Vivanco FMH 6150 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Instruções de uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
N käyttöohjet
Руководство по эксплуатации
Bedienungsanleitung . . . . . . . . .4
Instruction manual . . . . . . . . . . .8
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . .12
Instrucciones de uso . . . . . . . .16
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . .20
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . .24
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . .28
Instruções de uso . . . . . . . . . . .32
Betjeningsvejledning . . . . . . . .36
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . .40
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . .44
Руководство по эксплуатации
.48
D
GB
F
E
I
NL
RUS
PL
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d`emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l´uso
Gebruiksaanwijzing
D
GB
F
E
I
NL
PL
P
FMH 6150
P
DK
S
FIN
DK
S
FIN
RUS
FMH 6150
FD1207
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Fax +49(0)41 02 / 231 - 160
www.vivanco.com
FMH 6150
Goedkeuring
Dit Vivanco-product voldoet aan de Europese R&TTE-richtlijn voor radioapparatuur en
telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. De
verkoop en het gebruik van deze systemen is toegestaan in de EU en de EFTA-landen.
In alle niet genoemde landen is het gebruik niet toegestaan.
De conformiteitsverklaring vindt u achteraan in dit boekje.
Garantie
De garantieperiode bedraagt 24 maanden vanaf de koopdatum.
Hotline
Contact Duitsland: Telefoon-hotline 01805 / 404910 (,12 / min.)
of http://www.vivanco.de
Uw contact in Europa vindt u onder http://www.vivanco.com
27
26
3. Het laden van de accu's start automatisch en de laadindicatie van de laadunit
schakelt op rood.
Als de laadindicator niet op rood springt, beweeg de hoorn in de oplaadholte dan
licht heen en weer totdat het laadcontact correct vastklikt en de laadindicator op
rood springt.
4. Let op: Laad de accu's voor het eerste gebruik 15 uur continu om de
volledige capaciteit te verkrijgen.
De draadloze koptelefoon heeft een speciale acculaadfunctie voor een lange looptijd
van de accu's. Na ca. 15 uur zijn de lege accu's weer volledig opgeladen.
U kunt nu weer ca. 14 uur bij een gemiddeld volume van uw muziek genieten.
Gebruik van andere accu's of batterijen
De draadloze koptelefoon kan ook met normaal in de handel verkrijgbare AAA
micro- accu's of niet-oplaadbare 1,5 V AAA batterijen gebruikt worden. Het laden van in
de handel verkrijgbare AAA micro-accu's via de apparaten is echter niet mogelijk.
Verwijdering van batterijen en accu's
Verwijder de batterijen of accu's op milieuvriendelijke wijze. Batterijen en accu's horen
niet in de vuilnisbak! Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende typen
batterijen door elkaar. Verwijder de batterijen uit het apparaat, als het lange tijd niet
gebruikt wordt.
Technische specificatie
Aantal kanalen: 3
Frequentiebereik: 863 – 865 MHz
Modulatie FM
Stroomvoorziening: zender: stekkeradapter
12 volt / 200 mA
Draadloze koptelefoon: 2x microcellen type AAA
Zendvermogen: max. 10 mW
Bedrijfstemperatuur: 5 tot 40°
Technische wijzigingen voorbehouden!
Problemen oplossen
Wanneer de apparaten niet correct functioneren, dan gaat u als volgt te werk:
1. Probeer met behulp van de onderstaande storingstabel de fout te vinden en op te
verhelpen.
2. Lees het desbetreffende hoofdstuk in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
3. Kijk op het internet onder www.vivanco.com of de fout en het verhelpen daar
beschreven worden.
4. Raadpleeg uw vakhandelaar
5. Bel in Duitsland de hotline 01805/404910 ( 0,12/min.). Contacten in Europa vindt u
onder www.vivanco.com.
NL NL
Probleem
Geen transmissie / geen zending /
geen geluid
Er is een storing in de transmissie
te horen.
Laad niet op – de laadindicator
gaat niet op Laden staan (rode
LED)
Mogelijke oorzaak
De apparaten bevinden zich buiten
de reikwijdte.
Batterijen/accu's ontladen.
Verbinding verbroken.
Ingangssignaal is te zwak.
Het kanaal wordt gestoord.
De batterijen zijn bijna leeg.
De apparaten bevinden zich op de
rand van de reikwijdte.
Positie van de zender.
Koptelefoon staat niet goed op de
oplader
Oplossing
Verklein de afstand tussen de apparaten.
Als u batterijen gebruikt, vervang deze dan.
Wanneer u de geleverde accu's gebruikt, moet u deze opladen.
Controleer of alle insteekverbindingen correct verbonden zijn.
Verhoog het volume van het ingangssignaal (muziek enz.).
Verander het kanaal met behulp van de automatische
tuningfunctie.
De batterijen zijn bijna leeg en moeten vervangen worden.
Wanneer u de geleverde accu's gebruikt, moet u deze opladen.
De zender en luidsprekers staan te ver van elkaar. Zet de
luidsprekers dichter bij de zender.
In bepaalde gevallen kan het gebeuren dat de zender verplaatst
of hoger geplaatst dient te worden.
Controleer of de met „L“ gemarkeerde kant van de koptelefoon
ook naar links wijst. Beweeg dan de koptelefoon net zo lang
licht heen en weer in de oplader totdat de laadindicator op rood
gaat staan.
29
3. Połączyć dźwiękowy kabel przyłączeniowy z wyjściem słuchawkowym, wyjściem
Line-Out, bądź Rec-Out. Głośność źródła dźwięku ustawić na poziomie ok. 1/4-1/3
maksymalnej głośności.
4. Gdyby wskaźnik ładowania nie przełączył się na czerwony, poruszać słuchawką w
ładowarce tam i z powrotem, aż styki ładowania zaskoczą i wskaźnik ładowania
przełączy się na czerwony
5. Włożyć dostarczone akumulatory, jak opisano w rozdziale „Użycie baterii lub
akumulatorów”.
6. Za pomocą wyłącznika włączyć słuchawki bezprzewodowe.
7. Przekręcić regulator wyboru kanału na słuchawkach aż do znalezienia nadajnika
i uzyskania optymalnego odtwarzania. Po znalezieniu nadajnika wskaźnik
eksploatacyjny na słuchawkach bezprzewodowych świeci się na zielono.
8. Urządzenia są teraz gotowe do eksploatacji.
Tryb stand-by
Nadajnik przełącza się automatycznie w tryb stand-by, jeżeli przez ok. 2 minuty nie
występuje żaden sygnał muzyczny lub jest on zbyt cichy. Ponowne pojawienie się sygnału
spowoduje automatycznie ponowne przełączenie w stan gotowości do nadawania.
Zastosowanie baterii lub akumulatorów
Otwieranie schowka na baterię
1. W celu otwarcia schowka na baterie ostrożnie ściągnąć wkładkę uszną z muszli lewej
strony „L. Za nią znajduje się schowek na baterie.
2. Włożyć baterie lub akumulatory (typu R3 / AAA), zwracając uwagę na prawidłowe
ułożenie biegunów.
3. Założyć ponownie wkładkę uszną na schowek na baterie i ostrożnie ją docisnąć, aż do
zablokowania.
Ładowanie akumulatorów dostarczonych w zestawie
1. Wyłączyć słuchawki nagłowne.
2. Umieścić słuchawki nagłowne w miseczce ładowniczej, stroną oznaczoną „L
skierowaną w lewo.
28
FMH 6150
Serdecznie Państwu gratulujemy nabycia nowego produktu Vivanco. Ten bezprzewodowy
system słuchawek nagłownych pracuje z zastosowaniem najnowocześniej technologii
transmisji. Mogą Państwo rozkoszować się swoją ulubioną muzyką lub filmami w
najwyższej jakości dźwięku stereofonicznego bez skomplikowanych połączeń kablowych.
A Nadajnik
1 Wskaźnik naładowania
2 Wskaźnik eksploatacyjny
3 Przełącznik wyboru kanału
4 Dźwiękowy kabel przyłączeniowy
5 Przyłącze zasilacza sieciowego
6 Zasilacz sieciowy
7 Adapter cinch
8 Adapter wtyku stereofonicznego 3,5 mm na 6,35 mm
B Bezprzewodowa słuchawka nagłowna
1 Styki ładowania
2 Muszla uszna ze schowkiem na baterię
3 Wyłącznik (OFF/ON)
4 Regulator siły głosu (VOL)
5 Wskaźnik eksploatacyjny
6 Regulator kanału
Wa na informacja
Proszę dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją.
Nigdy nie należy używać urządzeń w wodzie lub na deszczu.
Zasilacz został skonstruowany tylko do tych urządzeń. Nie należy nigdy używać go
do innych urządzeń.
Unikać skrajnego nagrzewania albo nasłonecznienia urządzeń.
Nigdy nie otwierać obudowy urządzeń ani zasilacza (groźba porażenia prądem!).
Sprawdzić, czy napięcie w sieci lokalnej zgodne jest z napięciem podanym na
zasilaczu.
Unikać dotykania styków akumulatorów i ładowarki. Nie zbliżać do styków
metalowych przedmiotów.
Nigdy nie przykrywać urządzeń (np. ręcznikiem, prześcieradłem, itd.)
Urządzenia czyścić wyłącznie wilgotną ściereczką, nigdy szorującymi środkami
czyszczącymi.
Ciągłe używanie na wysokim poziomie głośności ujemnie wpływa na słuch i może
wywołać jego trwałe uszkodzenie.
W celu zgodnej z przepisami utylizacji tego produktu nie wyrzucać go razem ze
śmieciami z gospodarstwa domowego, ale dostasrczyć do do lokalnego punktu
systemu przetwarzania odpadów elektrycznych.
Przygotowanie słuchawek nagłownych
1. Ustawić nadajnik w pobliżu urządzenia hi-fi, telewizora lub innego źródła dźwięku.
2. Podłączyć zasilacz do nadajnika, a następnie do gniazdka sieciowego.
PL PL
31
Dopuszczenie
Niniejszy produkt radiowy Vivanco zgodny jest z wymaganiami europejskiej dyrektywy
R&TTE dla systemów radiowych pracujących w zharmonizowanych zakresach
częstotliwości. Sprzedaż i używanie tych urządzeń w UE i krajach EFTA są dozwolone.
We wszystkich państwach nie wymienionych używanie jest niedozwolone.
Deklaracja zgodności znajduje się na końcu niniejszej broszury.
Gwarancja
Okres gwarancyjny wynosi 24 miesięcy od daty zakupu.
Gorąca linia
Kontakt Niemcy: Gorąca linia telefoniczna 01805 / 404910
lub http://www.vivanco.de
Adresy kontaktowe w Europie można znaleźć na stronie www.vivanco.com
30
3. Ładowanie akumulatorów uruchamiane jest automatycznie, a wskaźnik ładowania
miseczki ładowniczej przełącza się na kolor czerwony.
Gdyby wskaźnik ładowania nie przełączył się na czerwony, poruszać słuchawką w
ładowarce tam i z powrotem, aż styki ładowania zaskoczą i wskaźnik ładowania
przełączy się na czerwony
4. Uwaga: Przed pierwszym użyciem ładować akumulatory przez 15 godzin bez
przerwy, aby uzyskać pełną pojemność.
Słuchawki nagłowne posiadają ochronną funkcję ładowania akumulatorów dla
wydłużenia czasu ich eksploatacji. Po ok. 15 godzinach rozładowane akumulatory są
ponownie w pełni naładowane.
14 godzin delektować się muzyką przy średniej sile głosu.
Użycie innych akumulatorów lub baterii
Słuchawki nagłowne mogą być używane z występującymi w handlu mikroakumulatorami
AAA lub bateriami 1,5 V AAA bez możliwości ładowania. Ładowanie występujących
w handlu mikroakumulatorów AAA za pośrednictwem urządzenia nie jest jednak możliwe.
Usuwanie zużytych baterii i akumulatorków
Baterie lub akumulatorki należy usuwać w sposób przyjazny dla środowiska. Baterii ani
akumulatorków nie należy wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego.
Nie używać jednocześnie starych i nowych baterii, ani baterii różnych typów. Wyjąć baterie z
urządzenia, jeśli nie będzie ono używane przez dłuższy czas.
Specyfikacja techniczna
Liczba kanałów: 3
Częstotliwość przenoszenia: 863 – 865 MHz
Modulacja: FM
Zasilanie: nadajnik: zasilacz z wtykiem
12 V / 200 mA
odbiornik: 2 mikroogniwa typu AAA
albo 6 baterii R14 typ C
Moc nadawcza: maks. 10 mW
Temperatura robocza: 5° do 40°
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych!
Usuwanie usterek
Gdyby urządzenia nie działały prawidłowo, należy wykonać kolejno następujące czynności:
1. Spróbować znaleźć i usunąć usterkę korzystając z poniższej tabeli.
2. Przeczytać dokładnie odpowiedni podrozdział niniejszej instrukcji.
3. Sprawdzić w Internecie pod adresem www.vivanco.com, czy usterka i sposób jej
usuwania są tam opisane.
4. Zapytać swojego sprzedawcę.
5. Zatelefonować na gorącą linię w Niemczech, numer (+49) 1805 / 404910.
Adresy kontaktowe w Europie można znaleźć na stronie www.vivanco.com.
PL PL
Problem
Brak przekazu/
nie ma odbioru/brak fonii
Słychać zakłócenia w transmisji
sygnału
Brak ładowania - wskaźnik
ładowania nie przełącza się na
„ładowanie” (czerwona dioda
LED)
Możliwe przyczyny
Urządzenia znajdują się poza
zasięgiem
Baterie / akumulator rozładowane
Połaczenie przerwane
Sygnał wejściowy jest za cichy
Zakłócenia na danym kanale
Baterie są niemal całkowicie
rozładowane.
Urządzenia znajdują się na granicy
zasięgu.
Położenie nadajnika
Słuchawki nie są ustawione
optymalnie na ładowarce.
Możliwe przyczyny
Zmniejszyć odległość między urządzeniami
Jeśli stosowane są baterie, należy je wymienić.
Jeśli stosowane są załączone akumulatory, należy je
naładować.
Skontrolować, czy wszystkie połączenia wtykowe są
prawidłowo wetknięte.
Zwiększyć głośność sygnału wejściowego (muzyki itp.).
Zmienić kanał korzystając z funkcji Auto Tuning.
Baterie są prawie rozładowane i muszą być wymienione.
Jeśli stosowane są załączone akumulatory, należy je
naładować.
Nadajnik i głośniki znajdują się za daleko od siebie. Ustawić
głośniki bliżej nadajnika.
W niektórych przypadkach może zaistnieć konieczność usta-
wienia nadajnika w innym miejscu albo wyżej.
Sprawdzić, czy strona słuchawek oznaczona symbolem „L” jest
skierowana w lewą stronę. Następnie lekko poruszać
słuchawkami w ładowarce w obie strony, aż styki ładowarki
wejdą w prawidłowe położenie i wskaźnik ładowania przełączy
się na kolor czerwony.
43
42
3. Laddningen av batterierna startar automatiskt och laddningsskålens laddnings-
indikering växlar till rött.
Om laddningsindikeringen inte kopplar om till rött: Flytta luren försiktig fram och
tillbaka i laddskålen ända tills laddningskontakterna faller in i rasterspåret och
laddningsindikeringen kopplar om till rött.
4. Observera: Ladda de laddningsbara batterierna 15 timmar före den första
användningen för att nå full kapacitet.
Hörlurarna har en skonsam laddningsfunktion för längre hållbarhet hos batterierna.
Efter ca 15 timmar är de urladdade batterierna på nytt fulladdade.
Du kan nu lyssna på musik i ca 14 timmar med genomsnittlig ljudstyrka.
Användning av andra laddningsbara eller ej laddningsbara batterier
Hörlurarna kan också drivas med vanliga AAA Mikro-laddningsbara batterier eller
icke-laddningsbara batterier 1,5 V AAA. Vanliga AAA Mikro-laddningsbara batterier kan
emellertid inte laddas upp med hjälp av apparaten.
Avfallshantering av batterier och laddningsbara batterier
Sortera batterier och laddningsbara batterier på miljövänligt sätt. Batterier hör inte
hemma i hushållssoporna. Använd inte nya och gamla och eller olika batterityper
samtidigt. Ta ut batterierna ur apparaten när den inte ska användas under en längre tid.
Teknisk specifikation
Antal kanaler: 3
Frekvensområde: 863-865 MHz
Modulering FSK
Strömförsörjning: Sändare: Kontaktnätdel 12 volt/ 200 mA
Hörlurar: 2x mikroceller typ AAA
Sändeffekt: max. 10 mW
Driftstemperatur 5 till 40°
Med reservation för tekniska ändringar!
Felåtgärder
Om apparaten inte fungerar korrekt, vidtas åtgärder i följande ordning:
1. Försök att hitta och åtgärda felet med hjälp av felsökningstabellen.
2. Läs noggrant igenom motsvarande avsnitt i denna anvisning.
3. Sök på internet på www.vivanco.com, och se om fel och åtgärd finns beskrivna där.
4. Fråga försäljaren.
5. Ring (inom Tyskland) till vår telefon-hotline 01805 / 404910 (0,12 / min.). Kontakter
inom Europa finns på www.vivanco.com
S
Tillstånd
Denna radioprodukt från Vivanco motsvarar den europeriska R&TTE-riktlinjen för
radiosystem i harmoniserade frekvensområden. Försäljning och drift av dessa system är
tillåtna inom EU och EFTA.
I alla icke nämnda stater är användning otillåten.
Komformitetsdeklarationen finns längst bak i detta häfte.
Garanti
Garantin gäller 24 månader från inköpsdatum.
Hotline
Kontakt Tyskland: Telefon-hotline 01805 / 404910 (0,12 / Min.)
eller http://www.vivanco.de
För kontakt inom Europa se http://www.vivanco.com
S
Problem
Ingen överföring/Ingen
sändning/Ingen ton
En störning hörs i överföringen
Ingen laddning – laddnings-
indikatorn slår inte om till laddning
(röd lysdiod)
Möjlig orsak
Apparaterna befinner sig för långt
ifrån varandra
Batterierna urladdade
Anslutningen avbruten
Ingångssignalen är för svag
Kanalen störs
Batterierna är nästan urladdade
Apparaterna befinner sig på
gränsen till maximal räckvidd
Sändarens placering
Hörlurarna står inte optimalt i
laddningsfacket
Lösning
Minska avstånder mellan apparaterna
Byt ut icke-laddningsbara batterier. Ladda batterierna om de
medföljande laddningsbara batterierna används.
Kontrollera om alla kontakter är ordentligt insatta.
Höj ljudstyrkan på musiksignalen.
Byt kanal med hjälp av Auto Tuning-funktionen.
Batterierna är nästan urladdade och måste ersättas.
Om de medföljande laddningsbara batterierna används, ska
dessa laddas upp.
Sändare och hörlurar är för långt isär. Placera hörlurarna
närmare sändaren
I vissa fall kan sändaren behöva flyttas eller placeras högre
upp.
Kontrollera om den med “L“ märkta sidan på hörlurarna också
vänder åt vänster. Flytta sedan hörlurarna lätt fram och tillbaka i
laddningsfacket till dess att laddningskontakterna går i ingrepp
på rätt sätt och laddningsindikatorn slår om till rött.
FMH 6150
52 53
FMH 6150
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Vivanco FMH 6150 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla