Sony ICF-C8WM Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
ICF-C8WM_4-155-637-41(1)_CEF
OSTRZEŻENIE
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub po-
rażenia prądem, nie wystawiać urządzenia
na deszcz ichronić je przed wilgocią.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru, nie zakrywać
otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami,
obrusami, zasłonami itp. Nie stawiać na
urządzeniu zapalonych świec.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia
prądem, nie narażać urządzenia na zalanie
lub zachlapanie ani nie stawiać na urządzeniu
przedmiotów wypełnionych płynami, np.
wazonów.
Nie należy instalować urządzenia wprzestrzeni
zamkniętej, takiej jak regał na książki lub
zabudowana szafka.
Nie narażać akumulatora ani baterii na
długotrwałe oddziaływanie wysokiej
temperatury (od promieniowania słonecznego,
ognia itp.).
Ponieważ do wyłączenia urządzenia zsieci
energetycznej trzeba użyć głównej wtyczki,
urządzenie należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazdka sieciowego. Wrazie
stwierdzenia nieprawidłowości wdziałaniu
urządzenia należy natychmiast wyłączyć
wtyczkę zgniazdka sieciowego.
Urządzenie pozostaje pod napięciem zawsze,
gdy jest podłączone do gniazdka sieciowego,
nawet po wyłączeniu.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwie dokonana wymiana baterii grozi
wybuchem. Jako zamiennika używać tylko
identycznej baterii.
Uwaga dla klientów: poniższa informacja
dotyczy tylko sprzętu sprzedawanego
wkrajach, wktórych obowiązują
dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku,
Tokio, Japonia. Przedstawicielem producenta
w Unii Europejskiej upoważnionym do
dokonania ipotwierdzenia oceny zgodności
zwymaganiami zasadniczymi jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876
Warszawa, ul. Ogrodowa 58. Wsprawach
serwisowych igwarancyjnych należy
kontaktować się zpodmiotami, których
adresy podano wosobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, albo
znajbliższym sprzedawcą produktów Sony.
Zalecenia
eksploatacyjne

Urządzenie należy zasilać ze źródeł podanych
wczęści „Dane techniczne.

Aby wyłączyć przewód zasilający, należy
chwycić za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za
przewód.

Głośnik urządzenia zawiera silny magnes.
Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń,
nie zostawiać wpobliżu urządzenia kart
bankowych zzapisem magnetycznym ani
zegarków znapędem sprężynowym.

Nie umieszczać urządzenia wpobliżu źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery czy dmuchawy,
ani wmiejscach narażonych na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne, nadmierne
zakurzenie, wibrację lub wstrząsy.

Aby uniknąć przegrzewania się urządzenia,
należy zapewnić wokół niego właściwą
cyrkulację powietrza. Ze względu na ryzyko
zasłonięcia otworów wentylacyjnych, nie
należy umieszczać urządzenia na dywanie,
kocu itp., ani obok zasłon czy firanek.

Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się płyn
lub ciało obce, przed dalszą eksploatacją należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania izlecić
jego sprawdzenie specjaliście.

Do czyszczenia obudowy należy używać
miękkiej ściereczki zwilżonej roztworem
łagodnego środka myjącego.

Podczas burzy nigdy nie dotykać przewodu
zewnętrznej anteny UKF. Ponadto,
natychmiast odłączyć przewód zasilający.
UWAGI OBATERII LITOWEJ

Aby zapewnić dobry styk, należy wytrzeć
baterię suchą ściereczką.

Instalując baterię, zwrócić uwagę na właściwe
ułożenie biegunów.

Ze względu na ryzyko zwarcia, nie chwytać
baterii metalowymi szczypcami.
Usuwanie zużytego sprzętu
elektrycznego ielektronicz-
nego (dotyczy krajów Unii
Europejskiej iinnych krajów
europejskich zwydzielonymi
systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany
do odpadów domowych. Należy go przekazać
do odpowiedniego punktu, który zajmuje
się zbieraniem irecyklingiem urządzeń
elektrycznych ielektronicznych. Prawidłowe
usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego izdrowia ludzkiego, których
przyczyną mogłoby być niewłaściwe usuwanie
produktu. Recykling materiałów pomaga
wzachowaniu surowców naturalnych. Aby
uzyskać szczegółowe informacje orecyklingu
tego produktu, należy się skontaktować
zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi
oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt
ten został kupiony.
Akcesoria, których dotyczy powyższe: pilot
Usuwanie zużytych baterii
iakumulatorów (dotyczy
krajów Unii Europejskiej
iinnych krajów europejskich
zwydzielonymi systemami
zbierania odpadów)
Ten symbol na baterii, akumulatorze lub
opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien
być zaliczany do odpadów domowych.
Na pewnych bateriach lub akumulatorach
symbol ten może być używany razem
zsymbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy
bateria lub akumulator zawiera więcej niż
0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Prawidłowe usunięcie baterii lub akumulatora
zapobiegnie potencjalnym negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego
izdrowia ludzkiego, których przyczyną
mogłoby być niewłaściwe usuwanie baterii lub
akumulatora. Recykling materiałów pomaga
wzachowaniu surowców naturalnych.
Wprzypadku produktu, który ze względów
bezpieczeństwa, sprawności działania lub
spójności danych wymaga stałego podłączenia
do wewnętrznej baterii lub akumulatora,
wymianę baterii lub akumulatora należy zlecić
wykwalifikowanemu technikowi serwisu.
Dla zapewnienia prawidłowego przetworzenia
baterii lub akumulatora, wyeksploatowany
produkt należy przekazać do odpowiedniego
punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych
ielektronicznych.
Wprzypadku pozostałych baterii /
akumulatorów należy się zapoznać
zodpowiednim podrozdziałem dotyczącym
bezpiecznego usuwania baterii lub akumulatora
zproduktu. Baterię lub akumulator należy
przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się recyklingiem zużytych baterii.
Aby uzyskać szczegółowe informacje
orecyklingu tego produktu, baterii lub
akumulatorów, należy się skontaktować
zwładzami lokalnymi, firmą świadczącą usługi
oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt
ten został kupiony.
Wprzypadku pytań lub problemów związanych
zurządzeniem prosimy oskontaktowanie się
znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową
Sony.
Charakterystyka
Radiobudzik współpracujący
zodtwarzaczami „WALKMAN” itelefonami
Sony Ericsson
Budzenie lub zasypianie przy dźwiękach
zodtwarzacza „WALKMAN” / telefonu Sony
Ericsson / radia
Łatwy do nastawienia budzik A-B
Budzik na 2-5-7 dni
Regulacja jasności ekranu LCD
Bezprzewodowy pilot
Podłączanie anteny
Podłączanie anteny
ramowej ŚR
Kształt idługość anteny są dostosowane do
odbioru fal średnich. Nie rozbierać ani nie
zwijać anteny.
1 Zdejmij zplastikowej podstawki samą
ramkę (pętlę) anteny.
2 Zmontuj antenę.
3 Podłącz przewody do złączy anteny
AM.
Przewód (A) lub przewód (B) można
podłączyć do dowolnego złącza.
A
B
Wsuwaj tylko
dotąd.
Włóż przewód,
naciskając do dołu
zacisk złącza.
4 Upewnij się, że antena ramowa jest
pewnie podłączona. Wtym celu
delikatnie za nią pociągnij.
Ustawianie anteny ramowej
Znajdź miejsce ikierunek, które zapewnią
dobrą jakość odbioru.

Nie ustawiaj anteny wpobliżu tego
urządzenia lub innych urządzeń
audiowizualnych, ponieważ grozi to
zakłóceniami.
Wskazówka
Wypróbuj różne kierunki ustawienia anteny
ramowej, tak aby uzyskać najlepszą jakość
odbioru.
Przygotowanie pilota
Przed pierwszym użyciem pilota-karty należy
wyjąć zniego folię izolującą.
Kiedy wymienić bater
Wnormalnych warunkach pracy bateria
(CR2025) powinna wystarczyć na mniej więcej
sześć miesięcy. Kiedy pilot przestanie działać,
należy wymienić baterię na nową.
CR2025
Uwagi

Nie próbować ładować baterii.

Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć zniego baterię. Pozwoli
to na uniknięcie uszkodzeń, jakie może
spowodować wyciek zbaterii ipóźniejsza
korozja.
Informacja obaterii
podtrzymującej
zasilanie
Aby zapewnić właściwe wskazanie godziny,
wurządzeniu jest zainstalowana bateria
CR2032.
Bateria ta podtrzymuje pracę zegara ibudzika
wrazie zaniku zasilania sieciowego.
Uwaga dla nabywców zEuropy
Zegar jest nastawiony fabrycznie izasilany
zzainstalowanej fabrycznie baterii Sony
CR2032. Jeśli przy pierwszym podłączeniu
urządzenia do gniazdka sieciowego na
wyświetlaczu pojawi się wskazanie „0:00”,
bateria może być wyczerpana. Należy się
wówczas skontaktować ze sprzedawcą.
Fabrycznie zainstalowana bateria CR2032
stanowi część produktu ijest objęta gwarancją.
Wcelu wykonania uprawnień ztytułu
gwarancji należy okazać sprzedawcy fragment
Uwaga dla nabywców zEuropy” znajdujący się
wniniejszej instrukcji.
4-155-637-PL(1)
© 2009 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
Radiobudzik
UKF / ŚR
Instrukcja obsługi
ICF-C8WM
Dream Machine jest znakiem handlowym Sony Corporation.
Na przyciskach (odtwarzania) iVOLUME + znajdują się występy.
Znak „
” na wyświetlaczu informuje, że włączona jest funkcja odtwarzacza „WALKMAN” lub
telefonu Sony Ericsson.
Przewód
zasilający
Przewód antenowy UKF
Na przyciskach iVOL + znajdują się występy.
Kiedy wymienić bater
Po wyczerpaniu baterii na wyświetlaczu
pojawia się wskaźnik „.
Jeśli bateria jest wyczerpana iwystąpi przerwa
wzasilaniu zsieci, kasowane są ustawienia
godziny ibudzika.
Jako zamiennika należy użyć baterii litowej
Sony CR2032. Użycie innej baterii grozi
powstaniem pożaru lub wybuchem.
Wymiana baterii
1 Upewnij się, że urządzenie jest
włączone do gniazdka sieciowego.
Używając śrubokręta, wykręć wkręt
mocujący uchwyt na baterię na spodzie
urządzenia iwyjmij uchwyt (patrz
rys.).
2
Włóż do uchwytu nową baterię, tak aby
strona ze znakiem
znajdowała się ugóry
(patrz rys.)
.
3 Włóż uchwyt na baterię zpowrotem do
urządzenia iprzymocuj go wkrętem
(patrz rys.).
4 Naciśnij przycisk (odtwarzania),
RADIO BAND, AUDIO IN lub
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, aby
usunąć zwyświetlacza wskazanie „
.
Uwaga
Podczas wymiany baterii urządzenie powinno
być włączone do gniazdka sieciowego.
Wprzeciwnym razie skasowane zostaną
ustawienia kalendarza, godziny ibudzenia,
atakże zaprogramowane stacje.
Przycisk zerowania
CR2032
Jeśli po wymianie baterii
na wyświetlaczu pojawia
się niewłaściwa godzina
(zerowanie)
Używając spiczastego przedmiotu, naciśnij
przycisk zerowania. Przycisk zerowania
znajduje się wmałym otworze wpobliżu
uchwytu na baterię.
Kompatybilne
modele odtwarzaczy
WALKMAN”
Aby podłączyć odtwarzacz „WALKMAN” do
urządzenia, należy użyć owalnego uchwytu
(dostarczonego zodtwarzaczem). Jeśli
wyposażenie odtwarzacza „WALKMAN” nie
obejmuje owalnego uchwytu, należy użyć
jednego zuchwytów dostarczonych ztym
urządzeniem. Urządzenie współpracuje
zwymienionymi poniżej modelami
odtwarzaczy „WALKMAN”.
Modele podłączane do owalnego
uchwytu (dostarczonego
zodtwarzaczem WALKMAN”)
Seria NWZ-E440: NWZ-E443/E444/E445/
E443K/E444K
Seria NWZ-S540: NWZ-S544/S545
Modele podłączane do uchwytu
typu A (dostarczanego ztym
urządzeniem)
Seria NWZ-E430: NWZ-E435F/E436F/E438F
Seria NWZ-S630: NWZ-S636F/S638F/S639F/
S636FK
Seria NWZ-S730: NWZ-S736F/S738F/S739F
Seria NWZ-A720: NWZ-A726/A728/A729
Seria NW-A800: NW-A808/A806/A805
Seria NWZ-A810: NWZ-A815/A816/A818
Seria NWZ-A820: NWZ-A826/A828/A829/
A826K/A828K/A829K
Modele podłączane do uchwytu
typu B (dostarczanego ztym
urządzeniem)
Seria NWZ-S510: NWZ-S515/S516
Seria NWZ-S610: NWZ-S615F/S616F/S618F
Seria NWZ-S710: NWZ-S715F/S716F/S718F
Seria NWZ-X1000: NWZ-X1050/X1060
Wskazówka
Typ uchwytu jest oznaczony na dole.
Prawa autorskie

WALKMAN” i
zastrzeżonymi znakami handlowymi Sony
Corporation.

Wszystkie inne znaki handlowe lub
zastrzeżone znaki handlowe są znakami
handlowymi lub zastrzeżonymi znakami
handlowymi odpowiednich posiadaczy.
Winstrukcji nie są za każdym razem
umieszczane symbole
i®.
Kompatybilne modele
telefonów Sony
Ericsson
Urządzenie współpracuje zwymienionymi
poniżej modelami telefonów Sony Ericsson.
Model(e) Dostępne
funkcje
1
C510/C510a/C702/
C702a/
C902/C903
G700/G700Busir/G900
K530i/K550i/K550im/
K610i/K610im/K618i/
K770i/K790a/K800i/
K810i
S500i
T650i/T700/T707/
TM506
V630i
W508/W580i/W595/
W610i/W660i/W710i/
W760a/W760i/W850i/
W880i/W980/W995/
W995a
Z610i/Z710i
Budzik /
Odtwarzanie
muzyki /
Ładowanie
akumulatora
2
C901/C905
G502/G705/G705u
K310i/K320i/K510i/
K630i/
K660i/K750i/K850i
M600i
P1i/P990i
V640i
W200i/W300i/W700i/
W705/W810i/W890i/
W902/W910i/W950i/
W960i
Z530i/Z550a/Z550i/
Z558i
Z750i/Z770i
Odtwarzanie
muzyki /
Ładowanie
akumulatora
3
F305
J110i/J120i
K200i/K330
R300
S302/S312
T250i/T280i/T303
W302/W350i/W380i/
W395
Z310a/Z310i/Z555i
Ładowanie
akumulatora
Pierwsze nastawianie
zegara
Wurządzeniu jest fabrycznie nastawiona data
igodzina, azasilanie zegara odbywa się zbaterii
podtrzymującej. Wystarczy więc włączyć
urządzenie do sieci iwybrać odpowiednią strefę
czasową.
1 Włącz urządzenie do
gniazdka sieciowego.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualne
wskazanie czasu środkowoeuropejskiego.
2 Na co najmniej 2sekundy naciśnij
przycisk BRIGHTNESS/TIME ZONE.
Na wyświetlaczu zacznie migać numer
strefy „1”.
3 Naciskając przycisk ALARM TIME SET
+ lub , wybierz odpowiedni numer
strefy:
Numer
strefy
Strefa czasowa
1
(ustawienie
standar do-
we)
Czas środkowoeuropejski /
czas środkowoeuropejski
letni
2
Czas wschodnioeuropejski
/ czas wschodnioeuropejski
letni
0 Czas zachodnioeuropejski
/ czas zachodnioeuropejski
letni
4 Naciśnij przycisk BRIGHTNESS/TIME
ZONE, aby potwierdzić wybór.
Uwaga
Mimo że zegar jest nastawiany fabrycznie,
wczasie transportu imagazynowania może
nastąpić przesunięcie godziny. Wrazie potrzeby
należy nastawić właściwą godzinę zgodnie
zopisem zczęści „Ręczne nastawianie zegara.
Po zmianie czasu na letni
Urządzenie automatycznie przełącza się na czas
letni.
Wokresie obowiązywania czasu letniego na
wyświetlaczu widać wskaźnik „
.
Automatyczny wybór czasu letniego odbywa
się na podstawie czasu GMT (Greenwich Mean
Time).
Numer strefy 0:

Początek obowiązywania czasu letniego:
godzina 1:00 wostatnią niedzielę marca.

Początek obowiązywania czasu zimowego:
godzina 2:00 wostatnią niedzielę
października.
Numer strefy 1:

Początek obowiązywania czasu letniego:
godzina 2:00 wostatnią niedzielę marca.

Początek obowiązywania czasu zimowego:
godzina 3:00 wostatnią niedzielę
października.
Numer strefy 2:

Początek obowiązywania czasu letniego:
godzina 3:00 wostatnią niedzielę marca.

Początek obowiązywania czasu zimowego:
godzina 4:00 wostatnią niedzielę
października.
Wyłączanie automatycznych zmian
czasu wokresie obowiązywania czasu
letniego
Istnieje możliwość wyłączenia funkcji
automatycznego wyboru czasu letniego.
Kiedy jest wyświetlane wskazanie zegara, na
co najmniej 2 sekundy równocześnie naciśnij
przyciski CLOCK iSNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
Na wyświetlaczu pojawią się wskazania
”i„OFF”. Informują one owyłączeniu
funkcji automatycznego wyboru czasu letniego.
Zpowrotem pojawi się wskazanie zegara.
ICF-C8WM_PL.indd 1 09-11-09 12:43
ICF-C8WM_4-155-637-41(1)_CEF
Uwagi
Moment wprowadzenia czasu letniego
zależy od przepisów obowiązujących
wdanym kraju. Wrazie potrzeby należy
wyłączyć funkcję automatycznego wyboru
czasu letniego iręcznie włączać / wyłączać
wskaźnik DST. Nabywcy zkrajów, wktórych
nie jest wprowadzany czas letni, powinni
przed rozpoczęciem używania urządzenia
wyłączyć funkcję automatycznego wyboru
czasu letniego.
Aby ponownie włączyć funkcję automatycz-
nego wyboru czasu letniego, na co najmniej
2 sekundy równocześnie naciśnij przyciski
CLOCK iSNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Na wyświetlaczu pojawią się wskazania
” i„On” informujące owłączeniu funkcji
automatycznego wyboru czasu letniego.
Zpowrotem pojawi się wskazanie zegara.
Ręczne nastawianie
zegara
1 Włącz urządzenie do gniazdka
sieciowego.
2 Na co najmniej 2 sekundy naciśnij
przycisk CLOCK.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie
roku.
3 Naciskając przycisk ALARM TIME SET
+ lub , nastaw żądany rok.
4 Naciśnij przycisk CLOCK.
5 Powtarzając czynności 3 i4, nastaw
miesiąc, dzień, godzinę iminuty. Na
zakończenie naciśnij przycisk CLOCK.
Sekundnik zacznie biec od zera.
Uwagi
Regulacja zegara zostanie przerwana, jeśli
przez mniej więcej minutę nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk.
Wurządzeniu jest zainstalowany kalendarz.
Po nastawieniu daty automatycznie będzie
wyświetlany dzień tygodnia.
SUN = niedziela, MON = poniedziałek,
TUE = wtorek, WED = środa,
THU = czwartek, FRI = piątek, SAT = sobota
Wyświetlanie daty iroku
Aby wyświetlić datę, naciśnij przycisk
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF. Ponownie
naciśnij przycisk, aby wyświetlić rok.
Po chwili na wyświetlaczu zpowrotem pojawi
się aktualna godzina.
Regulacja jasności
wyświetlacza
Używając przycisku BRIGHTNESS/TIME
ZONE, można wybrać jedną ztrzech jasności
wyświetlacza.
Duża
(domyślnie)
Średnia Mała
Obsługa radia
— Strojenie ręczne
1 Naciśnij przycisk RADIO BAND, aby
włączyć radio iwybrać zakres UKF lub
ŚR.
2 Naciskając przycisk TUNING + lub
(TUNE + lub na pilocie), nastaw
żądaną częstotliwość.
3 Wyreguluj głośność przyciskami
VOLUME + lub (VOL + lub na
pilocie).
Uwaga
Częstotliwość wpaśmie UKF jest wyświetlana
zdokładnością do 0,1MHz. Przykładowo,
częstotliwości 88,00 i88,05MHz będą
wyświetlane wpostaci „88,0MHz”.
Nastawianie stacji radiowej
Urządzenie automatycznie wyszukuje stacje
nadające wpasmach ŚR iUKF.
1 Naciśnij przycisk RADIO BAND, aby
włączyć radio iwybrać zakres UKF lub
ŚR.
2 Przytrzymaj wciśnięty przycisk
TUNING + lub (TUNE + lub na
pilocie).
+: przeszukiwanie wgórę zakresu
częstotliwości.
+: przeszukiwanie wdół zakresu
częstotliwości.
Przeszukiwanie rozpoczyna się od aktualnie
nastawionej częstotliwości. Przeszukiwanie
zatrzymuje się po odebraniu stacji.
3 Wyreguluj głośność przyciskami
VOLUME + lub (VOL + lub na
pilocie).
– Nastawianie
zaprogramowanych stacji
Można zaprogramować 20 stacji wpaśmie UKF
i10 stacji wpaśmie ŚR.
Programowanie stacji radiowej
1 Wykonaj czynności 1 do 2 zczęści
„Strojenie ręczne” inastaw częstotli-
wość, którą chcesz zaprogramować.
2 Na co najmniej 2sekundy naciśnij
przycisk DISPLAY/MEMORY.
3 Naciskając przycisk PRESET + lub
, wybierz żądany numer pamięci.
Naciśnij przycisk DISPLAY/MEMORY.
Częstotliwość zostanie zapisana wpamięci
owybranym numerze.
Przykład: podczas programowania
częstotliwości UKF 105,8MHz wpamięci
1 dla pasma UKF (FM) pojawią się
następujące wskazania:
Na wyświetlaczu przez mniej więcej 10
sekund widać częstotliwość, po czym
pojawia się aktualna godzina.
Aby zaprogramować inną stację, powtórz
powyższe czynności.
Uwaga
Jeśli spróbujesz przypisać do tego samego
numeru pamięci inną stację, poprzednio
przypisana stacja zostanie skasowana.
Nastawianie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij przycisk RADIO BAND, aby
włączyć radio iwybrać zakres UKF lub
ŚR.
2 Naciskając przycisk PRESET + lub –,
wybierz żądany numer pamięci.
3 Wyreguluj głośność przyciskami
VOLUME + lub (VOL + lub na
pilocie).
– Automatyczne
programowanie stacji
1 Naciśnij przycisk RADIO BAND, aby
włączyć radio iwybrać zakres UKF lub
ŚR.
2 Naciśnij przycisk RADIO BAND
itrzymaj go dotąd, aż na wyświetlaczu
pojawi się wskaźnik „AP”.
3 Naciśnij przycisk DISPLAY/MEMORY.
Urządzenie automatycznie, po kolei
zaprogramuje dostępne stacje.
Jak poprawić odbiór
UKF:
Całkowicie rozciągnij przewód antenowy
UKF, aby zwiększyć czułość odbioru.
ŚR:
Podłącz do urządzenia dostarczoną antenę
ramową. Obracaj antenę wokół osi pionowej,
tak aby uzyskać najlepszy odbiór.
Uwagi dotyczące odbioru radia

Za względu na możliwe zakłócenia
wodbiorze, nie umieszczać cyfrowych
odtwarzaczy muzycznych ani telefonów
komórkowych wpobliżu anteny ramowej lub
anteny UKF.

Jeśli podczas słuchania radia do urządzenia
będzie podłączony telefon Sony Ericsson,
mogą wystąpić zakłócenia wodbiorze.

Jeśli podczas słuchania radia urządzenie
będzie używane do ładowania akumulatora
wodtwarzaczu „WALKMAN” / telefonie
Sony Ericsson, mogą wystąpić zakłócenia
wodbiorze.
Obsługa odtwarzacza
WALKMAN / telefonu
Sony Ericsson
Po podłączeniu odtwarzacza „WALKMAN” /
telefonu Sony Ericsson do urządzenia można
słuchać muzyki zpodłączonego urządzenia.
Informacji osposobie obsługi odtwarzacza
WALKMAN” / telefonu Sony Ericsson należy
szukać wjego instrukcji obsługi.
Wybieranie złącza
odtwarzacza WALKMAN” /
telefonu Sony Ericsson
Urządzenie jest wyposażone wdwa złącza
służące do podłączenia odtwarzacza
WALKMAN” / telefonu Sony Ericsson.
Przed użyciem odtwarzacza „WALKMAN” /
telefonu Sony Ericsson wybierz złącze zgodnie
zponiższą procedurą.
Uwaga
Nie można równocześnie używać odtwarzacza
WALKMAN” itelefonu Sony Ericsson.
1 Całkowicie wysuń tackę dokującą.
Złącze na odtwarzacz
WALKMAN
Złącze na telefon
Sony Ericsson
2 Naciskając przycisk SELECT, wybierz
złącze odtwarzacza „WALKMAN” lub
telefonu Sony Ericsson.
Włączy się wskaźnik wyboru złącza
odtwarzacza „WALKMAN” lub telefonu
Sony Ericsson.
Uwaga
Standardowo wybrane jest złącze telefonu Sony
Ericsson.
Obsługa odtwarzacza
WALKMAN”
1 Wybierz uchwyt na odtwarzacz
WALKMAN” pasujący do
używanego odtwarzacza (patrz część
„Kompatybilne modele odtwarzaczy
»WALKMAN«”).
2 Wprowadź występ zlewej strony
uchwytu (1) wlewą szczelinę wzłączu
na odtwarzacz „WALKMAN”. Dociśnij
uchwyt do urządzenia (2).
3 Umieść odtwarzacz „WALKMAN” na
urządzeniu.
Wskaźnik złącza będzie migać przez kilka
sekund, po czym zapali się na stałe.
Uwagi

Urządzenia nie można używać podczas
migania wskaźnika złącza.

Jeśli wskaźnik nie zapala się na stałe, zdejmij
odtwarzacz „WALKMAN” iumieść go na
nowo.

Podczas zdejmowania odtwarzacza
WALKMAN” starannie trzymaj tackę
dokującą jedną ręką.
4 Naciśnij przycisk (odtwarzania).
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „ .
Odtwarzacz „WALKMAN” automatycznie
rozpocznie odtwarzanie. Do obsługi
podłączonego odtwarzacza „WALKMAN”
można używać tego urządzenia lub
przycisków na odtwarzaczu.
5 Wyreguluj głośność przyciskami
VOLUME + lub (VOL + lub na
pilocie).
Aby Naciśnij przycisk
Zatrzymać odtwarzanie
OFF
Przejść do następnego
utworu
(do przodu)
Cofnąć się do
poprzedniego utworu
(do tyłu)
Odszukać żądane
miejsce, kontrolując
dźwięk
(do przodu)
lub (do tyłu)
wczasie odtwarza-
nia iprzytrzymaj go
aż do odszukania
żądanego miejsca.
Wskazówka
Aby zdjąć uchwyt na odtwarzacz „WALKMAN”,
mocno naciśnij część zoznaczeniem (ooo)
(1) izdejmij uchwyt (2), jak pokazano na
ilustracji.
Obsługa telefonu Sony
Ericsson
1 Umieść telefon Sony Ericsson na
urządzeniu.
Wskaźnik złącza będzie migać przez kilka
sekund, po czym zapali się na stałe (na
zielono).
Jeśli telefon Sony Ericsson jest wyłączony
albo wymieniony na liście „Kompatybilne
modele telefonów Sony Ericsson
3
, kolor
wskaźnika zmieni się na czerwony. Wtakim
przypadku można skorzystać tylko zfunkcji
ładowania akumulatora (patrz część „Użycie
urządzenia jako ładowarki akumulatora”).
Uwagi

Urządzenia nie można używać podczas
migania wskaźnika złącza.

Jeśli wskaźnik nie zapala się na stałe, zdejmij
telefon Sony Ericsson iumieść go na nowo.

Wyłącz wtelefonie Sony Ericsson funkcję
Bluetooth.
2 Naciśnij przycisk (odtwarzania).
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „ .
Telefon Sony Ericsson automatycznie
rozpocznie odtwarzanie. Do obsługi
podłączonego telefonu Sony Ericsson
można używać tego urządzenia lub
przycisków na telefonie.
Uwaga
Jeśli telefon Sony Ericsson jest wymieniony na
liście „Kompatybilne modele telefonów Sony
Ericsson
2
, przyciski na urządzeniu mogą
nie sterować pewnymi funkcjami telefonu.
Wtakim przypadku do obsługi należy użyć
przycisków na telefonie Sony Ericsson.
3 Wyreguluj głośność przyciskami
VOLUME + lub (VOL + lub na
pilocie).
Aby Naciśnij przycisk
Zatrzymać odtwarzanie
OFF
Przejść do następnego
utworu
(do przodu)
Cofnąć się do
poprzedniego utworu
(do tyłu)
Odszukać żądane
miejsce, kontrolując
dźwięk*
(do przodu)
lub (do tyłu)
wczasie odtwarza-
nia iprzytrzymaj go
aż do odszukania
żądanego miejsca.
* Funkcja ta może nie działać wniektórych
modelach. Jeśli funkcja ta nie działa, naciśnij
przycisk (odtwarzania), aby ją wyłączyć.
Uwagi

Jeśli w telefonie Sony Ericsson jest
nastawiona mała głośność, odtwarzany
dźwięk może być cichy. Wtakim przypadku
należy wyregulować głośność wtelefonie
Sony Ericsson.

Podczas zdejmowania telefonu Sony Ericsson
starannie trzymaj tackę dokującą jedną ręką
iprzechyl telefon do przodu.
Użycie urządzenia jako
ładowarki akumulatora
Urządzenia można używać jako ładowarki
akumulatora.
Ładowanie rozpoczyna się po podłączeniu do
urządzenia odtwarzacza „WALKMAN” lub
telefonu Sony Ericsson.
Informacja ostanie ładowania jest widoczna na
wyświetlaczu odtwarzacza „WALKMAN” lub
telefonu Sony Ericsson. Dalszych informacji
należy szukać winstrukcji obsługi odtwarzacza
WALKMAN” lub telefonu Sony Ericsson.
Uwaga
Nie można równocześnie ładować odtwarzacza
WALKMAN” itelefonu Sony Ericsson.
Ładować można tylko wybrane urządzenie
(zzapalonym wskaźnikiem złącza).
Nastawianie budzika
Radiobudzik pozwala na wybór trzech
trybów budzenia – dźwiękiem zodtwarzacza
WALKMAN” / telefonu Sony Ericsson, radiem
isygnałem dźwiękowym. Przed nastawianiem
budzika należy nastawić zegar (patrz część
„Pierwsze nastawianie zegara”).
Uwaga
Do budzenia można użyć tylko telefonów
wymienionych na liście „Kompatybilne modele
telefonów Sony Ericsson
1
.
Nastawianie budzika
1 Na co najmniej 2sekundy naciśnij
przycisk ALARM TIME SET A lub B.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „WAKE
UP” izacznie migać wskazanie godziny.
2 Naciskając przycisk ALARM TIME SET
+ lub , nastaw żądaną godzinę.
Aby przyspieszyć zmiany godziny,
przytrzymaj wciśnięty przycisk ALARM
TIME SET + lub .
3 Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
Migać zacznie wskazanie minut.
4 Powtarzając czynność 2, nastaw
minuty.
5 Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
Migać zaczną dni tygodnia.
6 Powtarzając czynność 2, wybierz dni
tygodnia.
Do wyboru są trzy warianty:
Codziennie: SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Wtygodniu: MON TUE WED THU FRI
Wweekend: SUN SAT
7 Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
Będzie można wybrać żądany tryb pracy
budzika.
8 Naciskając przycisk ALARM TIME SET
+ lub , wybierz żądany tryb pracy
budzika.
Do wyboru są trzy ustawienia: „ ,
„RADIO” lub „BUZZER. Wybierz tryb
pracy budzika zgodnie zponiższym opisem:
: patrz punkt „Nastawianie
budzenia odtwarzaczem „WALKMAN” /
telefonem Sony Ericsson.
– RADIO: patrz punkt „Nastawianie
budzenia radiem.
– BUZZER: patrz punkt „ Nastawianie
budzenia sygnałem dźwiękowym.
Nastawianie budzenia
odtwarzaczem WALKMAN” /
telefonem Sony Ericsson
1 Wykonaj czynności 1 do 8 zczęści
„Nastawianie budzika.
2 Naciskając przycisk SELECT na tacce
dokującej, wybierz złącze odtwarzacza
WALKMAN” lub telefonu Sony
Ericsson.
3 Naciskając przycisk ALARM TIME SET
A lub B, wybierz tryb budzika „
.
Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik
VOL.
4 Naciskając przycisk ALARM TIME SET
+ lub , nastaw żądaną głośność.
5 Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
Ustawienie zacznie obowiązywać.
6 Jeśli na wyświetlaczu nie pojawi się
wskazanie „A” lub „B, ponownie
naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
Onastawionej godzinie rozpocznie się
odtwarzanie zodtwarzacza „WALKMAN”
/ telefonu Sony Ericsson. Kiedy jest
wybrane budzenie odtwarzaczem
WALKMAN” / telefonem Sony Ericsson
iozaprogramowanej godzinie do
urządzenia nie jest podłączony odtwarzacz
WALKMAN” lub telefon Sony Ericsson,
włączy się budzenie sygnałem dźwiękowym.
Uwagi

Aby nastawić budzenie odtwarzaczem
WALKMAN” / telefonem Sony Ericsson,
trzeba wybrać wodtwarzaczu / telefonie
bibliotekę nagrań.

Przed podłączeniem odtwarzacza
WALKMAN” / telefonu Sony Ericsson do
urządzenia trzeba włączyć odtwarzacz /
telefon.
Nastawianie budzenia radiem
1 Wykonaj czynności 1 do 8 zczęści
„Nastawianie budzika.
2 Naciskając przycisk ALARM TIME
SET A lub B, wybierz tryb budzika
„RADIO.
Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „VOL.
3 Naciskając przycisk ALARM TIME SET
+ lub , nastaw żądaną głośność.
4 Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
Migać zacznie wskazanie zakresu („FM” lub
AM”) albo wskazanie „– –”.
„– –” oznacza ostatnio odbieraną stację.
5 Naciskając przycisk ALARM TIME
SET + lub , wybierz żądany zakres lub
wskazanie „– –”.
Jeśli wybierzesz wskazanie „– –”, przejdź do
czynności 8.
6 Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
Migać zacznie numer pamięci.
7 Naciskając przycisk ALARM TIME
SET + lub , wybierz żądany numer
pamięci.
Ustawienie zacznie obowiązywać.
8 Jeśli na wyświetlaczu nie pojawi się
wskazanie „A” lub „B, ponownie
naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
O zadanej godzinie włączy się radio.
Nastawianie budzenia sygnałem
dźwiękowym
1 Wykonaj czynności 1 do 8 zczęści
„Nastawianie budzika.
2 Naciskając przycisk ALARM TIME
SET A lub B, wybierz tryb budzika
„BUZZER.
Ustawienie zacznie obowiązywać.
3 Jeśli na wyświetlaczu nie pojawi się
wskazanie „A” lub „B, ponownie
naciśnij przycisk ALARM TIME SET A
lub B.
O zadanej godzinie włączy się sygnał
dźwiękowy.
Uwaga
Nie można regulować głośności sygnału
dźwiękowego.
Sprawdzanie ustawienia godziny
budzenia
Naciśnij przycisk ALARM TIME SET + lub
. Ustawienie pojawi się na mniej więcej 4
sekundy.
Zmienianie ustawienia budzika
Aby przestawić godzinę budzenia na późniejszą,
na co najmniej 2 sekundy naciśnij przycisk
ALARM TIME SET +. Aby przestawić godzinę
budzenia na wcześniejszą, na co najmniej 2
sekundy naciśnij przycisk ALARM TIME SET –.
Kiedy puścisz przycisk, zmieniona godzina
będzie wyświetlana przez mniej więcej 2
sekundy. Aby ponownie zmienić godzinę
budzenia, naciśnij przycisk ALARM TIME
SET + lub wciągu tych dwóch sekund.
Wprzeciwnym razie zmienione ustawienie
zacznie obowiązywać.
Przedłużanie snu okilka minut
(drzemka)
Naciskaj przycisk SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Dźwięk wyłączy się, ale włączy się ponownie po
mniej więcej 10 minutach.
Czas drzemki można zmienić, ponownie
naciskając wciągu 4 sekund przycisk SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF.
Drzemka może trwać maksymalnie 60minut.
Aby zatrzymać układ czasowy drzemki, naciśnij
przycisk OFF/ALARM RESET (OFF na pilocie).
Wyłączanie budzika
Aby wyłączyć budzik, naciśnij przycisk OFF/
ALARM RESET (OFF na pilocie).
Budzik włączy się ponownie następnego dnia
otej samej godzinie.
Aby wyłączyć budzik na stałe
Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A lub B,
aby usunąć zwyświetlacza wskazanie budzika
A lub B.
Włączanie budzika
Naciśnij przycisk ALARM TIME SET A lub B,
aby włączyć na wyświetlaczu wskazanie budzika
A lub B.
Uwagi

Jeśli oba budziki (A iB) są nastawione na tę
samą godzinę, priorytet ma budzik A.

Jeśli po włączeniu się budzika nie zostanie
użyta żadna funkcja, budzik automatycznie
wyłączy się po mniej więcej 60 minutach.
Uwaga odziałaniu budzika wrazie
przerwy wzasilaniu
Wprzypadku przerwy wzasilaniu budzik
działa aż do wyczerpania się baterii. Zmienia
się jednak działanie pewnych funkcji:

Nie włącza się podświetlenie.

Tryb budzenia odtwarzaczem „WALKMAN”
/ telefonem Sony Ericsson lub radiem
automatycznie zmienia się na budzenie
sygnałem dźwiękowym.

Jeśli przerwa wzasilaniu zsieci wystąpi,
kiedy włączony jest dźwięk budzika, budzik
wyłączy się.

Jeżeli nie zostanie naciśnięty przycisk OFF/
ALARM RESET, dźwięk budzika wyłączy się
po mniej więcej 5minutach.

Kiedy na wyświetlaczu widać wskaźnik „
,
budzik nie będzie działał podczas przerwy
wzasilaniu. Jeśli widać wskaźnik „
, należy
wymienić baterię.

Nie będzie działała funkcja drzemki

Podczas przerwy wzasilaniu każdy budzik
włączy się tylko raz.
Nastawianie
wyłącznika
czasowego
Wbudowany wurządzenie wyłącznik czasowy
umożliwia uśnięcie przy dźwiękach muzyki
itp. iautomatyczne wyłączenie urządzenia po
zadanym czasie.
1 Naciśnij przycisk SLEEP na
włączonym urządzeniu.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „SLEEP”
izacznie migać czas do wyłączenia.
2 Naciskając przycisk SLEEP, nastaw
żądany czas do wyłączenia.
Naciskanie przycisku SLEEP powoduje
następujące zmiany czasu (wminutach):
90 60 30
15
OFF
Po mniej więcej 4 sekundach od
zakończenia nastawiania czasu ipuszczenia
przycisku SLEEP na wyświetlaczu
zpowrotem pojawia się zegar, awyłącznik
czasowy rozpocznie odliczanie.
Urządzenie będzie odtwarzać przez
nastawiony czas, po czym wyłączy się.
Wyłączanie urządzenia przed
upływem nastawionego czasu
Naciśnij przycisk SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
lub OFF/ALARM RESET (OFF na pilocie).
Aby zmienić ustawienie wyłącznika
czasowego
Podczas pracy układu czasowego wyłączania
można zmienić czas do wyłączenia, naciskając
wtym celu przycisk SLEEP.
Wyłączanie wyłącznika czasowego
Podczas wykonywania czynności 2 naciskaj
przycisk SLEEP, aż pojawi się wskazanie „OFF”.
Podłączanie
zewnętrznych
urządzeń
Słuchanie dźwięku
1 Połącz gniazdo AUDIO IN tego
urządzenia zgniazdem wyjścia linii lub
gniazdem słuchawkowym urządzenia
zewnętrznego. Do połączenia użyj
przewodu połączeniowego audio
(dostarczonego).
Przewód połączeniowy
audio (dostarczony)
Do urządzenia
zewnętrznego
2 Naciśnij przycisk AUDIO IN, aby
wyświetlić wskazanie „AUDIO IN”.
3 Włącz odtwarzanie wurządzeniu
podłączonym do gniazda AUDIO IN.
4
Wyreguluj głośność przyciskami
VOLUME + lub
(VOL + lub na
pilocie)
.
Aby zpowrotem słuchać radia
Naciśnij przycisk RADIO BAND.
Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość.
Aby zpowrotem słuchać nagrań
zodtwarzacza WALKMAN” / telefonu
Sony Ericsson
Naciśnij przycisk (odtwarzania).
Aby zakończyć odtwarzanie
Naciśnij przycisk OFF/ALARM RESET
(OFF na pilocie) izatrzymaj odtwarzanie
wpodłączonym urządzeniu.
Uwagi

Zapoznaj się także zinstrukcją obsługi
podłączonego urządzenia.

Dostarczony przewód połączeniowy
audio nie pasuje do niektórych urządzeń
zewnętrznych. Wtakim przypadku należy
użyć przewodu pasującego do używanego
urządzenia zewnętrznego.

Dla uniknięcia zakłóceń podczas słuchania
radia, gdy jest podłączone urządzenie
zewnętrzne, zaleca się wyłączenie
podłączonego urządzenia. Jeśli zakłócenia
wystąpią pomimo wyłączenia urządzenia
zewnętrznego, należy je odłączyć iumieścić
zdala do tego urządzenia.
Rozwiązywanie
problemów
Jeśli po sprawdzeniu wszystkich poniższych
rozwiązań nadal będzie występował jakiś
problem, prosimy oskontaktowanie się
znajbliższą autoryzowaną stacją serwisową
Sony.
Wskutek przerwy wzasilaniu miga
wskazanie zegara „0:00”.

Wyczerpana bateria. Wymień baterię.
Wymień baterię na nową.
Onastawionej godzinie budzenia nie
włącza się radio, odtwarzacz WALKMAN”
/ telefon Sony Ericsson ani sygnał
dźwiękowy.

Sprawdź, czy wyświetlany jest wskaźnik
budzika „A” lub „B”.
Onastawionej godzinie budzenia włącza
się radio lub odtwarzacz WALKMAN”
/ telefon Sony Ericsson, ale nie słychać
dźwięku.

Sprawdź ustawienie głośności budzika.
Brak dźwięku zodtwarzacza WALKMAN” /
telefonu Sony Ericsson.

Upewnij się, że odtwarzacz „WALKMAN”
lub telefon Sony Ericsson jest prawidłowo
podłączony.

Wybierz bibliotekę nagrań wodtwarzaczu
WALKMAN” / telefonie Sony Ericsson.
Brak dźwięku ztelefonu Sony Ericsson.

Upewnij się, że telefon Sony Ericsson jest
wymieniony na liście „Kompatybilne modele
telefonów Sony Ericsson
1
lub
2
.

Włącz telefon Sony Ericsson.

Wyreguluj głośność wtelefonie Sony
Ericsson.

Wyłącz wtelefonie Sony Ericsson funkcję
Bluetooth.
Urządzenie nie pozwala na sterowanie
odtwarzaczem WALKMAN” / telefonem
Sony Ericsson.

Upewnij się, że odtwarzacz „WALKMAN”
lub telefon Sony Ericsson jest prawidłowo
podłączony.

Upewnij się, że telefon Sony Ericsson jest
wymieniony na liście „Kompatybilne modele
telefonów Sony Ericsson
1
.
Nie można ładować odtwarzacza
WALKMAN” / telefonu Sony Ericsson.

Upewnij się, że odtwarzacz „WALKMAN”
lub telefon Sony Ericsson jest prawidłowo
podłączony.
Po umieszczeniu na urządzeniu
kompatybilnego telefonu Sony Ericsson
(wymienionego na liście „Kompatybilne
modele telefonów Sony Ericsson”
1
lub
2
) kolor wskaźnika zmienia się na
czerwony.

Upewnij się, że telefon Sony Ericsson jest
włączony.
Wskaźnik zapala się (na zielono), ale
telefon Sony Ericsson nie działa.

Upewnij się, że używany telefon Sony
Ericsson jest wymieniony na liście
„Kompatybilne modele telefonów Sony
Ericsson
1 lub 2).
Po zmianie czasu na letni zegar nie
przestawia się automatycznie na czas letni.

Upewnij się, że zegar jest prawidłowo
nastawiony.

Na co najmniej 2 sekundy równocześnie
naciśnij przyciski CLOCK iSNOOZE/
DATE/SLEEP OFF, aby włączyć funkcję
automatycznego wyboru czasu letniego.
Dane techniczne
Wyświetlanie godziny
System 24-godzinny
Sekcja odtwarzacza WALKMAN” /
telefonu Sony Ericsson
Odtwarzacz WALKMAN”:
Wyjściowe napięcie stałe: 5V
Maks.: 500mA
Telefon Sony Ericsson:
Wyjściowe napięcie stałe: 5V
Maks.: 600mA
Sekcja radia
Pasmo przenoszenia
Pasmo Częstotliwości Dokładność
strojenia
UKF (FM) 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM (ŚR) 531 – 1602 kHz 9 kHz
Dane ogólne
Głośnik
Średnica około 3,8cm, 8Ω
Wejście
Gniazdo AUDIO IN (minijack stereo,
ø3,5mm)
Moc wyjściowa
0,8W (przy zniekształceniach harmonicznych
10%)
Zasilanie
Napięcie przemienne 230V, 50Hz
Podtrzymywanie pracy zegara: napięcie stałe
3V, bateria CR2032 (1szt.)
Wymiary
Około 167 × 124,7 × 97,1mm (szer. × wys. ×
gł.), razem zwystającymi elementami
Waga
Około 971g razem zzasilaczem
Dostarczane wyposażenie
Pilot (1szt.)
Antena ramowa AM (1szt.)
Przewód połączeniowy audio (1szt.)
Uchwyt na odtwarzacz „WALKMAN” (2szt.)
Konstrukcja idane techniczne mogą ulec
zmianie.
ICF-C8WM_PL.indd 2 09-11-09 12:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C8WM Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi