminium i wody).
Przestrzegać obowiązujących na terenie
danego kraju przepisów bezpieczeństwa i
stosować się do zaleceń producenta obra
bianego materiału!
Używać wyłącznie przy zastosowaniu odpo
wiedniego wyposażenia ochronnego!
Używać tylko po stwierdzeniu sprawności
na podstawie kontroli wzrokowej, w su
chym otoczeniu, zgodnie z instrukcją!
Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel,
aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodze
nia zlecić ich wymianę w autoryzowanym
warsztacie serwisowym.
Nie podnosić ani nie transportować za po
mocą haków lub dźwignic!
2 Symbole
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
Przeczytać instrukcje/zalecenia!
Polski
90
Należy stosować ochronę dróg odde
chowych!
Ostrzeżenie! Urządzenie może zawie
rać pył szkodliwy dla zdrowia!
Nadaje się do odsysania pyłu o
wartości ekspozycyjnej powyżej
1 mg/m
3
Nie wyrzucać razem z odpadami do
mowymi.
Zabrania się wchodzenia na urządze
nie
3 Elementy urządzenia
[1-2]
Gniazdo wtykowe urządzenia
[1-3]
SysDoc
[1-4]
Uchwyt
[1-7]
Schowek na wąż
[1-8]
Blokada T-Loc do systenerów
[1-9]
Zbiornik na zanieczyszczenia
[1-10]
Klamry zamykające
[1-11]
Włącznik/wyłącznik
[1-12] +
[1-13]
Hamulec
[1-14]
Otwór wydmuchowy
[1-15]
Szuflada filtra
[1-16]
Czyszczenie
[1-17]
Przycisk MAN
[1-18]
Regulacja siły ssania
[1-19]
Wskazanie połączenia
[1-20]
Przycisk połączenia
Wymienione ilustracje znajdują się na początku
niniejszej instrukcji eksploatacji.
4 Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy 350 - 1200 W
Maks. moc przyłączowa gniazda wtykowego urzą
dzenia
UE, KR, CN
CH, DK
GB 240 V/ 110 V
2200 W
1150 W
1610 W/ 770 W
Maks. natężenie przepływu (powietrze), odkurzacz/turbina 130 m³/h / 222 m³/h
Podciśnienie maks., turbina 24000 Pa
Powierzchnia filtracyjna 3508 cm²
Wąż ssący D 27/32 mm x 3,5 m-AS
Długość przewodu zasilającego 7,5 m
Poziom ciśnienia akustycznego zgodnie z EN 60335-2-69 / nieoznaczo
ność K3
70 dB(A)
Rodzaj zabezpieczenia IP X4
Pojemność zbiornika CTL MINI I 10 l
CTL MIDI I 15 l
Wymiary, dł. x szer. x wys. CTL MINI I 470 x 320 x 455 mm
CTL MIDI I 470 x 320 x 495 mm
Ciężar CTL MINI I 11,0 kg
CTL MIDI I 11,3 kg
Polski
91
5 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Odkurzacz mobilny nadaje się do
zasysania i odsysania pyłów o wielkości do
1 mg/m³ zgodnie z kategorią ’L’,
odsysania wody,
eksploatacji przy zwiększonym obciążeniu
w warunkach przemysłowych,
zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi
użytkownik.
6 Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Przestrzegać informacji podanych na tab
liczce znamionowej.
Przestrzegać specjalnych przepisów, obo
wiązujących na danym obszarze admini
stracyjnym.
6.1 Pierwsze uruchomienie
Założyć worek filtrujący lub worek jednora
zowy [2].
Montaż zwijacza kabla [3].
Podłączanie węża ssącego [3].
6.2 Podłączanie odkurzacza mobilnego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń związane z nie
kontrolowanym uruchomieniem narzędzi
Przed włączeniem sprawdzić, czy podłą
czone urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowane
prądem elektrycznym
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do
uziemionego gniazda wtykowego.
Nie wkładać rąk do gniazda wtykowego od
kurzacza mobilnego.
Gdy odkurzacz mobilny jest podłączony do
gniazda sieciowego, gniazdo wtykowe od
kurzacza mobilnego stale przewodzi prąd.
Ustalanie połączenia między odkurzaczem
mobilnym a gniazdem wtykowym
Odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Podłączyć kabel sieciowy do gniazda wtyko
wego.
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-2] przewo
dzi prąd.
Przełączanie odkurzacza mobilnego na tryb
czuwania
Nacisnąć włącznik/wyłącznik[1-11].
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-2] przewo
dzi prąd.
Zielona dioda LED [1-18] wskazuje tryb
czuwania.
Automatyczne uruchamianie odkurzacza mo
bilnego
Odkurzacz mobilny jest przełączony na tryb
czuwania.
W celu automatycznego uruchomienia od
kurzacza mobilnego: Włączyć połączone
urządzenie.
Ręczne uruchamianie odkurzacza mobilnego
Odkurzacz mobilny jest przełączony na tryb
czuwania.
Nacisnąć przycisk MAN [1-17].
Gdy urządzenie nie jest używane, jak rów
nież przed przystąpieniem do wykonywa
nia wszelkich prac związanych z konserwacją i
czyszczeniem urządzenia, należy zawsze wycią
gać wtyczkę z gniazda zasilającego.
6.3 Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy
przyłączowej w gnieździe wtykowym urzą
dzenia (patrz rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
Ustalanie połączenia między elektronarzę
dziem zasilanym z sieci a odkurzaczem mobil
nym
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda
urządzenia [1-2].
Elektronarzędzie jest połączone z odkurzaczem
mobilnym za pomocą kabla zasilającego.
Ustalanie połączenia między elektronarzę
dziem akumulatorowym a odkurzaczem mo
bilnym (MINI I / MIDI I)
W trybie czuwania nacisnąć przycisk połą
czenia [1-20].
Wskaźnik połączenia [1-19] miga wolno.
Odkurzacz mobilny jest przez 60 sekund go
towy do nawiązania połączenia.
Polski
92
Włączyć elektronarzędzie zasilane akumu
latorowo.
Odkurzacz mobilny jest uruchomiony, a za
silane akumulatorowo elektronarzędzie jest
z nim połączone aż do momentu ręcznego
wyłączenia odkurzacza mobilnego lub wy
ciągnięcia wtyczki. Następnie należy ponow
nie podłączyć akumulator.
Podłączenie nowego zasilanego akumulatorowo
elektronarzędzia zastępuje poprzednie połącze
nie.
6.4 Połączenie z mobilnym urządzeniem
końcowym (MINI I / MIDI I)
Mobilne urządzenie końcowe (np. smartfon)
można połączyć przez Bluetooth
®
z odkurza
czem mobilnym (np. w celu aktualizacji opro
gramowania za pomocą aplikacji Festool).
W trybie czuwania nacisnąć przycisk połą
czenia [1-20] na odkurzaczu mobilnym i
przytrzymać przez 3 sekundy.
Wskaźnik połączenia [1-19] miga szybko.
Odkurzacz mobilny jest przez 60 sekund go
towy do nawiązania połączenia.
Postępować zgodnie ze wskazówkami apli
kacji Festool.
6.5 Pilot zdalnego sterowania (MINI I / MIDI
I)
Ustalanie połączenia między pilotem zdalnego
sterowania a odkurzaczem mobilnym
Aby móc połączyć pilota z odkurzaczem mobil
nym, należy przeprowadzić reset pilota (patrz
Reset pilota zdalnego sterowania).
Dotychczas niepołączone piloty zdalnego stero
wania można połączyć bezpośrednio.
Połączenie między pilotami a odkurzaczem
mobilnym zostaje zachowane również po
ręcznym wyłączeniu lub wyciągnięciu
wtyczki odkurzacza mobilnego.
Odkurzacz mobilny może być połączony z
tylko jednym elektronarzędziem akumula
torowym. Odkurzacz mobilny może być po
łączony z jednym elektronarzędziem aku
mulatorowym.
W trybie czuwania nacisnąć przycisk połą
czenia [1-20] na odkurzaczu mobilnym i
przytrzymać przez 3 sekundy.
Wskaźnik połączenia [1-19] miga szybko.
Odkurzacz mobilny jest przez 60 sekund go
towy do nawiązania połączenia.
Nacisnąć przycisk MAN na pilocie.
Pilot zdalnego sterowania jest trwale zapi
sany w odkurzaczu mobilnym.
Włączanie/ wyłączanie
Po połączeniu pilota z odkurzaczem mobilnym,
odkurzacz może być włączany i wyłączany za
pomocą pilota.
Aby włączyć i wyłączyć należy nacisnąć
przycisk MAN na pilocie.
Reset na pilocie
Po zresetowaniu połączenie pilota zdalnego
sterowania z odkurzaczem mobilnym zostaje
usunięte.
Nacisnąć przycisk połączenia oraz przycisk
MAN i przytrzymać przez 10 sekund.
Wskaźnik LED miga na różowo, jeśli proces
resetowania zakończył się powodzeniem.
6.6 Usunąć z pamięci wszystkie zapisane
urządzenia. (MINI I / MIDI I)
Nacisnąć przycisk połączenia [1-20] i przy
trzymać przez co najmniej 3 sekundy.
Wskaźnik połączenia [1-19] miga szybko.
Ponownie puścić przycisk połączenia.
W ciągu 3 sekund nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy
przyciski plus i minus [1-18].
Odkurzacz mobilny potwierdza komendę trzy
krotnym szybkim miganiem.
7 Ustawienia
7.1 Regulacja siły ssania
W trybie ssania naciskać przyciski plus lub
minus [1-18].
7.2 Zabezpieczenie przed nadmiernym
wzrostem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpiecze
nie przed nadmiernym wzrostem temperatury
wyłącza odkurzacz mobilny przed osiągnięciem
krytycznej temperatury. Dolna dioda LED
[1-18]
wskazuje usterkę.
Dioda LED świeci się
na czerwono
Zbyt wysoka tempe
ratura
Wyłączyć odkurzacz mobilny, pozostawić do
ostygnięcia.
Po upływie ok. 5 minut ponownie włączyć
odkurzacz mobilny.
7.3 Zaciąganie hamulca [1A]
Podnieść lekko odkurzacz mobilny z przodu.
Nacisnąć hamulec [1-13] w dół aż do za
trzaśnięcia.
W celu zwolnienia nacisnąć przycisk [1-12].
Polski
93
7.4 SysDoc
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Nie używać powierzchni do odkładania ak
cesoriów odkurzacza mobilnego jako po
wierzchni do ustawiania urządzenia.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Podczas transportu upewnić się, że bloka
da T-Loc wzgl. cztery blokady SysDoc są
zamknięte.
Na powierzchni do odkładania akcesoriów [1-7]
można zamocować systener za pomocą blokady
T-loc [1-8]. Systener bez blokady T-Loc można
zamocować za pomocą czterech blokad SysDoc
[1-3].
8 Praca
8.1 Odsysanie substancji suchych
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Zawsze stosować worek filtrujący!
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Przed odsysaniem sprawdzić, czy filtr
główny jest sprawny.
W przypadku odsysania pyłów przekra
czających wartości graniczne odsysać
tylko jedno źródło pyłu (narzędzie elektryczne
lub pneumatyczne).
Podczas odsysania pyłów powstających podczas
pracy elektronarzędzi należy przestrzegać na
stępujących zaleceń
:
Zapewnić odpowiednią wentylację! Przestrze
gać obowiązujących przepisów lokalnych!
Wartości graniczne: objętość powietrza usuwa
nego może wynosić maks. 50% objętości powie
trza świeżego
Wzór: kubatura pomieszczenia V
R
x współczyn
nik wymiany powietrza L
W
8.2 Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy
Wyjąć worek filtrujący!
Używać specjalnego filtra do zasysania
na mokro.
Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu na
pełnienia odsysanie zostaje automatycznie
przerwane.
Dolna dioda LED [1-18] świeci się na czerwono.
Wyłączyć odkurzacz mobilny [1-11] .
Otworzyć klamry zamykające [1-10] i zdjąć
górną część urządzenia.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia [1-9].
Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawić
filtr główny do wyschnięcia!
Wysuszyć odkurzacz mobilny przed zasysaniem
suchego pyłu.
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Po wykonaniu odsysania na mokro usunąć
filtr do zasysania na mokro i zastąpić go fil
trem głównym do substancji suchych.
OSTROŻNIE
Wydostawanie się piany i cieczy
Natychmiast wyłączyć i opróżnić urządze
nie.
8.3 Funkcja wydmuchu
Otworzyć kratkę przed otworem wydmucho
wym
[1-14].
Wsunąć wąż ssący w otwór wydmucho
wy [1-14].
W trybie czuwania nacisnąć przycisk
MAN [1-17].
8.4 Ręczne czyszczenie filtra i worka
filtrującego
W trybie czuwania nacisnąć przycisk
MAN
[1-17].
Ustawić siłę ssania na maksimum [1-18].
Zamknąć wąż ssący ręką i jednocześnie
trzykrotnie nacisnąć krótko dźwignię czy
szczącą [1-16] do dołu.
8.5 Bezpyłowa wymiana worka filtrującego
Otworzyć klamry zamykające i zdjąć górną
część urządzenia [2].
Pociągnąć nakładkę na worku filtrującym,
aż otwór worka zostanie całkowicie za
mknięty.
Worek filtrujący jest teraz odpowiednio zabez
pieczony i można go wyjąć.
Polski
94
Nasadzić górną część urządzenia i zamknąć
klamry zamykające.
8.6 Wymiana elementu filtrującego[5]
Wyciągnąć zużytą szufladę filtra [1-15].
Zużytą szufladę filtra zutylizować zgodnie z
przepisami prawa.
Wsunąć nową szufladę filtra [1-15].
Numery katalogowe akcesoriów, filtrów
oraz materiałów eksploatacyjnych można
znaleźć w katalogu Festool lub w Interne
cie na stronie „www.festool.com”.
Zalecenie
Uszkodzenie silnika
Nigdy nie odkurzać bez zamontowanego fil
tra głównego lub z uszkodzonym filtrem
głównym, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie silnika.
8.7 Po zakończeniu pracy
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć
wtyczkę zasilania.
Zwinąć przewód zasilający.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Włożyć wąż ssący [4-1] do zamykanego
schowka na wąż [1-7]. Przewód zasilający
włożyć [4-2] do zamykanego schowka na
wąż
[1-7] lub nawinąć na zwijacz kabla. W
tym celu przełożyć przewód zasilania przez
wycięcie [4-3].
Oczyścić odkurzacz mobilny wewnątrz i na
zewnątrz poprzez odessanie zanieczyszczeń
i wytarcie.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym po
mieszczeniu, zabezpieczając go przed uży
ciem przez osoby nieupoważnione.
Pokrywa schowka na wąż służy jako scho
wek na narzędzia.
9 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń, porażenia prą
dem
Przed przystąpieniem do wykonywania
wszystkich prac związanych z konserwacją
i czyszczeniem urządzenia należy zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace związane z konserwacją i
czyszczeniem narzędzia, które wymagają
otwarcia obudowy silnika, mogą być wyko
nywane wyłącznie przez autoryzowany
warsztat serwisowy.
Serwis i naprawa wyłącznie u producenta i w
certyfikowanych warsztatach: Najbliższy adres
znaleźć można na: www.festool.pl/serwis
EKAT
1
2
3
5
4
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne
firmy Festool! Nr kat. na stronie: www.fes
tool.pl/serwis
Regularnie czyścić czujniki poziomu napeł
nienia
[4-4] i opróżniać zbiornik na zanie
czyszczenia .
Przestrzegać następujących wskazówek:
Co najmniej raz w roku kontrola techniczna
przeprowadzona przez producenta lub od
powiednio przeszkoloną osobę (np. pod ką
tem uszkodzenia filtra, szczelności urzą
dzenia i działania urządzeń kontrolnych). .
Elementy, których nie można wyczyścić,
należy zutylizować. Używać do tego celu
nieprzepuszczalnych worków. Przestrzegać
obowiązujących przepisów dotyczących
usuwania odpadów!
10 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa
dami domowymi! Urządzenia, wyposaże
nie i opakowania przekazywać do recy
klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
Polski
95
elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra
jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se
gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro
dowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.pl/reach
11 Wskazówki ogólne
11.1
Bluetooth
®
Znak słowny i loga Bluetooth
®
są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i
są używane na podstawie licencji przez TTS
Tooltechnic Systems AG & Co. KG a tym samym
przez Festool.
11.2 Informacje o ochronie danych
Elektronarzędzie wyposażone jest w chip służą
cy do automatycznego zapisywania danych o
maszynie i jej pracy. Zapisane dane nie zawiera
ją bezpośrednich danych osobowych.
Za pomocą specjalnych urządzeń można dane
te bezprzewodowo odczytać. Będą one używane
wyłącznie w przypadku diagnozy błędów, prze
prowadzania naprawy czy gwarancji oraz w celu
poprawy jakości lub ulepszania elektronarzę
dzia. Użycie danych poza wymienionym obsza
rem bez wyraźnej zgody Klienta nie jest możli
we.
Polski
96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Festool CTL MINI I Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla