Bosch Vacuum Cleaner Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
92 93
pl
Instrukcję użytkowania należy zachować.
Przy przekazywaniu odkurzacza osobom
trzecim należy również przekazać instrukcję
użytkowania.
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do
użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym
i nie nadaje się do celów przemysłowych.
Odkurzacz należy użytkować wyłącznie
zgodnie z danymi zawartymi w niniejszej
instrukcji użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
lub nieprawidłowej obsługi.
Z tego względu należy koniecznie
przestrzegać następujących zaleceń!
Odkurzacz może być eksploatowany
wyłącznie z:
oryginalnym workiem filtrującym
MEGAfilt
®
SuperTEX
oryginalnymi częściami zamiennymi,
osprzętem lub wyposażeniem specjalnym
Odkurzacz nie nadaje się do:
odkurzania ludzi lub zwierząt
zasysania:
mikroorganizmów,
szkodliwych dla zdrowia,
ostrokrawędziowych, gorących lub
żarzących się substancji,
wilgotnych lub płynnych substancji
łatwopalnych lub wybuchowych
materiałów i gazów.
Zalecenia odnośnie
bezpieczeństwa
Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady
techniki oraz odnośne przepisy
bezpieczeństwa.
Potwierdzamy zgodność z następującymi
wytycznymi europejskimi: 89/336/EWG
(zmieniona przez RL 91/263/EWG,
92/31/EWG oraz 93/68/EWG).
73/23/EWG (zmieniona przez RL
93/68/EWG).
Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać
wyłącznie zgodnie z tabliczką
identyfikacyjną.
W żadnym przypadku nie wolno odkurzać
bez worka filtrującego MEGAfilt
®
SuperTEX
.
=> Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia!
Używanie odkurzacza przez dzieci
dozwolone jest wyłącznie pod nadzorem
osób dorosłych.
Należy unikać odsysania uchwytem,
ssawkami i rurą w pobliżu głowy.
=> Zachodzi niebezpieczeństwo zranienia!
Przewodu zasilającego nie wolno używać
do noszenia / transportowania odkurzacza.
W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej
należy całkowicie wyciągnąć przewód
zasilający.
W celu odłączenia urządzenia od sieci
zasilającej nie wolno ciągnąć za przewód,
lecz za wtyczkę.
Przewodu zasilającego nie wolno ciągnąć
po ostrych krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek prac przy odkurzaczu lub
przy wyposażeniu należy wyciągnąć
wtyczkę zasilającą.
Uszkodzonego odkurzacza nie wolno
uruchamiać. W przypadku obecności
zakłócenia należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Opis urządzenia
1 Przełączana ssawka do podłóg*
2 Specjalna ssawka do podłóg twardych*
3 Przycisk odblokowujący
4 Rura teleskopowa*
5 Szczotka turbo*
6 Uchwyt węża
7 Wąż ssący
8 Skrytka na wyposażenie
9 Ssawka do materaców
10 Pędzel do odkurzania mebli*
11 Ssawka do tapicerki*
12 Ssawka szczelinowa*
13 Wskaźnik wymiany filtra
14 Pokrywa
15 Elektroniczny regulator przesuwny
16 Uchwyt uchylny; wykorzystywany również jako
włącznik
17 Przewód zasilający
18 Przycisk włączania/wyłączania
19 Zaczep
20
Filtr wylotu powietrza
21 Zaczep rury ssącej (na spodzie urządzenia)
22 Filtr zabezpieczający silnik
23 Worek filtrujący
MEGAfilt
®
SuperTEX
*
w zależności od wyposażenia
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
94
pl
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i
wymiana części zamiennych w odkurzac-
zu mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany serwis.
Odkurzacz należy chronić przed
oddziaływaniem czynników
atmosferycznych, wilgocią i źródłami
ciepła.
Odkurzaczem nie wolno zasysać pyłu z
wiercenia lub gruzu budowlanego
=> może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
W przypadku braku odkurzania, odkurzacz
należy wyłączać.
Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie
doprowadzać do stanu nieprzydatności, a
następnie przekazywać je do usunięcia
zgodnego z przepisami.
Ze względów bezpieczeństwa odkurzacze
o mocy przekraczającej 2000 W
wyposażone są w zabezpieczenie
przed przegrzaniem. W przypadku
wystąpienia zablokowania i nadmiernego
nagrzania urządzenia następuje jego auto-
matyczne wyłączenie. Wyciągnąć wtyczkę
i sprawdzić, czy ssawka, rura ssąca lub
wąż nie zatkane, względnie czy nie
trzeba wymienić filtra.
Po usunięciu zakłócenia należy pozostawić
urządzenie do ostygnięcia przez co
najmniej 1 godzinę. Potem urządzenie
nadaje się ponownie do użytku.
Zalecenia odnośnie usuwania
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed
uszkodzeniem w czasie transportu.
Składa się ono z materiałów bezpiecznych
dla środowiska naturalnego i z tego
względu nadaje się ono do odzysku
surowców wtórnych.
Niepotrzebne materiały opakowaniowe
należy odprowadzać do punktów
gromadzenia w ramach systemu odzysku
surowców wtórnych Grüner Punkt (zielony
punkt).
Stare urządzenia
Stare urządzenia zawierają bardzo dużo
cennych materiałów.
Z tego względu wysłużone urządzenie
należy oddawać dostawcy względnie do
centrum odzysku surowców wtórnych do
ponownego wykorzystania.
Informacje na temat obecnie
obowiązujących sposobów usuwania
można uzyskać u dostawcy lub w zarządzie
gminy.
!
Należy przestrzegać następujących
zaleceń
Urządzenie podłączać jedynie do
gniazdka wtykowego,
zabezpieczonego bezpiecznikiem
o natężeniu przynajmniej 16 A!
Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu
urządzenia, może to być spowodowane
tym, że równocześnie inne urządzenia
elektryczne o większej mocy
przyłączeniowej podłączone są do tego
samego obwodu prądowego.
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć,
ustawiając przed włączeniem urządzenia
najniższy stopień mocy i wybierając
wyższy stopień dopiero po włączeniu
urządzenia.
95
pl
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!
Przed pierwszym użyciem
Rysunek
Wsunąć i zatrzasnąć uchwyt na wężu
ssącym.
Uruchomienie
Rysunek
a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze
ssawnym.
b) W celu usunięcia węża ssącego należy
nacisnąć przycisk odblokowujący i
wyciągnąć wąż.
Rysunek
Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową.
W celu zwolnienia połączenia należy nieco
przekręcić uchwyt i wyciągnąć z rury.
Rysunek
Wsunąć rurę teleskopową w króciec
ssawki do podłóg.
W celu zwolnienia połączenia należy nieco
przekręcić rurę i wyciągnąć ze ssawki do
podłóg.
Rysunek
Poprzez przesunięcie przycisku
odblokowującego w kierunku
wskazywanym przez strzałkę odblokować
rurę teleskopową i ustawić na odpowiednią
długość.
5*
4*
3*
2
1*
Rysunek
Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego,
wyciągnąć na odpowiednią długość i
wsunąć wtyczkę w gniazdo.
Rysunek
a)
Włączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie
przycisku włączania / wyłączania w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
b)
Przycisk można również włączać za pomocą
uchwytu uchylnego.
Rysunek
Za pomocą regulatora przesuwnego można
bezstopniowo ustawiać siłę ssania
odkurzacza.
Odkurzanie
Rysunek
Ustawianie ssawki do podłóg:
Do odkurzania dywanów
i wykładzin podłogowych =>
Do odkurzania
twardych podłoży =>
Szczotka Turbo
Jeśli urządzenie wyposażone jest w szczotkę
turbo, zalecenia odnośnie jej użytkowania i
konserwacji zawarte są w załączonej
instrukcji użytkowania.
Rysunek
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia
(nasadzić w zależności od potrzeby na
uchwyt względnie rurę ssącą).
a) Ssawka szczelinowa
Do odkurzania szczelin i narożników.
b) Ssawka do tapicerki
Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon
itp.
c) Pędzel do odkurzania mebli
Do odkurzania ram obrazów, książek,
delikatnych mebli itp.
10*
9
8
7
6
*
w zależności od wyposażenia
96
pl
d) Specjalna ssawka do podłóg twardych
Do czyszczenia twardych wykładzin
podłogowych (płytek ceramicznych,
parkietu itp.)
e) Ssawka do materaców
Do odkurzania materaców, tapicerki
itp.
Rysunek
Drobne elementy wyposażenia, które nie
jest aktualnie potrzebne, można umieścić
w pokrywie urządzenia.
Rysunek
W trakcie krótkich przerw w odkurzaniu, po
wyłączeniu urządzenia można skorzystać z
zaczepu z tyłu urządzenia.
W tym celu należy wsunąć hak przy
ssawce do podłóg we wgłębienie na
spodzie urządzenia.
Rysunek
Przy pokonywaniu przeszkód,np. scho-
dów, urządzenie można transportować
trzymając je za uchwyt uchylny.
Po pracy
Rysunek
Wyciągnąć wtyczkę przewodu
zasilającego.
Krótko pociągnąć i puścić przewód
zasilający (przewód zostanie automatycznie
zwinięty).
Rysunek
Do odstawiania / transportowania
urządzenia można korzystać z zaczepu rury
ssącej znajdującego się na spodzie
urządzenia.
Pionowe ustawianie urządzenia.
Wsunąć hak przy ssawce do podłóg we
wgłębienie na spodzie urządzenia.
15
14
13
12
11
Wymiana filtra
Wymiana worka filtrującego
Rysunek
Jeśli przy ssawce do podłóg uniesionej
znad powierzchni podłogi i ustawieniu
największej siły ssania wskaźnik wymiany
filtra w pokrywie odkurzacza jest
wypełniony całkowicie na żółto, trzeba
wymienić worek filtrujący, nawet jeśli nie
jest on jeszcze całkowicie wypełniony. W
tym przypadku konieczność wymiany
powoduje rodzaj wypełnienia.
Dysza, rura i wąż ssący nie mogą być przy
tym zatkane, ponieważ prowadzi to również
do zadziałania wskaźnika wymiany filtra.
Rysunek
Otworzyć pokrywę poprzez przesunięcie
dźwigni zamykającej w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
Rysunek
a) Zamknąć worek filtrujący
MEGAfilt
®
SuperTEX poprzez pociągnięcie
za pokrywę zamykającą i wyjąć go.
b) Włożyć nowy worek filtrujący
MEGAfilt
®
SuperTEX
w uchwyt i zamknąć
pokrywę komory pyłowej.
!
Uwaga: Pokrywa zamyka się tylko przy
włożonym worku filtrującym
MEGAfilt
®
SuperTEX.
Czyszczenie filtra zabezpieczającego
silnik
Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w
regularnych odstępach czasu poprzez
wytrzepanie względnie wymycie!
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej (patrz
rysunek 17).
19
18
17
16
97
pl
Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w
kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Oczyścić filtr zabezpieczający silnik
poprzez wytrzepanie.
W przypadku dużego zanieczyszczenia
filtra zabezpieczającego silnik należy go
wymyć.
Następnie pozostawić filtr na co najmniej
24 godziny do wyschnięcia.
Po oczyszczeniu wsunąć filtr
zabezpieczający silnik do urządzenia i
zamknąć pokrywę komory pyłowej.
Wymiana mikrofiltrem higienicznym
Kiedy wymieniać: Przy każdym nowym
opakowaniu filtrów wymiennych
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej
(patrz rysunek 17).
Odblokować uchwyt filtra poprzez
naciśnięcie nakładki zamykającej w
kierunku wskazywanym przez strzałkę
Wyjąć gąbkę filtrującą i mikrofiltrem
higienicznym.
Włożyć nowy mikrofiltrem higienicznym i
piankę filtrującą w uchwyt filtrujący.
Włożyć uchwyt filtra w urządzenie i
zatrzasnąć.
Wymiana filtra z węgla aktywnego
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr z węgla
aktywnego, trzeba wymieniać go co pół roku.
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej
(patrz rysunek 17).
Odblokować uchwyt filtra poprzez
naciśnięcie nakładki zamykającej w
kierunku wskazywanym przez strzałkę
Wyjąć filtr z węgla aktywnego
Włożyć nowy filtr z węgla aktywnego.
Włożyć uchwyt filtra w urządzenie i
zatrzasnąć.
21*
20*
Wymiana filtra Hepa
Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa,
trzeba wymieniać go raz do roku.
Rysunek
Otworzyć pokrywę komory pyłowej.
(patrz rysunek 17).
Odblokować filtr Hepa poprzez naciśnięcie
nakładkę zamykającą w kierunku
wskazywanym przez strzałkę i wyjąć z
urządzenia.
(patrz rysunek 20).
Włożyć nowy filtr Hepa i zatrzasnąć.
Po zassaniu drobnych cząsteczek pyłu
oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez
wytrzepanie, ewentualnie wymienić
mikrofiltrem higienicznym, z węgla
aktywnego lub HEPA.
Konserwacja
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba
go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda
zasilającego.
Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa
sztucznego mogą być czyszczone dostępnymi
na rynku środkami do czyszczenia tworzyw
sztucznych.
!
Nie wolno stosować żadnych środków
szorujących, do czyszczenia szkła lub
uniwersalnych środków czyszczących.
W żadnym wypadku odkurzacza nie
wolno zanurzać w wodzie.
Komorę pyłową można w razie potrzeby
oczyścić za pomocą drugiego odkurzacza lub
po prostu suchą ścierką / pędzlem.
Zastrzega się wprowadzanie zmian
technicznych.
22*
*
w zależności od wyposażenia
9998
Készülékleírás
1 Átkapcsolható padlószívófej*
2 Kemény padlóhoz való szívófej*
3 Kioldógomb
4 Teleszkópcső*
5 Turbo-kefe*
6 Porszívócső fogantyú
7 Szívótömlő
8 Tartozék rekesz
9 Matracszífej*
10 Bútorecset*
11 Szőnyegtisztító fej*
12 Keskeny szívófej*
13 Szűrőcsere-kijelző
14 Fedél
15 Elektronikus tolószabályzó
16 Átfordítható fogantyú; Kapcsológombként is
használható
17 Hálózati kábel
18 Be-/kikapcsoló gomb
19 Leállító segédeszköz
20
Kifúvószűrő
21 Porszívócső tartó (a készülék alsó oldalán)
22 Motorvédő-szűrő
23
MEGAfilt
®
SuperTEX szűrőzacskó
*
kiviteltől függően
Wyposażenie specjalne
Opakowanie filtrów wymiennych BBZ52AFG1
Zawartość:
5 filtrów wymiennych
MEGAfilt
®
Super TEX
z zamknięciem
2 mikrofiltry higieniczne
Filtr tekstylny (filtr trwały) BBZ10TFG
Filtr wielokrotnego użytku z zamknięciem rzepowym.
Filtr HEPA (klasa H12) BBZ152HF
Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchi-
wanego z odkurzacza.
Wymieniać co roku (patrz rysunek 21)
Filtr z węgla aktywnego BBZ191AF
Bardzo gruba poduszeczka z węgla aktywnego. Zapobiega przez długi okres
czasu emisji nieprzyjemnych zapachów. Wymieniać co pół roku. Stosować tylko w
połączeniu z mikrofiltrem higienicznym. Wyjąć piankę z ram filtra (rysunek 20) i
włożyć filtr z węgla aktywnego.
Należy przestrzegać następujących zaleceń!
Połączenie filtra Hepa + filtra z węgla aktywnego nie jest możliwe
Szczotka TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ101TBB
Szczotkowanie i odsysanie w jednym procesie roboczym dywanów o krótkim
włosie oraz wykładzin dywanowych względnie wszystkich rodzajów wykładzin.
Szczególnie nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd walca szczotkowe-
go odbywa się za pomocą strumienia powietrza zasysanego przez odkurzacz.
Nie jest wymagane żadne podłączenie elektryczne.
Typ G
7 86
20
2223
21
14
15
11*
9*
10*
12*
17
16
13
19 18
1*
3*
4*
2*
5*
1*
1*
138 139
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) szá
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bosch Vacuum Cleaner Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi