Whirlpool HSCX 80531 instrukcja

Typ
instrukcja
Instrukcja bezpieczeństwa, obsługi i montażu
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
PL
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY
ZDROWIA oraz INSTRUKCJA INSTALACJI,
OBSŁUGI I KONSERWACJI URZĄDZENIA
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
WAŻNE INFORMACJE, Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPOZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ . . . . . . . . . . 5
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEKLARACJA ZGODNOŚCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
OPIS PRODUKTU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DRZWICZKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu pralki) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
DOSTĘPNE AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PIERWSZE UŻYCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
KULKA ODŚWIEŻAJĄCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
FUNKCJE SPECJALNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
FUNKCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
4
WSKAŹNIKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
OSZCZĘDZANIE ENERGII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CZYSZCZENIE FILTRA ÓKIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CZYSZCZENIE FILTRA DOLNEGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
CZYSZCZENIE SUSZARKI Z ZEWNĄTRZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ODWRACANIE ODBOJNIKA DRZWICZEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
WSKAŹNIK I KOMUNIKATY USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
TRANSPORT I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ZAKŁAD SERWISOWY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Instrukcje instalacji urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
5
PL
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE, Z KTÓRYMI NALY SIĘ
ZAPOZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZESTRZEGAĆ
Przed użyciem suszarki, prosimy
uważnie przeczytać Zasady bez-
pieczeństwa i ochrony zdrowia
oraz Instrukcję obsługi i konser-
wacji.
Instrukcję należy przechowywać
w dostępnym miejscu, w celu
ewentualnego użycia wprzyszło-
ści.
BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOW-
NIKA I INNYCH OSÓB JEST
BARDZO WAŻNE.
Ta instrukcja zawiera ważne
informacje dotyczące bezpie-
czeństwa, z którymi należy się
zapoznać i ściśle ich przestrzegać.
To znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed po-
tencjalnym zagrożeniem, które
może spowodować obrażenia
ciała lub śmierć użytkownika, lub
osób postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedza-
ne znakiem ostrzegawczym lub
komunikatami NIEBEZPIECZEŃ-
STWO lub OSTRZEŻENIE. Taki
znak i komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuac,
której ewentualne zaistnienie
prowadzi do poważnych
obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuac,
której ewentualne zaistnienie
mogłoby prowadzić do poważ-
nych obraż.
Wszystkie komunikaty dotycce
bezpieczeństwa określają ro-
dzaj potencjalnego zagrożenia
oraz informują, w jaki sposób
zmniejszyć ryzyko urazów, szkód
oraz porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi suszarki.
Należy ściśle przestrzegać poniż-
szych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrenia. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia
ciała osób lub zwierząt, ani za
straty materialne
wprzypadku nieprzestrzegania
tych zaleceń iśrodków ostrożno-
ści.
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządze-
nia bez nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze,
osoby o ograniczonej spraw-
ności  zycznej, sensorycznej
lub umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z suszarki
wyłącznie pod nadzorem lub
przy odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego użyt-
kowania urządzenia i pod warun-
kiem, że rozumieją zagrenia
związane z obsługą urządzenia.
Dzieci nie mogą bawić się suszar-
ką. Dzieci nie mogą bez nadzoru
czyścić ani konserwować urzą-
dzenia.
Rzeczy zabrudzone takimi sub-
stancjami jak olej kuchenny,
aceton, alkohol, benzyna, nafta,
odplamiacz, terpentyna, wosk
lub środki do jego usuwania,
powinny być wyprane w gorącej
wodzie z dodatkową ilością de-
tergentu, zanim zostaną wysu-
szone w suszarce.
Rzeczy z gumy piankowej (pianka
lateksowa), czepki kąpielowe,
tkaniny wodoodporne, a także
odzież gumowana lub poduszki
wypełnione pianką gumową nie
powinny być suszone w suszarce.
Wyjąć z kieszeni wszystkie przed-
mioty, szczególnie zapalniczki
oraz zapałki.
Nie suszyć w suszarce rzeczy
czyszczonych środkami chemicz-
nymi.
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
6
Rzeczy nasączone olejem mogą
się spontanicznie zapalić, szcze-
gólnie wtedy, gdy są narażone
na działanie źródła ciepła takie-
go, jakie znajduje się wewnątrz
suszarki. Rzeczy rozgrzewają się,
co powoduje reakcję utleniania
oleju. Utlenianie powoduje po-
wstawanie ciepła. Jeśli ciepło nie
może się wydostać, rzeczy mogą
stać się tak gorące, że mogą s
zapalić. Jeśli rzeczy nasączone
olejem zostaną ułożone jedne
na drugich to ciepło nie będzie
mogło się uwolnić, co spowoduje
powstanie zagrożenia pożarem.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wyłączać suszarki
przed końcem cyklu suszenia,
chyba że wszystkie rzeczy zosta-
ną szybko wyjęte i rozłożone w
taki sposób, aby mogły ostygnąć.
Ostatni etap cyklu suszenia
odbywa się bez podgrzewania
(etap schłodzenia), aby tempe-
ratura prania pozostała na takim
poziomie, przy którym pranie nie
ulegnie zniszczeniu.
Jeśli suszarka ma być ustawiona
na pralce, należy skontaktować
się z serwisem technicznym i do-
wiedzieć się, czy jest to możliwe.
Umieszczenie suszarki na pralce
jest dozwolone tylko wtedy, gdy
suszarka zostanie bezpiecznie
przymocowana do pralki za po-
mocą odpowiedniego zestawu
montażowego.
PRZEZNACZENIE
PRODUKTU
Niniejsza suszarka przeznaczo-
na jest wyłącznie do użytku
domowego. Wykorzystywanie
suszarki w celach komercyjnych
jest zabronione. Producent nie
będzie ponosił żadnej odpowie-
dzialności za nieprawidłowe lub
niewłaściwe ustawienie elemen-
tów sterujących.
UWAGA Suszarka nie jest prze-
znaczona do użytkowania z
wykorzystaniem zewtrznego
programatora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
Nie należy korzystać z suszarki na
zewnątrz budynku.
W pobliżu suszarki oraz w jej
wnętrzu nie wolno przechowy-
wać materiałów wybuchowych
ani substancji łatwopalnych,
takich jak puszki z aerozolami,
a także umieszczać lub używać
benzyny lub innych materiałów
łatwopalnych: w razie przypadko-
wego włączenia suszarki mogło-
by dojść do pożaru.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Instalacja i naprawy powinny b
wykonywane przez wykwali ko-
wany personel zgodnie z instruk-
cjami producenta oraz obowiązu-
jącymi miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Nie należy naprawiać, ani wymie-
niać żadnej części suszarki, jeśli
nie jest to wyraźnie dozwolone w
instrukcji obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać in-
stalacji suszarki. W czasie instalacji
suszarki dzieci nie powinny znaj-
dować się w jej pobliżu. Materiy
z opakowania, które stanowią
potencjalne zagrożenie (worki
plastikowe, styropian, itp.), należy
przechowywać w miejscach nie-
dostępnych dla dzieci, zarówno
w czasie instalacji suszarki jak i po
jej zakończeniu.
Podczas rozpakowywania i
instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Po rozpakowaniu suszarki należy
upewnić s, że nie uległa ona
uszkodzeniu podczas transportu.
W razie jakichkolwiek proble-
w, skontaktować się z najbliż-
szym serwisem technicznym.
Przenoszenie i instalacja suszarki
powinny być wykonywane przez
co najmniej dwie osoby.
W czasie instalacji suszarki dzieci
nie powinny znajdować się w jej
poblu.
Suszarkę naly odłączyć od
zasilania elektrycznego przed
przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności instalacyjnej.
Podczas instalacji upewnić się,
że suszarka nie uszkodzi kabla
zasilania.
Suszarkę można włączyć dopie-
ro po zakczeniu procedury
instalacji.
Po zakończeniu instalacji urządze-
nia przed jego włączeniem, należy
odczekać kilka godzin, aby mogło
się dostosować do warunków
panujących w pomieszczeniu.
Nie instalować suszarki w miej-
scu, w którym mogłaby być pod-
dana działaniu ekstremalnych
warunków, np.: w pomieszczeniu
z niewystarczającą wentylacją,
o temperaturze poniżej 5°C lub
powyżej 35°C.
Nie wolno instalować suszarki za
zamykanymi lub przesuwanymi
drzwiami, ani drzwiami, których
zawiasy znajdują się po przeciw-
nej stronie w stosunku do zawia-
w urządzenia, przez co pełne
otworzenie drzwi suszarki byłoby
ograniczone.
Suszarka musi być umieszczo-
na tyłem do ściany, aby osoba
obsługująca nie doznała obrażeń,
7
PL
uszkodzone, jeśli nie działa
ona prawidłowo lub, gdy została
uszkodzona, albo spadła. Nie
zanurzać przewodu zasilającego
ani wtyczki w wodzie. Przewód
zasilacy należy utrzymywać z
dala od gorących powierzchni
Po zakończeniu instalacji użyt-
kownik nie powinien mieć dostę-
pu do podzespołów elektrycz-
nych urządzenia.
Unikać dotykania suszarki wilgot-
nymi częściami ciała i nie obsługi-
wać jej stojąc boso.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
 DOTYCZY WĄCZNIE
WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika.
Jeśli przewód zasilający niniej-
szej suszarki jest zaopatrzony
we wtyczkę z bezpiecznikiem
BS 1363A 13A, w razie potrzeby
bezpiecznik wymienić na nowy
zatwierdzony przez ASTA dla
wtyczek BS 1362. W tym celu
należy:
1. Wyciągć osłonę (A) i bez-
piecznik (B).
2. Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3. Zamontować ponownie we
wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika osło-
nę należy ponownie założyć na
miejsce. Jeśli osłona zostanie zgu-
biona, nie wolno używać wtyczki
do momentu założenia właściwej
części zamiennej.
lacyjną (minimum 45 cm x 8 cm),
w tylnej części blatu roboczego,
pod którym zainstalowano su-
szarkę.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, czy napięcie poda-
ne na tabliczce znamionowej jest
zgodne znapięciem występują-
cym wmieszkaniu.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepiw BHP, należy uż
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Zgodnie z obowiązującymi
przepisami suszarka musi być
uziemiona.
W przypadku suszarek wypo-
sażonych we wtyczkę, która nie
pasuje do danego gniazdka, nale-
ży skontaktować się z wykwali -
kowanym pracownikiem serwisu.
Nie stosować przedłużaczy,
rozdzielaczy ani przejścwek. Nie
podłączać suszarki do gniazdek,
które mogą być zdalnie sterowa-
ne.
Przewód zasilacy powinien
mieć wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudo-
wanej suszarki do sieci.
Nie należy ciągnąć za przewód
zasilania.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, naly go wymienić
na identyczny. Wymianę przewo-
du zasilającego może wykonać
tylko wykwali kowany personel,
zgodnie z instrukcjami producen-
ta i obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Nie uruchamiać suszarki, jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są
które mogłyby powstać w wy-
niku dotknięcia tylnego panelu,
nagrzewającego się podczas
suszenia.
Nie instalować suszarki w po-
mieszczeniach z niewystarczającą
wentylac. W przypadku insta-
lacji w małym pomieszczeniu
gospodarczym, toalecie, małej ła-
zience itp, naly zapewnić dob
wentylację (otwarte drzwi, kratka
lub otwór wentylacyjny większy
niż 500 cm²).
Podczas instalacji upewnić się,
że suszarka stoi stabilnie na
poożu, na wszystkich czterech
żkach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie
wypoziomowana.
W miarę możliwości podłączyć
wąż bezpośrednio do domo-
wej sieci kanalizacyjnej. Pozwoli
to na uniknięcie konieczności
opróżniania pojemnika na wodę
po zakończeniu każdego cyklu
suszenia, ponieważ skroplona
woda może być odprowadzona
bezpośrednio do kanalizacji.
Nie instalować suszarki na dywa-
nie o długim włosiu.
Jeśli ze względu na brak wolnego
miejsca suszarka ma być zainsta-
lowana bezpośrednio w pobliżu
kuchenki gazowej lub węglowej,
należy pomiędzy nimi zainstalo-
wać płytę izolucą (85 x 57 cm),
która powinna być pokryta fol
aluminiową od strony kuchenki.
Ta suszarka nie jest przeznaczona
do zabudowy.
Suszarkę można zainstalow
pod blatem roboczym, zapew-
niając jej odpowiednią wentyla-
cję. Zamontować kratkę wenty-
8
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
miejscowych przepiw doty-
czących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ
AGD
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie suszarki przezna-
czonej do utylizacji poprzez
odcięcie przewodu zasilace-
go oraz zdemontowanie drzwi-
czek i półek (jeśli występują),
co zapobiegnie dostępowi
i ewentualnemu uwięzieniu
dzieci we wnętrzu urządzenia.
Tę suszarkę wyprodukowano z
yciem materiałów nadają-
OCHRONA ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Dotyczy suszarek z technolo-
gią pompy ciepła:
W tej suszarce wykorzysty-
wany jest  uorowany gaz
cieplarniany (R134a). Obwód
tego gazu jest hermetycznie
uszczelniony. Poziom wycie-
w rozdzielnicy elektrycznej
jest mniejszy niż 0,1% na rok.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Naly w odpowiedzialny
cych się do przetworzenia
lub ponownego użytku. Urzą-
dzenie należy utylizować
zgodnie z miejscowymi przepi-
sami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji, odzyskiwa-
nia oraz recyklingu urządzeń
AGD, należy skontaktować się z
odpowiednim lokalnym urzę-
dem, punktem zbiórki odpa-
w lub sklepem, w krym
zakupiono suszar.
Prawidłowy element zamienny
można zidenty kować na pod-
stawie wkładki kolorowej lub
koloru liter na korpusie wtyczki.
Zamienne osłony do bezpiecz-
niw można nabyć w sklepie
elektrycznym.
Dotyczy tylko Republiki Irlan-
dii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowników w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek i
gniazd – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscu użytkowania urządzenia,
należy skontaktować się z serwi-
sem technicznym w celu uzyska-
nia dalszych instrukcji. Nie należy
podejmować samodzielnych
prób wymiany wtyczki. Procedu-
ra ta musi zostać wykonana przez
wykwali kowanego technika r-
my według instrukcji producenta
i zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA
EKSPLOATACJA
Nie przekraczać maksymalnej
dopuszczalnej wagi prania.
Sprawdzić w tabeli programów,
jakie jest maksymalne dozwolo-
ne załadowanie urządzenia.
W suszarce nie wolno suszyć rze-
czy, które nie zostały wyprane.
Nie należy nadmiernie przesu-
szać prania.
Pilnować, aby wokół suszarki nie
gromadził się kurz lub pył.
Zmiękczacze do tkanin oraz
podobne środki powinny być
stosowane zgodnie z instrukcja-
mi producenta.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakiej-
kolwiek czynności związanej z
czyszczeniem lub konserwacją
suszarki, należy odłączyć ją od
zasilania elektrycznego.
Nigdy nie należy stosować urzą-
dzeń czyszczących parą.
9
PL
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Niniejsza suszarka została
zaprojektowana, wykonana
oraz wprowadzona na
rynek zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa następujących
dyrektyw WE:
• Dyrektywa niskonapięciowa
2006/95/WE
• Dyrektywa nr 2004/108/WE
w sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej.
Ta suszarka została oznaczo-
na jako zgodna z Dyrekty
Europejską 2012/19/WE (WEEE)
o zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego
produktu przyczyni się do
ograniczenia ryzyka jego ne-
gatywnego wpływu na śro-
dowisko i zdrowie ludzi, które
mogłoby zaistnieć w przy-
padku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Ten symbol
na urządzeniu lub w dokumen-
tacji do niego dołączonej
oznacza, że urządzenia nie
wolno traktować jak zwykłego
odpadu domowego. Należy
oddać je do punktu zajmujące-
go się utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych..
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zawsze uruchamiać suszarkę
załadowaną do pełna, odpo-
wiednio do rodzaju wsadu oraz
programu/czasu suszenia. Wię-
cej informacji znaleźć można w
tabeli programów.
Wybierać odwirowywanie
prania z maksymalną dopusz-
czalną prędkcią, poniew
mechaniczne usuwanie wody
pochłania mniej energii. Dzięki
temu oszczędza się czas i ener-
gię podczas cyklu suszenia.
Aby uzyskać żądane rezultaty
suszenia, należy zawsze wy-
bierać właściwy program/czas
suszenia dla danego wsadu.
Opcję delikatnego suszenia
wybierać wyłącznie w przy-
padku suszenia niewielkich
wsadów.
W przypadku np. tkanin ba-
wełnianych naly wspólnie
suszyć rzeczy przeznaczone do
wysuszenia, do poziomu Suche
do prasowania oraz Suche
do szafy. Należy rozpocząć
suszenie od programu/czasu
suszenia Suche do prasowania,
wyjąć rzeczy przeznaczone do
prasowania, a następnie konty-
nuować suszenie pozostałych
rzeczy do poziomu Suche do
szafy.
10
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
PANEL STEROWANIA
1. Blat
2. Panel sterowania
3. Zbiornik na wodę
4. Drzwiczki
5. Uchwyt drzwiczek
6. Filtr włókien (za drzwiczkami)
7. Cokół
8. Regulowane nóżki (4)
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
1. Przycisk Włączania/
Wyłączania (Reset przy dłuższym
przytrzymaniu przycisku)
2. Przycisk programu
3. Przycisk ustawień
4. Przycisk blokady przycisków
5. Przycisk odświeżania parą
6. Pokrętło (wybór poprzez
obracanie / potwierdzenie
poprzez naciśnięcie)
7. Przycisk Zakończ za (godz.)
8. Przycisk suszenia /
przewietrzania
9. Przycisk poziomu suszenia
10. Przycisk opcji
11. Przycisk Start/Wstrzymano
12. Monitor Eco
13. Wyświetlacz
14. Pole programów
1. 2. 7.3. 8.4. 9.5. 10.
12.13.14.
11.6.
1.
2.
4.
6.
8.
7.
5.
3.
11
PL
DRZWICZKI
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu pralki)
DOSTĘPNE
AKCESORIA
Pociągnąć za uchwyt, by otworzyć drzwiczki.
W przypadku przerwania aktywnego programu
przez otwarcie drzwiczek program zostanie
wyzerowany, jeżeli drzwiczki nie zostaną zamknięte
w ciągu minuty.
• Podczas wybierania programu: światło zapala s,
aby można było włożyć pranie
• Po uruchomieniu programu: światło rozjaśnia się i
przyciemnia podczas wykrywania ładowania prania.
• Po zakończeniu programu i po otworzeniu
drzwiczek, światło na chwilę zapala się umożliwiając
wycgnięcie prania. Następnie gaśnie, aby
oszczędzać energ; można je włączyć ponownie,
dotykając jakiegokolwiek przycisku.
Aby sprawdzić, czy następujące akcesoria do
posiadanego modelu suszarki są dostępne, należy
skontaktować się z serwisem technicznym.
ŁKA MONTAŻOWA DO SUSZAREK
umożliwia zainstalowanie suszarki na górze pralki,
co pozwala lepiej wykorzystać wolne miejsce
oraz ułatwia włożenie i wyjęcie rzeczy z wyżej
umieszczonej suszarki.
Aby zamknąć drzwiczki, popchnąć uchwyt tak, by
usłyszeć odgłos zatrznięcia.
12
PIERWSZEYCIE
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. PO WŁĄCZENIU SUSZARKI PO RAZ
PIERWSZY WYŚWIETLONE ZOSTANĄ
PROPOZYCJE
Ustawienia żądanego języka
Obracać pokrętło, aż na wyświetlaczu pojawi s
żądany język
Potwierdzić wybór języka, wciskając pokrętło.
Ustawienia wartości przewodności wody
odpowiedniej dla lokalizacji urządzenia
Przewodność wody używanej w trakcie prania
może wpłynąć na efekty suszenia. Jeżeli zmiana
dostępnych stopni wysuszenia (suche do
prasowania; suche - do szafy; bardzo suche), nie
zapewnia zadowalających efektów suszenia, można
jeszcze dostosować poziom przewodności wody.
Fabrycznie w suszarce ustawiony jest poziom 2.
Obracając pokrętło, wybrać poziom z zakresu od
1 (najbardziej wilgotne) do 5 (całkowicie suche).
Potwierdzić wciskac przycisk.
Ustawienie przywracania ostatnio używanego
programu suszarki lub jego odrzucenie
Obrócić pokrętło, aby wybrać jedno z poniższych
ustawień
Wł.: suszarka będzie wykonywać program, który
jako ostatni był używany, gdy urządzenie było
włączone
Wył.: po włączeniu urządzenia, domyślnie zostanie
wybrany program Bawełniane Eco.
Potwierdzić wciskac przycisk.
W razie potrzeby, te ustawienia będzie można
później zmienić. Więcej informacji można znaleźć w
części OPCJE, FUNKCJE I WSKAŹNIKI / Ustawienia.
2. SPRAWDZIĆ ZBIORNIK NA WODĘ
Upewnić się, że poprawnie włożono zbiornik wody
3. SPRAWDZIĆ WĄŻ SPUSTOWY
Upewnić s, że wąż spustowy z tyłu suszarki
jest zamocowany do zbiornika na wodę suszarki
lub do domowej instalacji kanalizacyjnej (patrz
INSTRUKCJA MONTAŻU).
13
PL
CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE
Upewnić się, że w praniu
nie znajdują się zapałki lub
zapalniczki.
Upewnić się, że pranie
nie jest nasiąknięte
łatwopalnymi płynami.
1. ŁADOWANIE PRANIA
Należy przestrzegać symboli na metkach
pranych rzeczy; upewnić się, że nadają się do
suszenia w suszarce.
Oznaczenia dotyczące warunków suszenia
Kropki oznaczają poziom temperatury suszenia
pranych rzeczy.
Temperatura normalna
Temperatura obniżona
Nie nadaje się do suszenia w suszarce
Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie. Przestrze-
gać limiw maksymalnego obciążenia poda-
nych w części Programy.
2. ZAMYKANIE DRZWICZEK
Upewnić s, że pomiędzy oszklonymi drzwicz-
kami a  ltrem włókien nie ma zakleszczonych
sztuk odzieży.
Zamknąć drzwiczki tak, by dał się słyszeć
dźwk zatrzaśnięcia.
3. ĄCZANIE SUSZARKI
Naciskać przycisk Włączania/Wyłączania « do
momentu aż zaświeci się przycisk żądanego
programu. Pojawi się animacja oraz sygnał
dźwiękowy. Po wykonaniu powyższych czyn-
ności suszarka jest gotowa do pracy.
4. USTAWIENIE ŻĄDANEGO PROGRAMU
TRYB PODPOWIEDZI  podświetlanie przy-
cisków poprowadzi użytkownika przez usta-
wienia programu, w następującej kolejności:
wybór programu / czasu suszenia (WYŁĄCZNIE
jeśli wybrany został Czas suszenia lub Program
Przewietrzania) / stopnia wysuszenia (wyłącznie
jeśli jest możliwy do wybrania / ustawienia) /
opcji. Po potwierdzeniu wyboru naciśnięciem
pokrętła, kontrolka przycisku przeskakuje do
kolejnego parametru.
Wybór programu:
Upewnić s, że kontrolka przycisku Program «
świeci się.
Wybrać żądany program obracając pokrętło.
Wskaźnik obok wybranego programu
zaświeci s.
Potwierdzić żądany program naciskając
pokrętło.
Ta pozycja programu daje możliwość wyboru
specjalnych programów, które można wybrać
obracając pokrętło; wybrany program pojawia
się na wyświetlaczu. Następnie należy wcisnąć
pokrętło, aby potwierdzić wybrany program, .
Więcej informacji o programach znajduje się w
części PROGRAMY, OPCJE I WSKAŹNIKI.
Ustawienie czasu suszenia (w razie potrzeby)
Tylko jeśli wybrano program Czas suszenia lub
Przewietrzanie «, można wybrać wymagany
czas suszenia z zakresu od 10 do 180 minut
(trzy godziny).
Upewnić s, że kontrolka przycisku Czas susze-
nia świeci się.
14
Za pomocą pokrętła ustawić żądany czas su-
szenia / przewietrzania. Potwierdzić, wciskac
pokrętło.
Ustawienie stopnia wysuszenia (w razie
potrzeby)
Jeśli wymagana jest zmiana stopnia
wysuszenia, należy upewnić się, że świeci się
kontrolka przycisku Stopień wysuszenia « .
Przekręcić pokrętło, by wybrać żądany
poziom wysuszenia, po czym wcisnąć je, by
potwierdzić wybór.
Wybór opcji (w razie potrzeby)
Aby wybrać dodatkowe opcje, należy upewnić
się, że kontrolka przycisku opcji « świeci się.
Opcje możliwe do wybrania dla określonego
programu wskazuje świecąca strzałka.
Wybrać żądane opcje obracając pokrętło.
Symbol wybranej opcji zacznie migać. Aby
potwierdzić wybór, należy nacisnąć pokrętło.
Niektóre opcje/funkcje można wybrać przez
bezpośrednie naciśnięcie przycisku.
Więcej informacji znaleźć można w części
OPCJE, FUNKCJE I WSKAŹNIKI.
TRYB INDYWIDUALNY
Po włączeniu suszarki nie ma konieczności
posługiwania sTRYBEM PODPOWIEDZI.
Wybór trybu wprowadzania ustawi
programu należy do użytkownika. Aby
wprowadzić ustawienia, należy w pierwszej
kolejności nacisnąć odpowiedni przycisk,
następnie obrócić pokrętło wyboru, po czym
nacisnąć je w celu potwierdzenia.
Zakres dostępnych opcji i stopni wysuszenia
zależy od wybranego programu. Z tego
powodu zaleca się rozpocząć wprowadzanie
ustawień od wyboru programu.
5. ROZPOCZĘCIE PROGRAMU
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/
Wstrzymano « dopóki jego kontrolka nie
zacznie świecić w sposób ciąy; program
uruchomi się.
Czas trwania może zostać ponownie
przeliczony i dostosowany w trakcie trwania
programu.
Podczas trwania tych faz na wyświetlaczu
pojawia się animacja.
6. ZMIANA USTAWIEŃ TRWACEGO
PROGRAMU W RAZIE POTRZEBY
Po rozpoczęciu programu w dalszym ciągu
istnieje możliwość zmiany niektórych ustawień:
• Regulację czasu suszenia (tylko jeżeli
wybrano program Czas suszenia lub
Przewietrzanie )
• Dopasowanie lub anulowanie ustawienia
Zakończ za, jeśli zostało wybrane i włączone
opóźnienie
• Dodanie lub anulowanie opcji, pod
warunkiem, że stopień zaawansowania
programu wciąż na to pozwala.
Nacisnąć odpowiedni przycisk. Wybrane
ustawienie będzie migać przez kilka sekund.
W tym czasie możliwa jest zmiana ustawienia
poprzez obroty poktła. Jeżeli wartość lub
ustawienie przestanie migać, należy ponownie
nacisnąć przycisk.
Aby potwierdzić zmianę, należy nacisć
pokrętło. Jeżeli zmiana nie zostanie
potwierdzona, zostanie to wykonane
automatycznie — zmienione ustawienie
przestanie migać.
Program automatycznie wznowi pracę.
Aby zmienić ustawienia trwającego programu
lub opóźnienie, można również:
• nacisć przycisk Start/Pauza aby wstrzymać
trwający program
• zmienić ustawienia
• ponownie nacisnąć przycisk Start/
Wstrzymano aby wznowić program.
7. PRZERYWANIE AKTYWNEGO
PROGRAMU W RAZIE POTRZEBY
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Włączania/
Wyłączania«, dopóki na wyświetlaczu nie
pojawi się informacja, że program został
anulowany.
OSTRZEŻENIE
Po przerwaniu aktywnego programu
szybko wyjąć wszystkie rzeczy i rozłoż
je w taki sposób, aby mogły ostygnąć.
15
PL
8. WYŁĄCZENIE SUSZARKI PO
ZAKOŃCZENIU PROGRAMU
Wyświetlacz wskazuje, że cykl dobiegł końca.
Wcisnąć przycisk Wł/Wył« , by wyłączyć
suszarkę. Otworzyć drzwi i wyjąć pranie.
Aby zaoszcdzić energię, suszarka wyłącza
się automatycznie po około 15 minutach od
zakończenia programu.
Jeżeli suszarka nie zostanie wyłączona zaraz
po zakończeniu programu, będzie przez około
10 minut potrząsać praniem, aby uniknąć
zagnieceń. Na wyświetlaczu pojawi się animacja.
9. OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY
/ CZYSZCZENIE FILTRA WŁÓKIEN /
CZYSZCZENIE DOLNEGO FILTRA
Opróżniać
• zbiornik wody po każdym programie
•  ltr włókien po każdym programie
• dolny  ltr co pięć programów.
Patrz część KONSERWACJA
PROGRAMY
Kropki oznaczają poziom temperatury suszenia
pranych rzeczy.
Temperatura normalna
Temperatura obniżona
Nie nadaje się do suszenia w suszarce
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Przepisy
BAWEŁNIANE ECO
Standardowy program dla bawełny
przeznaczony do suszenia normalnie
wilgotnego prania bawełnianego.
Najbardziej efektywny, pod względem
zużycia energii, program do suszenia
prania bawełnianego. Wartości podane
na etykiecie efektywności energetycznej
bazują na tym programie.
MAKS. WSAD (KG): maks.
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 2:10
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
BAWEŁNIANE
Do suszenia prania bawełnianego. MAKS. WSAD (KG): maks.
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(
GODZ.): 2:30
OPCJE DO WYBORU:
Opcja pary, poziom
wysuszenia,
odświeżanie, delikatne,
szybkie
MIESZANE
Do suszenia tkanin mieszanych
wykonanych z bawełny, lnu, włókien
sztucznych oraz ich mieszanek.
MAKS. WSAD (KG): 2,0
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:15
OPCJE DO WYBORU:
Opcja pary,
odświeżanie, delikatne
16
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Przepisy
SYNTETYCZNE
Do suszenia tkanin wykonanych z
włókien syntetycznych.
MAKS. WSAD (KG): 3,5
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:20
OPCJE DO WYBORU:
Opcja pary, Poziom
wysuszenia,
Odświeżanie, Delikatne
DELIKATNE Do suszenia tkanin delikatnych
wymagających łagodnego traktowania.
MAKS. WSAD (KG): 2,5
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:15
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
WOOL
EXCELLENCE
Do suszenia wełnianych tkanin
oznaczonych symbolem Woolmark
TOTAL EASY CARE WOOL.
MAKS. WSAD (KG): 1,0
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:20
OPCJE DO WYBORU: ---
JEANS Do suszenia bawełnianych tkanin
dżinsowych oraz innych ubrań
wykonanych z mocnych materiałów
podobnych do dżinsu (np. spodnie i
kurtki).
MAKS. WSAD (KG): 3,0
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:50
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie, Delikatne
DUŻE RZECZY Do suszenia dużych tekstyliów takich jak
dywaniki łazienkowe, koce itp.
MAKS. WSAD (KG): 3,0
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(
GODZ.): 2:00
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
PRZEWIETRZANIE Do przewietrzania, odświeżania i
rozluźniania rzeczy przez 30 minut bez
ogrzewania.
MAKS. WSAD (KG): maks.
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 0:15
OPCJE DO WYBORU:
Czas suszenia,
Odświeżanie
17
PL
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Przepisy
ODŚWIEŻANIE
PARĄ
Do odświeżania tekstyliów za pomocą pary.
Opracowany specjalnie w celu odświeżania
i usuwania zapachów z suchej i czystej
odzieży takiej, jak koszule, bluzy,
spodnie wykonane z bawełny, włókien
syntetycznych lub ich mieszanek.
W celu usunięcia nieprzyjemnych zapachów
użyć kulki odświeżającej (patrz część KULKA
ODŚWIEŻACA).
W celu zminimalizowania zagnieceń,
bezpośrednio po zakończeniu programu
naly wyjąć odzież z suszarki i rozwiesić na
wieszakach.
MAKS. WSAD (KG): 1,5
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 0:30
OPCJE DO WYBORU:
---
CZAS SUSZENIA
Program suszenia z ograniczonym czasem
trwania.
Wybierz czas trwania programu za pomocą
opcji Czas suszenia.
Dla wszystkich tkanin nadających się
do suszenia w suszarkach. Może zostać
wykorzystany jako krótka dodatkowa faza
suszenia po zakończeniu programu.
Więcej informacji można znaleźć w części
OPCJE, FUNKCJE I WSKAŹNIKI / opcja Czas
suszenia.
MAKS. WSAD (KG): maks.
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 0:10
OPCJE DO WYBORU:
Czas suszenia,
Odświeżanie
KOSZULE Łagodne suszenie koszul i bluzek z
bawełny, włókien syntetycznych i ich
mieszanek.
MAKS. WSAD (KG): 2,5
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:15
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie, Delikatne
JEDWABNE Delikatne suszenie odzieży jedwabnej. MAKS. WSAD (KG): 2,5
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:05
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
ODZIEŻ
SPORTOWA
Do suszenia odzieży sportowej -
syntetycznej i bawełnianej.
MAKS. WSAD (KG): 2,5
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(
GODZ.): 1:15
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
RĘCZNIKI Do suszenia mocnych tkanin
wykonanych z bawełny, takich jak
ręczniki frotte.
MAKS. WSAD (KG): 5,0
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(
GODZ.): 2:00
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie, Delikatne,
Szybkie
18
maks. = maksymalna pojemność suszarki
Czasy programów wskazane na tabliczce są
wartościami domlnymi. Czas programu głównie
zależy od poziomu wilgotności prania i wielkości
wsadu. Z tego powodu rzeczywisty czas programu
może odbiegać od wskazanych wartości.
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole
na metkach
Przepisy
ODZIEŻ
ZEWNĘTRZNA
Do suszenia odzieży zewnętrznej
nadającej się do suszenia w suszarkach.
MAKS. WSAD (KG): 2,0
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(
GODZ.): 1:15
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
KURTKI
PUCHOWE
Do suszenia pojedynczych, dużych
rzeczy, takich jak kurtki puchowe.
MAKS. WSAD (KG): 1,5
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:45
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
MINIMALNY
WSAD
Ekonomiczne suszenie niewielkich
wsadów prania.
MAKS. WSAD (KG): 1,0
DOMYŚLNY CZAS PROGRAMU
(GODZ.): 1:00
OPCJE DO WYBORU:
Odświeżanie
19
PL
Ten element zaprojektowano do stosowania:
Z wodą: w programie Odświeżanie parą w celu
zapewnienia niezbędnej wilgotności
KULKA ODŚWIEŻAJĄCA
ZASTOSOWANIE W PROGRAMIE ODŚWIEŻANIA
PARĄ:
1. Przekręcić nakładkę, by otworzyć kulkę.
1
2
2. Wypełnić ją wodą do oznaczenia "max" i
zamknąć.
MAX
1
2
3. Umieścić ją w środku suchego wsadu otworami
do góry. Następnie uruchomić program.
Zamiast stosowania kulki odświeżającej można,
przed załadowaniem do suszarki, nawilżyć tekstylia
wodą z butelki z rozpylaczem.
Kulka odświeżająca jest elementem zużywającym się.
W sytuacji, gdy wykazuje ślady zużycia lub
uszkodzenia wynikace z uywu czasu i typowego
użytkowania, części zapasowe można uzyskać w
naszym serwisie technicznym.
20
OPCJA PARY
ODŚWIEŻANIE
DELIKATNE
OPCJA CZASU
SUSZENIA
STOPIEŃ
WYSUSZENIA
Minimalizuje zagniecenia odzieży
wykonanej z bawełny i włókien
syntetycznych oraz ich mieszanek,
poprzez dodanie fazy nawilżania pod
koniec cyklu suszenia.
Opcję naly wykorzystywać
wyłącznie przy niewielkim załadunku,
wyjmując odzież z suszarki
bezpośrednio po zakończeniu
programu i rozwieszając ją na
wieszakach.
Przy wykorzystaniu tej opcji
poziom nawilżenia automatycznie
dostosowuje się do poziomu "Suche -
do szafy" i nie może zostać zmieniony.
Pomaga zapobiegać zagnieceniom
w przypadku, gdy nie jest możliwe
wyjęcie prania bezpośrednio po
zakończeniu programu.
Suszarka w stałych odstępach czasu
potrząsa praniem kilka minut po
zakończeniu programu. Czynność
ta jest wykonywana przez około 12
godzin po zakończeniu programu.
Można ją przerwać w dowolnym
momencie poprzez wyłączenie
suszarki za pomocą przycisku
Włączanie/Wyłączanie.
Umożliwia łagodniejsze traktowanie
prania poprzez obniżenie temperatury
suszenia.
Do regulacji żądanego czasu suszenia,
jeżeli wybrano Czas suszenia lub
Program przewietrzania.
Nacisnąć przycisk; dioda zapala się i
na wyświetlaczu pojawia się ostatnio
używany czas suszenia.
Obrócić pokrętło, by wybrać żądany
czas suszenia z zakresu od 10 do 180
minut, następnie wcisć pokrętło, by
potwierdzić wybór.
W celu wybrania żądanego stopnia
wysuszenia dla ładunku prania.
Nacisnąć przycisk; zapala się dioda.
Przekręcić pokrętło, by wybrać żądany
poziom suchości.
Wybrać między:
Suche do prasowania (odpowiedni
do prasowania po cyklu suszenia,
dlatego pranie jest nadal lekko
wilgotne)
Suche do szafy (wystarczająco
suche, by je włożyć do szafy po
zakończeniu cyklu suszenia)
Ekstra suche (maksymalny poziom
wysuszenia) i potwierdzić wciskając
pokrętło.
Poziom wysuszenia można regulow
w programach Bawełna i Materiały
syntetyczne.
OPCJE DO BEZPOŚREDNIEGO WYBORU PRZEZ
NACIŚNIĘCIE ODPOWIEDNIEGO PRZYCISKU
OPCJE DO WYBORU PRZYCISKIEM OPCJI
SZYBKIE
Umożliwia szybsze suszenie poprzez
skrócenie czasu programu.
FUNKCJE SPECJALNE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Whirlpool HSCX 80531 instrukcja

Typ
instrukcja