XD XCLUSIVE P308.47X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Copyright© XD P302.42X
FSC certified bamboo
Calgary 10W wireless
charger pen holder
Copyright© XD P308.47X
Content
English p. 3
Deutsch p. 7
Español p. 11
Français p. 9
Italiano p. 15
Svenska p. 13
Nederlands p. 5
Polski p. 17
ENGLISH
DEVICE LAY-OUT:
1. Wireless charging surface
2. Indicator light
3. Micro USB input
Please read this manual before using the device to ensure safe and
proper use.
Note: Wireless charging option is only possible if the micro USB cable
is connected.
Important: only use included accessories or certified and tested
accessories to charge this device. Using third party accessories can
influence the item safety.
SPECIFICATIONS:
Input: 5V/2A; 9V/1.67A
Wireless output: 5V/1A; 9V/1.1A
(max.10W)
1.
2.
3.
NOTES:
• Some phone cases may block the wireless charging
• Do not place other materials, like metal objects, magnets, and magnetic stripe
cards, between the mobile device and the wireless charger pad.
• Check your mobile device’s battery percentage using the charging icon
displayed on the screen of your phone.
• When the mobile device is not placed on the charging surface accurately, your
mobile device may not charge properly.
• If you use the wireless charger in areas with weak network coverage, you may
lose your network reception.
• Please do not expose this device to moisture or heath sources
• This is not a toy, not suitable for children under the age of 7
USING THE WIRELESS CHARGER:
• First plug the wireless charger using the included micro USB cable into the
USB port of your wall adapter.
• Make sure your phone is compatible for wireless charging
• Put your wireless charging enabled device horizontally or vertically on the
wireless charging surface in the center (1).
NEDERLANDS
OVERZICHT APPARAAT:
1. Oppervlak voor draadloos opladen
2. Indicatorlampje
3. Micro-USB-ingang
Lees voor gebruik van het apparaat deze handleiding door voor veilig en
correct gebruik.
Opmerking: de optie draadloos opladen is alleen mogelijk wanneer de
micro-USB-kabel is aangesloten.
Belangrijk: gebruik alleen de meegeleverde accessoires of
gecertificeerde en geteste accessoires om dit apparaat op te laden.
Het gebruik van accessoires van derden kan de veiligheid van het item
beïnvloeden.
SPECIFICATIE:
Ingangsspanning: 5V/2A; 9V/1.67A
Draadloze uitgangsspanning:
5V/1A; 9V/1.1A (max.10W)
1.
2.
3.
OPMERKINGEN:
• Sommige telefoonhoesjes kunnen draadloos opladen verhinderen.
• Plaats geen andere materialen, zoals metalen objecten, magneten en passen
met magnetische strip, tussen het mobiele apparaat en het laadstation.
• Controleer het batterijniveau van je telefoon via het oplaadicoon op het
beeldscherm van de telefoon.
• Als het mobiele apparaat niet correct op het oppervlak voor draadloos
opladen is gelegd, kan de telefoon niet goed worden opgeladen.
• Als je de draadloze lader gebruikt in omgevingen met weinig netwerkdekking,
dan kun je je netwerkontvangst verliezen.
• Houd dit apparaat uit de buurt van vocht en warmtebronnen.
• Dit is geen speelgoed, niet geschikt voor kinderen jonger dan 7 jaar.
LAADSTATION GEBRUIKEN:
• Steek eerst de meegeleverde micro-USB-kabel van de draadloze oplader in
de USB-poort van je stopcontactadapter.
• Controleer of je telefoon geschikt is voor draadloos opladen.
• Leg je apparaat dat geschikt is voor draadloos opladen horizontaal of
verticaal op het oppervlak voor draadloos opladen (1).
DEUTSCH
LAYOUT DES PRODUKTS:
1. Kabellose Ladefläche
2. Micro USB-Eingang
3. Kontrollleuchte
Bitte lesen Sie für eine sichere und korrekte Verwendung die vorliegende
Gebrauchsanleitung durch, ehe Sie das Gerät benutzen.
Hinweis: Kabelloses Laden ist nur möglich, wenn das Micro USB-Kabel
angeschlossen ist.
Wichtig: Verwenden Sie nur das inbegriene Zubehör oder zertifiziertes
und geprüftes Zubehör zum Aufladen dieses Geräts. Der Einsatz von
fremdem Zubehör kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.
TECHNISCHE DATEN:
Eingang: 5V/2A; 9V/1.67A
Kabelloser Ausgang:
5V/1A; 9V/1.1A (max.10W)
1.
2.
3.
HINWEIS:
• Bestimmte Telefonetuis können kabelloses Laden verhindern.
• Legen Sie keine Fremdkörper wie Metallobjekte, Magnete oder
Magnetstreifenkarten zwischen das Mobilgerät und das kabellose Ladepad.
• Überprüfen Sie anhand des Ladesymbols auf dem Bildschirm Ihres Telefons
den Ladezustand Ihres Telefonakkus.
• Wenn das Mobilgerät nicht korrekt auf der Ladefläche platziert wird, wird es
möglicherweise nicht korrekt aufgeladen.
• Wenn Sie das kabellose Ladegerät in Bereichen mit schwachem Netz
verwenden, verlieren Sie unter Umständen den Netzempfang.
• Bitte schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Wärmequellen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug und nicht für Kinder unter 7 Jahren geeignet.
VERWENDUNG DES KABELLOSEN LADEGERÄTS
• Stecken Sie zuerst das kabellose Ladegerät mit dem mitgelieferten Micro
USB-Kabel am USB-Port des Netzadapters an.
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Telefon für kabelloses Laden vorgesehen ist
• Legen Sie das für kabelloses Laden aktivierte Gerät waagrecht oder senkrecht
auf die kabellose Ladefläche in der Mitte (1).
FRANÇAIS
PRÉSENTATION DE L’APPAREIL :
1. Surface de chargement sans fil
2. Témoin lumineux
3. Entrée Micro-USB
Veuillez lire cette notice attentivement avant d’utiliser l’appareil pour
garantir une utilisation sûre et correcte.
Remarque : L’option de chargement sans fil n’est possible que si le câble
micro-USB est branché.
Important : utilisez uniquement les accessoires fournis ou les
accessoires certifiés et testés pour charger cet appareil. L’utilisation
d’accessoires tiers peut influencer la sécurité du produit.
SPÉCIFICATIONS :
Entrée : 5V/2A; 9V/1.67A
Sortie sans fil:
5V/1A; 9V/1.1A (max.10W)
1.
2.
3.
REMARQUE:
• Certains étuis de téléphone peuvent bloquer la fonction de chargement
sans fil.
• Ne placez pas d’autres matériaux, comme des objets métalliques, des aimants
et des cartes à bande magnétique, entre l’appareil mobile et la station de
chargement sans fil.
• Contrôlez le chargement de batterie de votre appareil mobile grâce à l’icône
de chargement qui s’ache sur l’écran de votre téléphone.
• Si l’appareil mobile n’est pas placé exactement sur la surface de chargement, il
peut ne pas charger correctement.
• Si vous utilisez le chargeur sans fil dans des zones présentant une faible
couverture réseau, il est possible que vous perdiez la connexion au réseau.
• N’exposez pas ce dispositif à l’humidité ou à des sources de chaleur.
• Ce produit n’est pas un jouet, il ne convient pas aux enfants de moins de 7 ans.
UTILISATION DU CHARGEUR SANS FIL
• Raccordez d’abord le chargeur sans fil dans le port USB de votre adaptateur
mural à l’aide du câble micro-USB fourni.
• Assurez-vous que votre téléphone est compatible pour le chargement sans fil.
• Posez votre appareil avec la fonction de chargement sans fil activée
horizontalement ou verticalement sur la surface de chargement sans fil (1).
ESPAÑOL
DISEÑO DEL DISPOSITIVO:
1. Superficie de carga inalámbrica
2. Luz indicadora
3. Entrada micro USB
Lea atentamente este manual antes de utilizar el dispositivo, para
garantizar un uso seguro y correcto.
Nota: La opción de carga inalámbrica únicamente es posible si está
conectado el cable micro USB.
Importante: Para cargar este dispositivo, utilice solo los accesorios
incluidos o accesorios probados y certificados. El uso de accesorios de
terceros puede influir en la seguridad del artículo.
ESPECIFICACIONES:
Entrada: 5V/2A; 9V/1.67A
Salida inalámbrica:
5V/1A; 9V/1.1A (max.10W)
1.
2.
3.
NOTA:
• Algunas carcasas de teléfono pueden bloquear la carga inalámbrica
• No coloque otros materiales, tales como objetos metálicos, imanes y tarjetas
de banda magnética, entre el dispositivo móvil y la placa de carga inalámbrica.
• Compruebe el porcentaje de la batería de su dispositivo móvil utilizando el
icono de carga que aparece en la pantalla de su teléfono.
• Si el dispositivo móvil no está bien colocado en la superficie de carga, puede
que su dispositivo móvil no se cargue correctamente.
• Si utiliza el cargador inalámbrico en áreas con una cobertura de red débil,
puede perder su recepción de red.
• No exponga este dispositivo a la humedad ni a fuentes de calor.
• Este dispositivo no es un juguete. No apto para niños menores de 7 años
USO DEL CARGADOR INALÁMBRICO
• Conecte primero el cargador inalámbrico con el cable micro USB incluido al
puerto USB de su adaptador de pared.
• Asegúrese de que su teléfono sea compatible con el cargador inalámbrico
• Coloque su dispositivo compatible con la carga inalámbrica en posición
horizontal o vertical sobre el centro de la superficie de carga inalámbrica (1).
SVENSKA
ENHETENS LAYOUT:
1. Trådlös laddningsyta
2. Indikatorlampa
3. Micro USB-ingång
Läs den här manualen innan du använder enheten för att säkerställa säker
och korrekt användning.
Obs: En förutsättning för att man ska kunna ladda trådlöst är att man har
anslutit Micro USB-kabeln.
Obs! Använd endast medföljande tillbehör eller tillbehör som har
certifierats och provats för att ladda den här produkten. Om du
använder tillbehör från andra tillverkare kan du äventyra enhetens
säkerhet.
SPECIFIKATION:
Ingång: 5V/2A; 9V/1.67A
Trådlös uteekt:
5V/1A; 9V/1.1A (max.10W)
1.
2.
3.
OBS!
• Den trådlösa laddningen kan blockeras av vissa telefonskal
• Placera inte andra typer av material, som metallföremål, magneter och
kort med magnetremsa mellan den mobila enheten och den trådlösa
laddningsdynan.
• Kontrollera den mobila enhetens procentuella laddningsnivå med hjälp av
laddningssymbolen på telefonskärmen.
• Om den mobila enheten inte är rätt placerad på laddningsytan kan det hända
att den mobila enheten inte laddas korrekt.
• Om du använder den trådlösa laddningen i områden med dålig täckning, finns
det risk att nätverksanslutningen bryts.
• Utsätt inte den här enheten för fukt eller värmekällor
• Detta är ingen leksak, ej lämplig för barn under sju år
ANVÄNDA TRÅDLÖS LADDNING
• Börja med att ansluta den trådlösa laddaren med hjälp av den medföljande
micro USB-kabeln till datorns USB-port eller väggadapter.
• Kontrollera att du kan använda trådlös laddning på telefonen
• Placera den trådlösa laddningsbara enheten i vågrätt eller lodrätt läge mitt på
den trådlösa laddningsytan (1).
ITALIANO
LAY-OUT DISPOSITIVO:
1. Area di ricarica wireless
2. Spia
3. Micro USB-in
Leggere il presente manuale prima di utilizzare il dispositivo per garantire
un utilizzo sicuro e corretto.
Nota: L’opzione di ricarica wireless è possibile solo se il cavo micro USB
è collegato.
Importante: utilizzare solo gli accessori inclusi o accessori certificati e
testati per ricaricare questo dispositivo. Accessori di terze parti possono
compromettere la sicurezza del dispositivo.
SPECIFICHE:
Ingresso: 5V/2A; 9V/1.67A
Uscita: 5V/1A; 9V/1.1A (max.10W)
1.
2.
3.
NOTA:
• Alcune custodie di telefoni possono bloccare la ricarica wireless
• Non posizionare altri materiali, come oggetti di metallo, magneti e schede a
banda magnetica, tra il dispositivo mobile e il tappetino di ricarica wireless.
• Controllare la percentuale di carica della batteria del dispositivo mobile
utilizzando l’icona di carica visualizzata sullo schermo del telefono.
• Quando il dispositivo mobile non è posizionato sull’area di ricarica in modo
accurato, il dispositivo mobile potrebbe non caricarsi correttamente.
• Se si utilizza il caricabatterie wireless in aree con scarsa copertura di rete, si
potrebbe perdere la ricezione di rete.
• Non esporre il dispositivo a fonti di umidità o calore
• Questo non è un giocattolo e non è adatto a bambini di età inferiore ai 7 anni
UTILIZZO DEL CARICATORE WIRELESS
• Collegare prima il caricabatterie wireless utilizzando il cavo micro USB in
dotazione, alla porta USB o ad un adattatore a parete.
• Assicurarsi che il telefono sia compatibile per la ricarica wireless
• Collocare il dispositivo abilitato alla ricarica wireless orizzontalmente o
verticalmente sull’area di ricarica wireless nel centro (1).
POLSKI
UKŁAD URZĄDZENIA:
1. Powierzchnia ładowania bezprzewodowego
2. Wskaźnik
3. Gniazdo wejściowe micro USB
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję, aby
zapewnić bezpieczne i prawidłowe użytkowanie.
Uwaga: Opcja ładowania bezprzewodowego jest dostępna tylko po
podłączeniu kabla micro USB.
Ważne: do ładowania tego urządzenia używać tylko akcesoriów
dołączonych do ładowarki albo przetestowanych akcesoriów z
certyfikatem. Użycie akcesoriów innych firm może wpłynąć na
bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
DANE TECHNICZNE:
Wejście: 5V/2A; 9V/1.67A
Wyjście bezprzewodowe:
5V/1A; 9V/1.1A(max.10W)
1.
2.
3.
UWAGA:
• Niektóre etui na telefon mogą blokować ładowanie bezprzewodowe.
• Nie umieszczać innych materiałów, takich jak przedmioty metalowe, magnesy
i karty z paskiem magnetycznym, między urządzeniem przenośnym a
bezprzewodową ładowarką.
• Sprawdzić procent naładowania akumulatora telefonu komórkowego, korzysta
jąc z ikony ładowania wyświetlanej na ekranie telefonu.
• Jeżeli urządzenie przenośne nie jest prawidłowo umieszczone na powierzchni
ładowania, może ono nie ładować się prawidłowo.
• Jeżeli ładowarka bezprzewodowa jest używana w miejscach o słabym zasięgu
sieci, można utracić zasięg sieci.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani źródeł ciepła.
• To nie jest zabawka, nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 7 lat.
KORZYSTANIE Z ŁADOWARKI BEZPRZEWODOWEJ
• Najpierw podłącz ładowarkę bezprzewodową, używając dołączonego kabla
micro USB do portu USB zasilacza.
• Upewnij się, że telefon obsługuje ładowanie bezprzewodowe.
• Połóż urządzenie obsługujące ładowanie bezprzewodowe poziomo lub
pionowo pośrodku powierzchni ładowania bezprzewodowego (1).
EU Declaration of Conformity
ENGLISH
Xindao B.V. hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Derective 2014/30/EU.
The complete Declaration of Conformity can be found at www.xindao.com > search on item number.
DEUTSCH
Xindao B.V. erklärt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/EU erfüllt. Die vollständige
Konformitätserklärung finden Sie unter www.xindao.com > suchen Sie nach der Artikelnummer.
ESPAÑOL
Por la presente, Xindao B.V. declara que el presente producto satisface los requisitos esenciales
y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/30/EU.
La Declaración de conformidad completa puede consultarse en www.xindao.com > busque por la referencia.
FRANÇAIS
Xindao B.V. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences fondamentales
et autres clauses pertinentes de la directive 2014/30/EU.
La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www.xindao.com > rechercher le numéro de l’article.
ITALIANO
Xindao B.V. dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali
e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/30/EU.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile all’indirizzo www.xindao.com > ricerca per numero di articolo.
NEDERLANDS
Xindao B.V. verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten
en andere relevante voorschriften uit richtlijn 2014/30/EU.
De complete Verklaring van conformiteit is te vinden op www.xindao.com > waar u kunt zoeken op het itemnummer.
SVERIGE
Xindao B.V. förklarar härmed att denna produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta bestämmelser i direktiv 2014/30/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelsefinns på www.xindao.com > sök efter artikelnummer.
POLSKI
Firma Xindao B.V. niniejszym deklaruje, że ten produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/EU.
Pełną treść deklaracji zgodności można znaleźć w witrynie www.xindao.com, wyszukując numer artykułu.
Copyright© XD P308.47X
C167708
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

XD XCLUSIVE P308.47X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi