wezzer Teo TH70 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Levenhuk Wezzer Teo TH70
Noise Monitor Thermohygrometer
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612,
USA, +1-813-468-3001, [email protected]
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919, [email protected]
Levenhuk®, Wezzer® are registered trademarks of Levenhuk, Inc.
© 2006–2022 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20221003
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım Kılavuzu
2
9
10
11 12
1 2 3 4 4 7
8
5
EN BG CZ DE ES HU
Parts overview and
screen interface
Преглед на
частите и екранния
интерфейс
Přehled dílů a
rozhraní obrazovky
Teileübersicht
und Bildschirm-
oberäche
Descripción general
de las piezas e
interfaz de pantalla
Az alkatrészek
áttekintése,
és a képernyő
kezelőfelülete
1Power button Захранващ бутон Tlačítko napájení Netzschalter Botón de encendido Főkapcsoló gomb
2Le button Наляво Vlevo Links Izquierda Bal
3Right button Надясно Vpravo Rechts Derecha Jobb
4MENU button Бутон MENU (Меню) Tlačítko MENU
(Nabídka) MENU-Taste (Menü) Botón MENU (Menú) MENU (Menü) gomb
5Power input Входяща мощност Vstup napájecího
zdroje Stromeingang Entrada de corriente Tápbemenet
6Sensor (microphone) Сензор (микрофон) Senzor (mikrofon) Sensor (Mikrofon) Sensor (micrófono) Érzékelő (mikrofon)
7Temperature Температура Teplota Temperatur Temperatura Hőmérséklet
8Humidity Влажност Vlhkost vzduchu Lufeuchtigkeit Humedad Páratartalom
9Decibel display Показване на
децибелите Zobrazení decibelů Dezibelanzeige Indicador de
decibelios Decibel kijelző
10 Sound level
indication Индикация за
нивото на звука Indikace úrovně
hluku Anzeige des
Schallpegels Indicación del nivel
de sonido Hangszint jelzés
11 Positioning sticker Стикер за
позициониране Polohovací nálepka Positionierungs-
aufkleber Etiqueta de
posicionamiento Tájolás matrica
12 Screws Винт Šroub Schraube Tornillo Csavar
3
IT PL PT RU TR
Panoramica dei
componenti e
dell’interfaccia
schermo
Przegląd elementów
i interfejsu ekranu
Descrição geral das
peças e interface de
ecrã
Описание прибора Parçalara genel
bakış ve ekran
arayüzü
1Pulsante di
alimentazione Przycisk zasilania Botão de ligar/
desligar Кнопка включения Güç düğmesi
2Sinistra W lewo Para a esquerda Кнопка «Влево» Sol
3Destra W prawo Para a direita Кнопка «Вправо» Sağ
4Pulsante MENU
(Menù) Przycisk MENU
(Menu) Botão MENU (Menu) Кнопка MENU
(Меню) MENU (Menü)
düğmesi
5Ingresso
alimentazione Wejście zasilania Entrada de
alimentação Разъем питания Güç girişi
6Sensore (microfono) Czujnik (mikrofon) Sensor (microfone) Датчик (микрофон) Sensör (mikrofon)
7Temperatura Temperatura Temperatura Температура Sıcaklık
8Umidità Wilgotność Humidade Влажность Nem
9Display decibel Wyświetlacz decybeli Indicação de decibéis Отображение
уровня децибел Desibel ekranı
10 Indicatore livello del
rumore Wskaźnik poziomu
hałasu Indicação de nível
sonoro Отображение
уровня звука Ses seviyesi
göstergesi
11 Adesivo di
posizionamento Samoprzylepny
szablon montażowy Autocolante de
posicionamento
Наклейка для
разметки места
установки
Etiketin
konumlandırması
12 Vite Śruba Parafuso Фиксаторы Vida
4
EN Levenhuk Wezzer Teo TH70
Noise Monitor Thermohygrometer
Caution! Please remember that mains voltage in most European countries is 220–240V. If you want to use your device in a country with a
dierent mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary.
Getting started
Connect the power cable to the device and the DC adapter (not included) via a USB plug and connect to the AC power supply.
Press (1) to turn the device on.
Press (4) to choose the measurement time of the sound sampling. There are three modes: fast, medium, and slow. Use the fast mode
to measure sudden changes in sound levels, e.g. construction equipment sounds. The slow mode is used to measure sound signals that
change slowly, e.g. noise from photocopiers, printers, etc.
Press (2)/(3) to adjust brightness.
Comfort level indication
Quiet/comfortable Noisy Loud Extremely loud
Decibel readings <60 60–75 75–85 >85
Indication
Temperature 18… 26°C <18°C / >26°C
Humidity 30… 60% <30% / >60%
Specications
Operating humidity range 20… 85%
Operating temperature range –10… +50°C (+14… +122°F)
Screen color, with an LED backlight
Power supply Li-ion battery (2000 mAh), DC adapter 5V 1000mA (not included)
USB cable 3m, included
The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specications without prior notice.
Care and maintenance
Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these
instructions. Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local
specialized service center. Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. Store the device in a dry cool place. Only
use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specications. Never attempt to operate a damaged device or
a device with damaged electrical parts! If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. Children should
use the device under adult supervision only.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one
time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of dierent types. Clean the battery contacts and also those of the device prior
to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and –). Remove batteries from equipment
that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high
temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch o
devices aer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suocation, or poisoning. Utilize used batteries as
prescribed by your country’s laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty
against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk
accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles
you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk oce is located if all the warranty conditions
are met.
For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty
If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
5
BG Термохигрометър с монитор за звук
Levenhuk Wezzer Teo TH70
Внимание! Моля, не забравяйте, че мрежовото напрежение в повечето европейски държави е 220–240 V. Ако желаете да
използвате Вашето устройство в държава с различен стандарт за мрежово напрежение, не забравяйте, че използването на
преобразувател е абсолютно необходимо.
Да започваме
Свържете захранващия кабел към устройството и адаптера за постоянен ток (не е включен в комплекта) чрез USB конектор и го
свържете към захранването с променлив ток.
Натиснете (1), за да включите устройството.
Натиснете (4), за да изберете времето за измерване на звуков образец. Налични са три режима: бърз, среден и бавен.
Използвайте бързия режим за измерване на внезапни промени в нивата на звука, например звуци от строителни машини.
Бавният режим се използва за измерване на бавно променящи се звуци, напр. шум от копирни машини, принтери и др.
Натиснете (2)/(3), за да регулирате яркостта.
Индикация за нивото на комфорт
Тихо/комфортно Шумно Много шумно Изключително шумно
Показания за
децибелите <60 60–75 75–85 >85
Индикация
Температура 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Влажност 30… 60% <30% / >60%
Спецификации
Диапазон на работната влажност 20… 85%
Диапазон на работната температура –10… +50 °C
Екран цветен, със светодиодно осветяване
Захранване литиево-йонна батерия (2000 mAh), DC адаптер 5 V 1000 mA (не е включен)
USB кабел 3 m, включен
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата продукти и спецификациите им без предварително уведомление.
Грижи и поддръжка
Предприемете необходимите превантивни мерки при използване на това устройство от деца или други лица, които не са прочели
или които не са разбрали напълно тези инструкции. Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква причина. За
ремонти и почистване, моля, обръщайте се към местния специализиран сервизен център. Предпазвайте устройството от внезапни
удари и прекомерна механична сила. Съхранявайте устройството на сухо и хладно място. Използвайте само принадлежности и
резервни части за устройството, които отговарят на техническите спецификации. Никога не правете опит да използвате повредено
устройство или устройство с повредени електрически части! Ако някоя част от устройството или батерията бъдат погълнати,
незабавно потърсете медицинска помощ. Децата трябва да използват устройството само под надзора на възрастни.
Инструкции за безопасност на батериите
Винаги купувайте батерии с правилния размер и характеристики, които са най-подходящи за предвидената употреба. Винаги сменяйте
всички батерии едновременно, като внимавате да не смесите стари и нови или батерии от различен тип. Почистете контактите на батериите,
както и тези на устройството, преди да поставите батериите. Уверете се, че батериите са поставени правилно по отношение на полярността
(+ и –). Извадете батериите от оборудването, ако то няма да бъде използвано продължителен период от време. Извадете използваните
батерии незабавно. Никога не свързвайте батерии накъсо, тъй като това може да доведе до високи температури, теч или експлозия. Никога
не загрявайте батерии, опитвайки се да ги използвате допълнително време. Не разглобявайте батериите. Не забравяйте да изключите
устройствата след употреба. Дръжте батериите далеч от достъпа на деца, за да избегнете риск от поглъщане, задушаване или отравяне.
Изхвърляйте използваните батерии съгласно правилата в държавата Ви.
Международна доживотна гаранция от Levenhuk
Всички телескопи, микроскопи, бинокли и други оптични продукти от Levenhuk, с изключение на аксесоарите, имат доживотна
гаранция за дефекти в материалите и изработката. Доживотната гаранция представлява гаранция, валидна за целия живот на
продукта на пазара. За всички аксесоари Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за
период от две години от датата на покупка на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за
които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на дефект на материалите или изработката. Задължително условие
за задължението на Levenhuk да ремонтира или замени такъв продукт е той да бъде върнат на Levenhuk заедно с документ за
покупка, който е задоволителен за Levenhuk.
За повече информация посетете нашата уебстраница: www.levenhuk.bg/garantsiya
Ако възникнат проблеми с гаранцията или ако се нуждаете от помощ за използването на Вашия продукт, свържете се с местния
представител на Levenhuk.
6
CZ Termohygrometr s monitorem hluku
Levenhuk Wezzer Teo TH70
Upozornění! Mějte na paměti, že síťové napětí ve většině evropských zemí je 220–240 V. Chcete-li svůj přístroj používat v zemi s odlišnou
normou síťového napětí, nezapomeňte, že je naprosto nezbytné použít napěťový měnič.
Začínáme
Připojte napájecí kabel k zařízení a DC adaptéru (není součástí dodávky) pomocí konektoru USB a zapojte do sítě.
Stisknutí tlačítka (8) zapne zařízení.
Stisknutím tlačítka (4) zvolte dobu měření vzorkování zvuku. K dispozici jsou tři režimy: rychlý, střední a pomalý. Rychlý režim použijte
k měření náhlých změn hladin zvuku, např. hluku stavebních strojů. Pomalý režim se používá k měření zvukových signálů, které se mění
pomalu, např. hluk z kopírek, tiskáren atd.
Stisknutím tlačítek (2)/(3) nastavte jas.
Indikace úrovně komfortu
Tichý/komfortní Hlučný Hlasitý Extrémně hlasitý
Hodnoty decibelů <60 60–75 75–85 >85
Indikace
Teplota 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Vlhkost vzduchu 30… 60% <30% / >60%
Technické údaje
Provozní rozsah vlhkosti 20… 85%
Rozsah provozních teplot –10… +50 °C
Obrazovka barevná, s LED podsvícením
Napájení baterie Li-ion (2000 mAh), DC adaptér 5 V 1000 mA (není součástí dodávky)
USB kabel 3 m, součást dodávky
Výrobce si vyhrazuje právo bez předchozího upozornění měnit sortiment a specikace výrobků.
Péče a údržba
Při použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuměny, přijměte nezbytná
preventivní opatření. Z žádného důvodu se nepokoušejte přístroj rozebírat. S opravami veškerého druhu se obracejte na své místní
specializované servisní středisko. Přístroj chraňte před prudkými nárazy a nadměrným mechanickým namáháním. Přístroj ukládejte na
suchém, chladném místě. Pro toto zařízení používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které splňují technické specikace. Nikdy se
nepokoušejte provozovat poškozené zařízení nebo zařízení s poškozenými elektrickými díly! Pokud dojde k požití části zařízení nebo baterie,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Děti by měly používat přístroj pouze pod dohledem dospělé osoby.
Bezpečnostní pokyny týkající se baterií
Vždy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnější pro zamýšlený účel. Při výměně vždy nahrazujte celou sadu baterií
a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, případně baterie různých typů. Před instalací baterií vyčistěte kontakty na baterii i na
přístroji. Ujistěte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polaritě (+ resp. –). V případě, že zařízení nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterie. Použité baterie včas vyměňujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýšení teploty, úniku obsahu baterie nebo
k explozi. Baterie se nikdy nepokoušejte oživit zahříváním. Nepokoušejte se rozebírat baterie. Po použití nezapomeňte přístroj vypnout.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S použitými bateriemi nakládejte v souladu s
vašimi vnitrostátními předpisy.
Mezinárodní doživotní záruka Levenhuk
Na veškeré teleskopy, mikroskopy, triedry a další optické výrobky značky Levenhuk, s výjimkou příslušenství, se poskytuje doživotní
záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré
příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od
data zakoupení v maloobchodní prodejně. Tato záruka vám v případě splnění všech záručních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu
nebo výměnu výrobku značky Levenhuk v libovolné zemi, v níž se nachází pobočka společnosti Levenhuk.
Další informace – navštivte naše webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka
V případě problémů s uplatněním záruky, nebo pokud budete potřebovat pomoc při používání svého výrobku, obraťte se na místní pobočku
společnosti Levenhuk.
7
DE Levenhuk Wezzer Teo TH70
Lärmmessgerät Thermohygrometer
VORSICHT! In den meisten europäischen Ländern beträgt die Netzspannung 220—240 V. Soll das Gerät in einem Land mit abweichender
Netzspannung eingesetzt werden, ist unbedingt ein Spannungswandler zu verwenden.
Erste Schritte
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und dem Gleichstromadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) über einen USB-Stecker
und schließen Sie es an das Stromnetz an.
Drücken Sie (1), um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie (4), um die Messzeit für die Schallaufnahme zu wählen. Es gibt drei Modi: schnell, mittel und langsam. Der schnelle Modus
misst plötzliche Änderungen des Schallpegels, z. B. Lärm von Baumaschinen. Der langsame Modus misst Schallsignale, die sich
langsam ändern, z. B. Geräusche von Fotokopierern, Druckern usw.
Drücken Sie (2)/(3), um die Helligkeit einzustellen.
Anzeige der Komfortstufe
Leise/komfortabel Geräuschvoll Laut Extrem laut
Dezibelwerte <60 60–75 75–85 >85
Anzeige
Temperatur 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Lufeuchtigkeit 30… 60% <30% / >60%
Technische Daten
Betriebsfeuchtigkeitsbereich 20… 85%
Betriebstemperaturbereich –10… +50 °C
Bildschirm farbig, mit einer LED-Hintergrundbeleuchtung
Stromversorgung Lithium-Ionen-Akku (2000 mAh), DC-Adapter 5 V 1000 mA (nicht enthalten)
USB-Kabel 3 m, im Lieferumfang enthalten
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
Pege und Wartung
Treen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Personen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw.
verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen
oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger
mechanischer Kraeinwirkung. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile
für dieses Gerät, die den technischen Spezikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit
beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen
Arzt auf. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig
ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument
vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn
das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht
kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt
werden. Batterien nicht önen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um
Verschlucken, Ersticken und Vergiungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrien.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör
lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte
Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern
innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material-
oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpichtung von
Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an
Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.
8
ES Termohigrómetro monitor de ruido
Levenhuk Wezzer Teo TH70
¡Advertencia! Tenga en cuenta que la tensión de red en la mayor parte de los países europeos es 220–240 V. Si va a utilizar este aparato
en un país con una tensión de red diferente, recuerde que es absolutamente necesario utilizar un convertidor.
Primeros pasos
Conecte el cable de alimentación al dispositivo y el adaptador de CC (no incluido) a través de un conector USB y conéctelo a la fuente de
alimentación de CA.
Presione (1) para encender el dispositivo.
Presione (4) para elegir el tiempo de medición de la muestra de sonido. Hay tres modos de medición: rápido, medio y lento. Utilice el
modo rápido para medir cambios repentinos en los niveles de sonido, tales como sonidos de equipos de construcción. El modo lento se
utiliza para medir señales de sonido que cambian lentamente, tal como el ruido de fotocopiadoras, impresoras, etc.
Presione (2)/(3) para ajustar el brillo.
Indicación del nivel de bienestar
Silencioso/cómodo Poco ruidoso Bastante ruidoso Extremadamente
ruidoso
Mediciones de
decibelios <60 60–75 75–85 >85
Indicación
Temperatura 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Humedad 30… 60% <30% / >60%
Especicaciones
Rango de humedad de funcionamiento 20… 85%
Rango de temperatura de funcionamiento –10… +50 °C
Pantalla color, con iluminación de fondo por LED
Fuente de alimentación batería de Li-ion (2000 mAh), adaptador de CC 5 V 1000 mA (no incluido)
Cable USB 3 m, incluido
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especicaciones sin previo aviso.
Cuidado y mantenimiento
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no
comprendan totalmente estas instrucciones. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo
o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza
mecánica excesiva. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco. Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que
cumplan con las especicaciones técnicas. ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos
dañados! En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. Los niños únicamente
deben utilizar este dispositivo bajo la supervisión de un adulto.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de
instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de
tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar
fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento
después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asxia o envenenamiento. Deseche
las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía
de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el
mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la
fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk,
se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben
devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.
9
HU Levenhuk Wezzer Teo TH70 zajgyelő termohigrométer
Vigyázat! Kérjük, ne feledje, hogy a legtöbb európai országban az elektromos hálózat feszültsége 220–240 V. Ha eszközét más hálózati
feszültségről szeretné üzemeltetni, akkor ahhoz mindenkép átalakító szükséges.
Első lépések
Csatlakoztassa a tápkábelt az eszközhöz és az egyenáramú adapterhez (az adaptert a készlet nem tartalmazza) az USB-dugón
keresztül, majd csatlakoztassa a váltóáramú tápellátáshoz.
Nyomja meg a (1) gombot a készülék bekapcsolásához.
Nyomja meg a (4) gombot a hangmintavétel mérési idejének kiválasztásához. Három mód közül választhat: gyors, közepes és lassú.
Használja a gyors módot a hangszint hirtelen változásainak mérésére, pl. Az építőipari berendezések hangjaihoz. A lassú mód a lassan
változó hangok mérésére szolgál, pl. A fénymásolók, nyomtatók stb. Hangjaihoz.
Nyomja meg a (2)/(3) gombot a fényerő állításához.
Kényelmiszint-jelzés
Csendes/kényelmes Zajos Hangos Extrém hangos
Decibel értékek <60 60–75 75–85 >85
Jelzés
Hőmérséklet 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Páratartalom 30… 60% <30% / >60%
Műszaki adatok
Működési páratartalom-tartomány 20… 85%
Működési hőmérséklettartomány –10… +50 °C
Képernyő szín, LED-háttérvilágítással
Tápellátás Li-ion akkumulátor (2000 mAh), DC adapter 5 V 1000 mA (a csomag nem
tartalmazza)
USB-kábel 3 m, mellékelve van a csomagban
A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a műszaki paraméterek előzetes értesítés nélkül történő módosítására.
Ápolás és karbantartás
Legyen kellően óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen
értették meg az előbbiekben felsorolt utasításokat. Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az
eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt. Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb
ideig tartó mechanikai erőktől. Száraz, hűvös helyen tárolja az eszközt. Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon,
amelyek a műszaki paramétereknek megfelelnek. A sérült, vagy sérült elektromos alkatrészű berendezést soha ne helyezze üzembe! Ha
az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. Gyermekek kizárólag felnőtt felügyelete
mellett használhatják.
Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelőbb méretű és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre
cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböző típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek
behelyezése előtt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkező részeit. Győződjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat
tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és –). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket.
A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok erősen felmelegedhetnek, szivárogni
kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa
meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektől távol, megelőzve ezzel
a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lévő jogszabályoknak megfelelően adhatja le.
A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítők kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcsőhöz és
egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra
szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási időszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítőkhöz a Levenhuk-vállalat a
kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában.
A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket
vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen
terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk
vállalat felé.
További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia
Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illetően, akkor vegye fel a
kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.
10
IT Termoigrometro con fonometro Levenhuk Wezzer Teo TH70
ATTENZIONE! Si tenga presente che la tensione di rete nella maggior parte dei paesi europei è di 220–240 V. Si tenga presente che, se si
desidera utilizzare il dispositivo in un paese in cui la tensione di rete standard è dierente, è assolutamente indispensabile utilizzare un
convertitore di tensione.
Guida introduttiva
Connettere il cavo di alimentazione allo strumento e all’adattatore DC (non incluso) tramite la presa USB e connettere il tutto alla rete
elettrica AC.
Premere il tasto (1) per accendere lo strumento.
Premere (4) per scegliere la durata del tempo di campionamento del rumore. Ci sono tre modalità: veloce, media e lenta. Usare la
modalità veloce per misurare cambiamenti repentini nel livello di rumore, come, per esempio, quelli legati all’uso di attrezzi da cantiere.
La modalità lenta è indicata per misurare i segnali acustici che cambiano lentamente, come il rumore prodotto da fotocopiatrici,
stampanti, ecc.
Premere (2)/(3) per regolare la luminosità.
Indicatore livello di comfort
Silenzioso/confortevole Rumoroso Chiassoso Assordante
Valori in decibel <60 60–75 75–85 >85
Indicatore
Temperatura 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Umidità 30… 60% <30% / >60%
Speciche
Intervallo operativo di umidità 20… 85%
Intervallo operativo di temperatura –10… +50 °C
Schermo a colori, con retroilluminazione LED
Alimentazione batteria agli ioni di litio (2000 mAh), adattatore DC da 5 V, 1000 mA (non incluso)
Cavo USB 3 m, incluso
Il produttore si riserva il diritto di modicare senza preavviso le speciche tecniche e la gamma dei prodotti.
Cura e manutenzione
Nel caso si utilizzi l'apparecchio in presenza di bambini o di altre persone che non abbiano letto e compreso appieno queste istruzioni,
prendere le precauzioni necessarie. Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento
di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona. Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che
sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Usare solamente accessori e ricambi
che corrispondono alle speciche tecniche riportate per questo strumento. Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o
con componenti elettriche danneggiate! In caso di ingestione di una parte dell’apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un
medico. I bambini devono usare questo strumento solo sotto la supervisione di un adulto.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente,
evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo dierente. Prima della sostituzione,
pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e –). Se
non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare
le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie
riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione,
soocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti
nel proprio paese.
Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi, i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per
i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori
Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà
o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione eettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei
materiali. Condizione per l’obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a
Levenhuk unitamente ad una prova d’acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk.
Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty
Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l’utilizzo del prodotto, contattare la liale Levenhuk di zona.
11
PL Termohigrometr z miernikiem natężenia hałasu
Levenhuk Wezzer Teo TH70
UWAGA! Prosimy pamiętać, że napięcie sieciowe w większości państw europejskich wynosi 220–240 V. Jeśli urządzenie ma być używane
w państwie, w którym napięcie sieciowe ma inną wartość, należy koniecznie pamiętać o stosowaniu przetwornika.
Wprowadzenie
Podłącz przewód zasilania do urządzenia oraz zasilacza (sprzedawany osobno) za pośrednictwem gniazda USB, a następnie podłącz
zasilacz do sieci elektrycznej.
Naciśnij (1), aby włączyć urządzenie.
Naciśnij (4), aby wybrać czas pomiaru próbkowania dźwięku. Dostępne są trzy tryby: szybki, średni i wolny. Wybierz tryb szybki, aby
mierzyć nagłe zmiany poziomu hałasu, np. dźwięki maszyn budowlanych. Tryb wolny służy do mierzenia sygnałów akustycznych
zmieniających się wolniej, np. hałas z fotokopiarek, drukarek itp.
Naciśnij (2)/(3), aby dostosować jasność.
Wskaźnik poziomu komfortu
Cicho/komfortowo Hałaśliwie Głośno Bardzo głośno
Odczyt decybeli <60 60–75 75–85 >85
Wskazanie
Temperatura 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Wilgotność 30… 60% <30% / >60%
Dane techniczne
Zakres wilgotności pracy 20… 85%
Zakres temperatury pracy –10… +50 °C
Ekran kolorowy, z podświetleniem LED
Zasilanie akumulator litowo-jonowy (2000 mAh), zasilacz DC 5 V 1000 mA (sprzedawany
osobno)
Przewód USB 3 m, w zestawie
Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specykacjach bez uprzedniego powiadomienia.
Konserwacja i pielęgnacja
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy urządzenia używają dzieci lub osoby, które nie w pełni zapoznały się z instrukcjami. Nie podejmuj
prób samodzielnego demontażu urządzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj się z punktem serwisowym. Chr
urządzenie przed upadkami z wysokości i działaniem nadmiernej siły mechanicznej. Przyrząd powinien być przechowywany w suchym,
chłodnym miejscu. Należy używać wyłącznie akcesoriów i części zamiennych zgodnych ze specykacjami technicznymi tego urządzenia. Nie
wolno używać uszkodzonego urządzenia ani urządzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! W razie połknięcia jakiejkolwiek części
lub baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Dzieci mogą używać tego urządzenia tylko pod nadzorem osoby dorosłej.
Instrukcje dotyczące bezpiecznego obchodzenia się z bateriami
Należy używać baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Należy wymieniać wszystkie baterie jednocześnie; nie należy łączyć
starych i nowych baterii ani baterii różnych typów. Przed włożeniem baterii należy wyczyścić styki baterii i urządzenia. Podczas wkładania
baterii należy zwracać uwagę na ich bieguny (znaki + i –). Jeśli sprzęt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. Zużyte
baterie należy natychmiast wyjąć. Nie doprowadzać do zwarcia baterii, ponieważ wiąże się to z ryzykiem powstania wysokich temperatur,
wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewać baterii w celu przedłużenia czasu ich działania. Nie demontuj baterii. Należy pamiętać o wyłączeniu
urządzenia po zakończeniu użytkowania. Baterie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia,
uduszenia lub zatrucia. Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami.
Gwarancja międzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję
obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie
akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma
Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykaże obecność wad
materiałowych lub wykonawczych. Warunkiem wywiązania się przez rmę Levenhuk z obowiązku naprawy lub wymiany produktu jest
dostarczenie danego produktu rmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk.
Więcej informacji na ten temat znajduje się na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja
W przypadku wątpliwości związanych z gwarancją lub korzystaniem z produktu, proszę skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Levenhuk.
12
PT Termo-higrómetro com monitorização de ruído
Levenhuk Wezzer Teo TH70
Atenção! Lembre-se que a voltagem na maioria dos países europeus é 220–240 V. Se você quiser usar seu dispositivo em um país com
voltagem padrão diferente, lembre-se que o uso de um transformador é absolutamente necessário.
Introdução
Ligue o cabo de alimentação ao dispositivo e ao adaptador de CC (não incluído) através de uma cha USB e depois ligue-o à fonte de
alimentação de CA.
Prima (1) para ligar o dispositivo.
Prima (4) para escolher o tempo de medição da amostra sonora. Existem três modos: rápido, médio e lento. Utilize o modo rápido para
medir alterações súbitas nos níveis sonoros como, por exemplo, nos sons de equipamento de construção. O modo lento é utilizado
para medir sinais sonoros que mudam lentamente como, por exemplo, o ruído de fotocopiadoras, impressoras, etc.
Prima (2)/(3) para ajustar o brilho.
Indicação de nível de conforto
Silencioso/confortável Ruidoso Muito ruidoso Extremamente ruidoso
Leituras de decibéis <60 60–75 75–85 >85
Indicação
Temperatura 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Humidade 30… 60% <30% / >60%
Especicações
Intervalo de humidade de funcionamento 20… 85%
Intervalo de temperatura de funcionamento –10… +50 °C
Ecrã cor, com uma luz de fundo LED
Fonte de alimentação bateria de iões de lítio (2000 mAh), adaptador CC 5 V 1000 mA (não incluído)
Cabo USB 3 m, incluído
O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especicações dos produtos sem noticação prévia.
Cuidado e manutenção
Tome as precauções necessárias quando usar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não leram ou não compreenderam
totalmente estas instruções. Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas
de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados. Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força
mecânica excessiva. Guarde o dispositivo num local seco e fresco. Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo
que estejam em conformidade com as especicações técnicas. Nunca tente utilizar um dispositivo danicado ou um dispositivo com peças
elétricas danicadas! Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. As crianças só
devem utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto.
Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só
vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também
os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua
polaridade (+ e –). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias
usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca
aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma
prescrita pelas leis do seu país.
Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de
garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado.
Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A
Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em
relação aos materiais e acabamento. A condição para que a Levenhuk repare ou substitua tal produto é que ele seja enviado à Levenhuk
juntamente com a nota scal de compra.
Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty
Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a lial local da Levenhuk.
13
RU Шумомер-термогигрометр Levenhuk Wezzer Teo TH70
ВНИМАНИЕ! Помните, что напряжение сети в России и большинстве европейских стран составляет 220–240 В. Если вы хотите
использовать устройство в стране с другим стандартом сетевого напряжения, необходимо включать его в розетку только через
соответствующий конвертер (преобразователь напряжения).
Начало работы
Подсоедините кабель питания к прибору и сетевому адаптеру (нет в комплекте) через USB-разъем, включите в сеть.
Нажмите кнопку (1) для включения или выключения прибора.
Нажмите кнопку (4), чтобы выбрать периодичность измерения звука. Предусмотрено три режима: быстрый, средний и
медленный. Используйте быстрый режим для измерения внезапных изменений уровня звука, например звуков строительной
техники. Медленный режим используется для измерения звуковых сигналов, которые изменяются медленно (например, шум от
копировальных аппаратов, принтеров и т. д.).
Нажмите (2)/(3) для регулировки яркости.
Обозначение уровня комфорта
Тихо/комфортно Шумно Очень громко Чрезвычайно громко
Показания децибел <60 60–75 75–85 >85
Обозначение
Температура 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Влажность 30… 60% <30% / >60%
Технические характеристики
Диапазон рабочей влажности 20… 85%
Диапазон рабочих температур –10… +50 °C
Экран цветной, с подсветкой
Источник питания литий-ионный аккумулятор (2000 мАч), сетевой адаптер 5 В, 1000 мА (нет в
комплекте)
USB-кабель 3 м, в комплекте
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в модельный ряд и технические характеристики или прекращать
производство изделия без предварительного уведомления.
Уход и хранение
Будьте внимательны, если пользуетесь прибором вместе с детьми или людьми, не знакомыми с инструкцией. Не разбирайте прибор.
Сервисные и ремонтные работы могут проводиться только в специализированном сервисном центре. Оберегайте прибор от резких
ударов и чрезмерных механических воздействий. Храните прибор в сухом прохладном месте. Используйте только аксессуары и
запасные детали, соответствующие техническим характеристикам прибора. Никогда не используйте поврежденное устройство
или устройство с поврежденными электрическими деталями! Если деталь прибора или элемент питания были проглочены, срочно
обратитесь за медицинской помощью. Дети могут пользоваться прибором только под присмотром взрослых.
Использование элементов питания
Всегда используйте элементы питания подходящего размера и соответствующего типа. Устанавливайте элементы питания в
соответствии с указанной полярностью (+ и –). Никогда не закорачивайте полюса элементов питания — это может привести к
их перегреву, протечке или взрыву. Не пытайтесь нагревать элементы питания, чтобы восстановить их работоспособность. Не
разбирайте элементы питания. Храните элементы питания в недоступном для детей месте, чтобы избежать риска их проглатывания,
удушья или отравления. Утилизируйте использованные батарейки в соответствии с предписаниями закона.
Международная пожизненная гарантия Levenhuk
Компания Levenhuk гарантирует отсутствие дефектов в материалах конструкции и дефектов изготовления изделия. Продавец
гарантирует соответствие качества приобретенного вами изделия компании Levenhuk требованиям технической документации при
соблюдении потребителем условий и правил транспортировки, хранения и эксплуатации изделия. Срок гарантии: на аксессуары — 6
(шесть) месяцев со дня покупки, на остальные изделия — пожизненная гарантия (действует в течение всего срока эксплуатации
прибора).
Подробнее об условиях гарантийного обслуживания см. на сайте www.levenhuk.ru/support
По вопросам гарантийного обслуживания вы можете обратиться в ближайшее представительство компании Levenhuk.
14
TR Levenhuk Wezzer Teo TH70
Kirlilik Monitörü Termo Higrometre
Dikkat! Şebeke voltajı birçok Avrupa ülkesinde 220–240 V değerindedir. Cihazınızı farklı bir şebeke voltajı standardına sahip bir ülkede
kullanacaksanız, dönüştürücü kullanmanın kesinlikle gerekli olduğunu unutmayın.
Başlangıç
USB ş ile güç kablosunu cihaza ve DC adaptörüne (dahil değildir) bağlayın ve AC güç kaynağına bağlanın.
Cihazı açmak için (1)’e basın.
Ses örneklemi ölçüm zamanını seçmek için (4) basın. Üç mod bulunmaktadır: hızlı, orta ve yavaş. Ses seviyelerindeki ani değişiklikleri
ölçmek için örneğin İnşaat makinesi sesleri gibi hızlı modu kullanın. Yavaş mod yavaş değişen ses sinyallerini ölçmek için örneğin
fotokopi makineleri, yazıcılar vb.’lerinden gelen gürültü ölçmek için kullanılır.
Parlaklığı ayarlamak için (2)/(3) basın.
Konfor seviyesi göstergesi
Sessiz/rahat Rahatsız edici Yüksek Aşırı yüksek
Desibel ölçümleri <60 60–75 75–85 >85
Gösterge
Sıcaklık 18… 26 °C <18 °C / >26 °C
Nem 30… 60% <30% / >60%
Teknik Özellikler
Çalışma nemi aralığı 20… 85%
Çalışma sıcaklığı aralığı –10… +50 °C
Ekran renk, LED arka ışıklı
Güç kaynağı lityum-iyon pil (2000 mAh), DC adaptörü 5 V 1000 mA (dahil değildir)
USB kablosu 3m, dahildir
Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Bakım ve onarım
Bu cihazı, bu talimatları okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve diğer kişiler ile birlikte kullanacağınız zaman gerekli
önlemleri alın. Cihazı herhangi bir sebep için kendi başınıza sökmeye çalışmayın. Her tür onarım ve temizlik için lütfen yerel uzman servis
merkeziniz ile iletişime geçin. Cihazı ani darbelere ve aşırı mekanik güçlere karşı koruyun. Cihazı kuru, serin bir yerde saklayın. Bu cihaz için
yalnızca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Hasarlı bir cihazı veya elektrikli parçaları hasar görmüş bir cihazı
asla çalıştırmayı denemeyin! Cihaz veya pilin bir parçası yutulduğu takdirde, hemen tıbbi yardım alınmalıdır. Çocuklar cihazı yalnızca yetişkin
gözetiminde kullanabilir.
Pil güvenliği talimatları
Her zaman kullanım amacına en uygun olan boyut ve türden piller satın alın. Eski ve yeni piller ile farklı türlerden pilleri birbiriyle birlikte
kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen değiştirin. Pilleri takmadan önce pil kontakları ile cihaz kontaklarını
temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve –) açısından doğru bir biçimde takıldığından emin olun. Uzun süreyle kullanılmayacak ekipmanlardaki
pilleri çıkarın. Kullanılmış pilleri derhal çıkarın. Aşırı ısınmaya, sızıntıya veya patlamaya neden olabileceğinden kesinlikle pillerde kısa devreye
neden olmayın. Yeniden canlandırmak için kesinlikle pilleri ısıtmayın. Pilleri sökmeyin. Cihazı kullanım sonrasında kapatın. Yutma, boğulma
veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Kullanılmış pilleri ülkenizin yasalarında belirtildiği
şekilde değerlendirin.
Levenhuk Uluslararası Ömür Boyu Garanti
Tüm Levenhuk teleskopları, mikroskopları, dürbünleri ve diğer optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve işçilik kaynaklı
kusurlara karşı ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanım ömrü boyunca garanti altında olması anlamına
gelir. Tüm Levenhuk aksesuarları, perakende satış yoluyla alınmasından sonra 2 yıl boyunca malzeme ve işçilik kaynaklı kusurlara karşı
garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koşulları sağlandığı takdirde, Levenhuk osi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz
için ücretsiz olarak onarım veya değişim yapabilirsiniz.
Ayrıntılı bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty
Garanti sorunları ortaya çıkarsa veya ürününüzü kullanırken yardıma ihtiyacınız olursa, yerel Levenhuk şubesi ile iletişime geçin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

wezzer Teo TH70 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi