Moulinex BKA 149 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

00
10
11
www.moulinex.com
3
2
4
3
5
4
7
5
00
10
11
4
5
1
2
B
A
C
D
E
F
1
2
3
1
2
3
2
4
3
5
4
7
5
3
Slovensko 23
Српски 24
Hrvatski 26
Româneşte 27
Български 28
Magyar 30
Русский c. 32
Україньска c. 34
Latviešu l. 36
Letuviu p. 38
Eesti l. 40
Français p. 4
English p. 5
Deutsch S. 7
Nederlands p. 9
Español p. 10
Português p. 12
Italiano p. 13
Suomi s. 15
18
Polski 19
Česky 21
Slovensky 22
43
Sans titre-5 25/01/07, 23:323
9
Beschrijving
A Reservoir met zichtbaar waterniveau
B Deksel van het reservoir
C Uitneembare filterhouder en inzetfilter
D Schenkkan
E Aan-/uitschakelaar met controlelampje
F Warmhoudplaat
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik
neemt: als het apparaat niet overeenkomstig
de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt
de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat buiten bereik van
kinderen. Het gebruik van het apparaat
door kinderen of gehandicapten dient
onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning van uw
apparaat overeenkomt met de netspanning
van het elektriciteitsnet.
- U dient het apparaat aan te sluiten op een
stopcontact met randaarde.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie
ongeldig.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag alleen
binnenshuis gebruikt worden.
- Trek bij langdurige afwezigheid en als u het
apparaat schoonmaakt de stekker uit het
stopcontact.
- Haal de stekker niet uit het stopcontact
door aan het aansluitsnoer te trekken.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
niet goed functioneert of als het beschadigd
is. Neem in zo’n geval contact op met een
Moulinex Servicecentrum (zie adres in het
serviceboekje).
- Met uitzondering van reiniging en
gebruikelijk onderhoud dienen werkzaam-
heden aan het apparaat te worden
uitgevoerd door een Moulinex Service-
centrum.
- Doe het apparaat, noch het aansluitsnoer,
noch de stekker in water of in een andere
vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen
handbereik van kinderen hangen.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking
komen met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere
warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe
hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het
aansluitsnoer of de stekker beschadigd is.
Om elk risico te vermijden, dient u ze te laten
vervangen door een Moulinex Service-
centrum (zie adres in het serviceboekje).
- Zet de schenkkan niet op het vuur, noch op
een elektrische kookplaat.
- Schenk geen water in de koffiezetter als
deze nog warm is (laat het apparaat 10
minuten afkoelen).
- Schenk geen warm water in het reservoir.
- Stel de koffiezetter niet in werking als het
deksel van het reservoir geopend is.
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend
gebruik te maken van Moulinex accessoi-
res en onderdelen, afgestemd op het
apparaat.
Ingebruikneming
- Voor het allereerste gebruik spoelt u de
koffiezetter om door het apparaat in werking
te stellen zonder koffiemaling.
U kunt 7 kleine of 5 grote koppen koffie zetten
en uw koffie warmhouden op de warmhoud-
plaat.
- Vul het reservoir (A) met koud water; het
waterpeilglas geeft aan hoeveel water u
inbrengt.
- Zwenk de filterhouder (C) en schep de
koffiemaling in een filter n°+2, dat u geplaatst
hebt in de inzetfilter. Plaats de filterhouder
terug.
- Plaats de schenkkan met deksel op de
warmhoudplaat (F).
- Stel de koffiezetter in werking met behulp
van de aan-/uitschakelaar (E). Het controle-
lampje geeft aan dat de koffiezetter in
werking is.
- Dankzij de druppelstop kunt u de
schenkkan tijdens het koffiezetten even uit
de koffiezetter halen om een kopje koffie in
te schenken. Plaats de schenkkan snel weer
terug in de koffiezetter om overlopen van de
filterhouder te voorkomen. Vergeet niet het
deksel op de schenkkan te doen, anders
werkt de druppelstop niet.
Onderhoud
. Ontkalken (na elke 40 keer koffiezetten)
Om te ontkalken, kunt u gebruiken :
. een zakje ontkalkingsmiddel, opgelost in 2
grote koppen water.
1
2
3
Soléa.BCA1.PM6.5 15/03/06, 12:209
16
- Käynnistä keitin uudestaan ja anna lopun
nesteen valua kannuun.
- Huuhtele keitin juoksuttamalla 2 – 3 täyttä
säiliöllistä puhdasta vettä keittimen läpi.
Tärkeää: pidä kalkinpoistoaine lasten
ulottumattomissa.
Viat tai toimimattomuus, joka johtuu kalkin
kerääntymisestä keittimeen, eivät kuulu takuun
piiriin.
Puhdistus
- Ota pistotulppa pistorasiasta.
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai pane
juoksevan veden alle.
- Pyyhi laitteen runko puhtaaksi kostealla
pyyhkeellä.
- Voit pestä kaatokannun (D) astianpe-
sukoneen yläkorissa.
- Puhdistaaksesi suodatintelineestä siihen
tarttuneen kahvijauheen, irrota teline
keittimestä.
- Suodatinteline ja suodattimen kannatin
voidaan pestä myös astianpesukoneen
yläkorissa.
Varusteet
. Kannu: A15B01 tai A15 B02.
Huolehtikaamme
ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla
arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta
laitteen osat varmasti kierrätetään.
4
5
BCA1 finnois.P65 25/01/07, 19:2116
19
Opis
A Zbiorniczek ze wskaźnikiem poziomu
B Wieko zbiorniczka
C Filtr dający się wyjąć i nośnik filtra
D Szklany dzbanek
E Włącznik - wyłącznik z lampką kontrolną
F Płytka do gotowania
Zasady bezpieczeństwa
- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy
starannie przeczytać niniejszą instrukcję:
niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem
uwalnia Moulinex od jakichkolwiek gwarancji.
- Nie pozwólcie nigdy dzieciom bez nadzoru
posługiwać się urządzeniem. Małym dzieciom
nie wolno nigdy, bez nadzoru, posługiwać się
aparatem.
- Proszę sprawdzić, czy parametry napięcia
sieciowego podane na tabliczce znamionowej
urządzenia zgadzają się z odpowiednimi
parametrami domowej sieci elektrycznej.
- Urządzenie należy bezwarunkowo włączać do
gniazdka uziemionego.
W razie niewłaściwego włączenia gwarancja
zanika.
- Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
stosowania w gospodarstwie domowym i w
zamkniętych pomieszczeniach.
- W czasie dłuższej nieobecności, przy
każdorazowym czysz czeniu urządzenia, wciągnąć
wtyczkę sieciową.
- Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za
kabel.
- Proszę nie używać urządzenia, jeżeli nie działa
prawidłowo lub wykazuje widoczne uszkodzenia. W
takim przypadku należy zwrócić się do serwisu
Moulinexu (patrz lista adresów w zeszycie
serwisowym).
- Poza zwykłym czyszczeniem i konserwacją w
gospodarstwie domowym wszelkie inne prace na
urządzeniu mogą być wykonywane tylko przez
serwis Moulinexu.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia, kabla lub wtyczki w
wodzie lub innym płynie.
- Kabel zasilający proszę przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
- Proszę zwrócić uwagę, aby kabel zasilający nie
dotykał ani nie leżał w pobliżu gorących części
urządzenia, innego źródła ciepła lub ostrej
krawędzi.
- Jeżeli doszło do uszkodzenia kabla lub wtyczki, nie
wolno urządzenia używać. Żeby zapobiec
niebezpieczeństwu, należy wadliwe części
bezwarunkowo zamienić w serwisie Moulinex (patrz
zestawienie punktów serwisowych)
- Na kuchni gazowej lub płytkach elektrycznych do
gotowania, nie stosować dzbanka szklanego.
- Nie napełniaj urządzenie wodą, jeżeli jest jeszcze
gorące (należy wychłodzić przez ca 10 minut)
- Do zbiorniczka wody nie nalewać gorącej wody.
- Urządzenie nie wprowadzaj do eksploatacji z
otwartym wiekiem zbiorniczka.
- Dla własnego bezpieczeństwa powinien użytkownik
stosować tylko części zamienne i akcesoria firmy
Moulinex przeznaczone dla tego urządzenia.
- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
spowodowane zastosowaniem niezgodnym z
przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą
urządzenia.
Wprowadzenie do
eksploatacji
- Przed pierwszym użyciem urządzenia należy raz
przepłukać w taki sposób, że wykonasz jeden
wrzątek bez kawy.
Można przygotować 7 małych lub 5 dużych filiżanek
kawy i kawę trzymać na płytce do gotowania, ciepłą.
- Napełnij zbiorniczek wody (A) zimną wodą; pilnuj
przy tym wskaźnik poziomu.
- Odchylić filtr (C) i włożyć filtr papierowy wielk. 2 do
nośnika filtra. Następnie nasyp kawę mieloną.
Filtr zamknij z powrotem do pozycji wyjściowej.
- Szklany dzbanek z wiekiem włóż na płytkę
grzewczą (F).
- Włącz urządzenie wyłącznikiem (E). Światło
kontrolne pokazuje, że urządzenie jest włączone.
- System filtracyjny umożliwia wyciągnięcie dzbanka
szklanego, na krótki okres czasu w celu odlania
filiżanki kawy, nawet podczas przygotowywania.
Następnie dzbanek szklany ponownie zaraz postaw
na płytkę grzewczą, żeby uniknąć przelania filtra.
Nie zapomnij również nasunąć szklane wieko
dzbanka, by system filtrowania kawy działał.
Konserwacja
. Odwapnienie
Żeby urządzenie pozbawić osadu kamienia
wodnego, zastosuj
. bądź paczkę do odwapniania, którą wcześniej
rozcieńczyłeś dwoma dużymi filiżankami wody
. lub dwie duże filiżanki esencji octowej.
- Mieszaninę wlej do zbiorniczka wody i włącz
urządzenie (bez kawy).
- Pozostaw by odkapała do dzbanka szklanego ilość
odpowiadająca jednej filiżance i urządzenie wyłącz.
- Roztwór do odwapnienia pozostaw działać w
urządzeniu przez okres jednej godziny.
- Następnie urządzenie ponownie włącz, by mogła
przesączyć się również pozostała woda.
- Urządzenie dobrze przepłukać w taki sposób, że
wykonasz dwa do trzy wrzątki z czystą wodą.
Uwaga: Zwykłe środki do odwapniania nie należą do
rąk dzieci!
P111 Little Solea BCA1 17/03/06 10:39 Page 19
20
Popis
A Vodní nádržka s ukazatelem hladiny
B Víko nádržky
C Vyjímatelný filtr a nosič filtru
D Skleněná konvice
E Za-/vypínač s kontrolkou
F Zahřívací plotýnka
Bezpečnostní pokyny
- Před prvním použitím Vašeho přístroje si pečlivě
přečtěte tento návod: nesprávné zacházení s
přístrojem zbavuje Moulinex jakýchkoli záruk.
- Nenechte nikdy děti bez dozoru obsluhovat
přístroj. Malé děti nesmějí nikdy používat tyto
přístroje bez dozoru.
- Ujistěte se, zda napájecí napětí Vašeho přístroje
souhlasí s napětím ve Vaší síti.
- Zapojujte Váš přístroj bezpodmínečně do
uzemněné zásuvky.
V případě nesprávného připojení záruka zaniká.
- Váš přístroj je určen výhradně pro použití v
domácnosti a v uzavřených prostorách.
- Při delší nepřítomnosti při každém čištění přístroje
vytáhněte sí»ovou zástrčku.
- Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel.
- Pokud přístroj řádně nepracuje nebo je viditelně
poškozen, nepoužívejte jej. Obra»te se v takovém
případě na servis Moulinex (viz seznam servisních
míst).
- Jakýkoli jiný zásah kromě domácího čištění a
ůdržby musí být proveden servisem Moulinex.
- Nikdy neponořujte přístroj, kabel nebo zástrčku do
vody nebo jiných kapalin.
- Nikdy nenechávejte kabel v dosahu dětských
rukou.
- Nikdy nenechávejte kabel v blízkosti nebo v
kontaktu s horkými částmi přístroje, se zdroji tepla,
ostrými hranami.
- Došlo-li k poškození kabelu nebo zástrčky, nesmíte
přístroj používat. Abyste předešli nebezpečí, měli
byste vadné části nechat bezpodmínečně vyměnit
v servisu Moulinex (viz seznam servisních míst).
- Skleněnou konvici nepoužívejte na plynovém
sporáku nebo elektrických varných plotýnkách.
- Nenaplňujte přístroj vodou, je-li ještě horký (nechte
jej ca. 10 minut vychladnout).
- Do vodní nádržky nedávejte horkou vodu.
- Neuvádějte přístroj do provozu s otevřeným víkem
nádobky.
- V zájmu vlastní bezpečnosti byste měli používat
pouze příslušenství a náhradní díly firmy Moulinex,
které jsou vhodné pro Váš přístroj.
- Výrobce nemůže ručit za škody, které vznikly v
důsledku nepřiměřeného používání nebo špatné
obsluhy přístroje.
Czyszczenie
- Wyciągnij wtyczkę elektryczną z gniazdka.
- Urządzenie nie zanurzaj nigdy do wody, ani nie
trzymaj pod wodą bieżącą.
- Dzbanek szklany (D) można również zmywać w
zmywarce naczyń.
- W celu usunięcia zużytej kawy mielonej, wyciągnij z
urządzenia filtr.
Filtr oraz nośnik filtra można rozebrać na części i po
dokładnym oczyszczeniu umyć w zmywarce naczyń.
Akcesoria
Akcesoria można nabyć w warsztatach firmowych
punktów serwisowych.
- Dzbanek zastępczy: A15B01 lub A15B02
Bierzmy czynny
udział w ochronie
środowiska!
Twoje urządzenie jest zbudowane z
materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub
recyklingowi.
W tym celu należy je dostarczyć do
wyznaczonego punktu zbiórki.
P111 Little Solea BCA1 17/03/06 10:39 Page 20
29
Opisanie
A Voden rezervoar s nivopokazatel
B Kapak na rezervoara
C IzvaΩdaw se filtßr i filtßren
treger
D Stßklena kana
E Vkl±çvatel/izkl±çvatel s kontrolna
lampa
F Toplinna ploça
Up¿tvaniä za
bezopasnost
- Proçetete vnimatelno ukazanieto za
upotreblenie predi pßrva upotreba na Va˚iä
ured: Nesßobrazno upotreblenie osvoboΩdava
Moulinex ot vsäka otgovornost.
- Ne pozvolävajte nikoga decata da
obsluΩvat ureda bez nadzor. Upotreba o t
malki deca na tozi ured ne träbva nikoga
da stane bez nadzor.
- Proverete, dali instaliranata mownost na
Va˚iä ured se sßvpada s napreΩenieto na
mreΩata dadeno na Va˚iä amperçasov
elektromer.
- Va˚iä ured vkl±çete nepremenno v
zazemena kontaktna kutiä.
Pri pogre˚no vkl±çvane propada garanciäta.
- Va˚iät ured e dopustim izkl±çitelno za
doma˚na upotreba i za upotreba samo v
zatvoreni pomeweniä.
- IzvaΩdajte mreΩoviä weker pri po–dßlgo
otsßstvie i predi vsäko poçistvane na ureda.
- Ne dßrpajte kabela, za da izvadite wekera
ot kontakta.
- Ne upotrebävajte Va˚iä ured, ako ne
funkcionira pravilno ili ako pokazva vidimi
povredi. V tozi sluçaj obßrnete se kßm
Moulinex–servizna sluΩba (viΩ spisßka v
serviznata tetradka).
- Vsäko drugo manipulirane s ureda osven
obiknoveno poçistvane ili poddßrΩane v
domakinstvoto träbva da stane çrez Moulinex
servizna sluΩba.
- Ureda, kabela ili wekera da ne se potapät
nikoga vßv voda ili druga teçnost.
- Ne ostaväjte kabela na mesta, dosegaemi ot
deca
- Ne ostaväjte nikoga kabela blizko ili v dopir
do gorewi çasti na ureda ili na edin
toploiztoçnik ili blizko do ostri kantove.
- Ne upotrebävajte ureda, ako kabelßt ili
wekerßt sa povredeni. Za da se izbegne
vsäkßkva opasnost, smenete povredenite çasti
nepremenno pri serviznata sluΩba na Moulinex
(viΩ spisßka v serviznata tetradka).
- Ne slagajte stßklena kana vßrxu gazovata ili
elektronagrevatelnata ploça.
- Gorewiä ured ne pßlnete s voda (ostavete go
da izstine okolo 10 minuti).
- Ne sipvajte gorewa voda vßv vodniä rezervoar.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Za Va˚ata liçna sigurnost träbva da
smenävate prinadleΩnosti i rezervni çasti s
podxodäwite za Va˚iä ured samo pri Moulinex.
- Ne vkl±çvajte ureda, ako kapakßt na
rezervoara e otvoren.
- Proizvoditelät ne moΩe da se dßrΩi
otgovoren za povredi, koito sa priçineni çrez
nepravilna upotreba ili pogre˚no
obsluΩvane.
Puskane v dejstvie
- Predi pßrva upotreba promijte ureda, kato
provedete izvarävane bez mläno kafe.
Vie moΩete da prigotvite 7 malki ili 5 golemi
ça˚i kafe i da poddßrΩate Va˚eto kafe toplo
na toplinnata ploça.
- Napßlnete vodniä rezervoar (A) sßs studena
voda , nabl±davajte pri tova nivopokazatelä.
- Izvadete filtßra (S) i postavete edin kniΩen
filtßr nr. 2 vßv filtßrniä treger. Sipete
sled tova mläno kafe v ureda. Postavete
filtßra otnovo v negovoto izxodno poloΩenie
obratno.
- Postavete stßklenata kana s kapaka vßrxu
toplinnata ploça (F).
- Vkl±çete ureda s prevkl±çvatelä (E).
Kontrolnata lampa pokazva, çe uredßt e
vkl±çen.
- Edna kapko–stop–sistema na filtßra Vi dava
vßzmoΩnost, stßklenata kana prez vreme na
gotvene kßso da izteglite, za da naleete edna
ça˚a kafe. Postavete vednaga sled tova
stßklenata kana vßrxu toplinnata ploça, za da
predotvratite edno prelivane na filtßra. Ne
zabraväjte da postavite kapaka na stßklenata
kana, za da funkcionira kapko–stop–sistemata.
PoddßrΩane
. Otstranävane na kotlen kamßk
Za otstranävane na kotlen kamßk upotrebete:
. ili edno paketçe za otstranävane na kotlen
kamßk, koeto naj–napred se razreΩda s dve
golemi ça˚i voda,
. ili s dve golemi ça˚i vinen ocet.
- Sipvajte smesta vßv vodniä rezervoar i
vkl±çete ureda. (no bez mläno kafe).
- Pusnete koliçestvoto otgovaräwo na edna ça˚a
da iztiça v stßklenata kana i sled tova
izkl±çete kafe–avtomata.
- Ostavete smesta da dejstva edin ças v ureda.
- Vkl±çete otnovo ureda i ostavete ostanalata
smes da proteçe.
- Izplaknete ureda dobre, kato 2–3 pßti ureda
izvarävate s çista voda.
Vnimanie: Standartni sredstva za
otstranävane na kotlen kamßk ne biva da
popadat v detski rßce.
P111 Little Solea BCA1 17/03/06 10:39 Page 29
. Удаление накипи (после каждых
40 рабочих циклов)
Для удаления накипи можно использовать:
. либо одну дозу средства для удаления
накипи, растворенного в 2 чайных чаш-
ках воды,
. либо 2 чайных чашки белого спиртового
у к с у с а .
- Залейте раствор в резервуар и включи-
те кофеварку в работу (без заправки
молотым кофе).
- Дождитесь, пока в колбу стечет жид-
кость в объеме одной чашки и выключи-
те прибор.
- Оставьте прибор заполненным остав-
шейся жидкостью в течение часа.
- Снова включите кофеварку в работу до
окончания процесса стекания жидкости.
- Промойте кофеварку, выполнив 2-3 ра-
бочих цикла, полностью заполнив ре-
зервуар чистой водой без заправки мо-
лотым кофе.
В н и м а н и е ! Храните средство для удале-
ния накипи в местах, недоступных для
детей.
- Отключите прибор от сети.
- Запрещается погружать кофеварку в
воду или мыть ее под краном.
- Колбу ( D ) можно мыть в посудомоечной
м а ш и н е .
- Для удаления кофейной гущи снимите
держатель фильтра с прибора.
- Держатель и опору фильтра можно
снять с прибора для выполнения более
полной очистки или для мытья в посудо-
моечной машине.
П р и н а д л е ж н о с т и
. Запасная колба: шифр A15B01 ee
A 1 5 B 0 2
33
Ч и с т к а
Т е х о б с л у ж и в а н и е
4
5
Little Solea BCA1 1/russe 15/03/06 17:17 Page 33
. або 2 великi чашки бiлого винного оцту.
- Налийте сумiш у резервуар i увiмкнiть
кавоварку (без помелу кави).
- Дочекайтесь, доки у колбу натече рiдина
об’ємом приблизно з одну чашку, пот
вимкнiть кавоварку.
- Лишiть залишок сумi у кавоварцi на
одну годину.
- Знову увiмкнiть кавоварку i дочекайтесь
повного витiкання.
- Промийте кавоварку i проварiть чисту
воду 2 або 3 рази.
Увага: Прослiдкуйте, щоб пакетик iз засо-
бом для зняття накипу не потрапив до рук
д i т я м .
- Вiдключiть прилад вiд електромережi.
- Нiколи не занурюйте прилад у воду i не
пiдставляйте пiд проточну воду.
- Колбу ( D ) можна мити у машинi для мит-
тя посуду.
- Щоб видалити використану каву, знiмiть
тримач фiльтра з кавоварки.
- Тримач фiльтра i супорт фiльтра є
знiмними, їх можна добре вiдмити або
пропустити через машину для миття по-
с у д у .
П р и л а д д я :
- Колба: A15B01 або A15B02
35
О ч и щ е н н я
4
5
Little Solea BCA1 2/ukr 15/03/06 17:18 Page 35
- Ve[l i$junkite kavos virimo aparata$, kad
iébe[gtu$ like$s miéinys.
- Kavos virimo aparata$ iéskalaukite pro ji$ pra-
leisdami 2 ar 3 puodelius évaraus vandens.
Atkreipkite de[mesi$> nuoviru$ éalinimo priemo-
ne$ laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Iétraukite kavos virimo aparato maitinimo
l a i d a $ .
- Kavos virimo aparato nede[kite i$ vandeni$
arba po tekanc'io vandens srove.
- Kavos inda$ ( D ) galima plauti indu$ plovimo
m a é i n o j e .
- Tam, kad mestume[te panaudota$ malta$
kava$, kavos virimo aparato imkite filtro
l a i k i k l i $ .
- Kad gerai iéplautume[te filtro laikikli$ bei filtro
atrama$, juos iéimkite. Juos taip pat galite
plauti indu$ 5 plovimo maéinoje.
P r i e d a s
- Atsarginis indas> A15B01 arba A15B02.
37
V a l y m a s
4
5
Little Solea BCA1 3/lit 17/03/06 10:40 Page 37
Pidage silmas, et katlakivi eemaldaja ei satuks
laste ka/eulatusse.
- Lahutage kohviaparaat vooluvo“rgust.
- A?rge kunagi asetage seadet vette ega ka
jooksva vee alla.
- K o h v i k a n n u ( D ) vo“ib pesta no“udepesuma-
s i n a s .
- Kasutatud kohvipa/ra ko“rvaldamiseks eemal-
dage filtrihoidja kohviaparaadist. Filtrihoidjat
ja filtrituge vo“ib eemaldada po“hjalikuks
puhastamiseks vo“i pesta 5 no“udepesuma-
s i n a s .
T a r v i k u d
- Asenduskann>A15B01 vo“i A15B02.
41
P u h a s t u s
4
5
Little Solea BCA1 5/est 17/03/06 10:41 Page 41
BCA1 Eu7/Su/Ar/Ec/Cei/Ir 0827 769
Soléa BCA1 Som.p65 25/01/07, 19:236
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Moulinex BKA 149 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla