Electrolux WE170V Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
WE 170 V
PL Instrukcja obsługi Pralka 2
RO Manual de utilizare Maşină de spălat rufe 31
UWAGA: przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia należy
przeczytać instrukcję obsługi.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi.
ATENŢIE: Citiţi instrucţiunile înainte de
a utiliza aparatul.
Traducerea instrucţiunilor iniţiale.
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3
2. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 8
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM......................................................................10
4. PANEL STEROWANIA.....................................................................................11
5. PROGRAMY ....................................................................................................13
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE................................................................. 16
7. OPCJE..............................................................................................................17
8. USTAWIENIA................................................................................................... 18
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 19
10. WSKAZÓWKI I PORADY............................................................................... 23
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE................................................................ 24
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW................................................................ 26
13. AWARYJNE OTWIERANIE DRZWI............................................................... 28
14. DANE TECHNICZNE......................................................................................29
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: model, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami
Ostrzeżenie / Przestroga – Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.electrolux.com2
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym
nadzorem
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieciom ani zwierzętom domowym nie wolno
przebywać w pobliżu urządzenia z otworzonymi
drzwiami.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Instalacja
Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dołączoną do urządzenia.
POLSKI 3
Upewnić się, że urządzenie jest stabilne podczas
transportu.
Należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od
źródła zasilania podczas instalacji, prac
konserwacyjnych lub naprawy i że nie można go
ponownie podłączyć przed zakończeniem prac.
Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady
transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie
konieczności ponownego transportu urządzenia
należy unieruchomić bęben.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne
obuwie.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Nie instalować urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej zera lub w których
byłoby ono narażone na działanie czynników
atmosferycznych (np. miejsca bezpośrednio
nasłonecznione, wilgotne lub zapylone).
W przypadku instalacji urządzenia w lokalizacji o
charakterze publicznym/komercyjnym należy
zapewnić zgodność z przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa i higieny.
Nie instalować urządzenia w miejscach mogących być
w ruchu (np. na statku).
Upewnić się, że podłoga w miejscu instalacji
urządzenia jest płaska, stabilna, odporna na działanie
wysokiej temperatury i czysta.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza między
urządzeniem a podłogą.
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
www.electrolux.com4
Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowiednią
przestrzeń między urządzeniem a dywanem.
Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otworzenie drzwi urządzenia.
Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych
pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich
akcesoriów można używać.
1.3 Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie należy prawidłowo uziemić. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za konsekwencje
nieprawidłowego uziemienia.
Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego
gniazda elektrycznego z uziemieniem.
Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu
elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są
zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontaktować się z
elektrykiem.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani
przewodu zasilającego.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby w
zainstalowanym urządzeniu wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki
mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie ciągnąć za przewód
zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
POLSKI 5
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii: Urządzenie
wyposażono we wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana bezpiecznika we
wtyczce zasilającej, należy użyć bezpiecznika 13 A
ASTA (BS 1362).
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
1.4 Podłączenie do sieci wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji
wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do
której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Podczas pierwszego użycia urządzenia i
bezpośrednio po nim należy sprawdzić, czy nie ma
widocznych wycieków wody.
1.5 Eksploatacja
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
podanych na opakowaniu detergentu.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela
programów”).
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego
pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmioty z
prania.
www.electrolux.com6
Nie dotykać szyby drzwi podczas programu. Szyba
może być gorąca.
1.6 Konserwacja i czyszczenie
Przed przystąpieniem do konserwacji wyłączyć
urządzenie oraz
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda
elektrycznego.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki czyszczące. Nie
używać żadnych produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
1.7 Wewnętrzne oświetlenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń.
Widoczne światło emitowane przez diodę
elektroluminescencyjną (LED) — nie wpatrywać się
bezpośrednio w źródło światła.
Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana w tym
urządzeniu jest przeznaczona wyłącznie do urządzeń
domowych. Nie należy używać jej do oświetlania
pomieszczeń.
Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisem.
1.8 Serwis
Tylko oryginalne części zamienne zapewnią zgodność
urządzenia z normami bezpieczeństwa.
Gwarancja obejmuje wyłącznie naprawy wykonane
przez pracowników serwisu upoważnionych przez
firmę Electrolux.
POLSKI 7
1.9 Utylizacja
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć
dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać
do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok urządzenia
3
1 2
5
6
7
8
4
1
Blat
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Wewnętrzne oświetlenie
6
Tabliczka znamionowa
7
Awaryjne otwieranie drzwi
8
Nóżki do poziomowania urządzenia
www.electrolux.com8
2.2 Akcesoria
1
345
2
1 Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad transportowych.
2
Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
3 Węże dopływowe
Do podłączenia urządzenia do zaworu zimnej
i ciepłej wody: wąż z niebieską zatyczką do
wody zimnej, wąż z czerwoną zatyczką do
wody ciepłej.
4 Klapka do detergentu w płynie
Do spowolnienia przepływu detergentu w
płynie.
5
Wąż spustowy i zacisk
Do podłączenia urządzenia do układu
odpływowego. Dokładnie przymocować wąż
spustowy za pomocą zacisku. W razie
potrzeby wąż spustowy można skrócić,
ucinając go.
2.3 Dostępne u
autoryzowanego sprzedawcy
Jedynie używanie
odpowiednich akcesoriów
zatwierdzonych przez firmę
Electrolux zapewni
spełnienie norm
bezpieczeństwa przez
urządzenie. Użycie
niezatwierdzonych będzie
powodem negatywnego
rozpatrzenia reklamacji.
Zestaw łączący
Zestaw łączący wolno sto‐
sować wyłącznie z suszar‐
kami wymienionymi w ulot‐
ce. Patrz dołączona ulotka.
Należy uważnie zapoznać
się z instrukcją dołączoną
do produktu.
POLSKI 9
Cokół z szufladą
Pozwala umieścić urządzenie wyżej, aby
ułatwić załadunek i wyjmowanie prania.
Szuflada może służyć do
przechowywania rzeczy np.: ręczników,
środków czyszczących itp.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcją dołączoną do produktu.
Zestaw mocujący
4x
W przypadku instalacji urządzenia na
podłożu betonowym należy zamówić
zestaw mocujący.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcją dołączoną do produktu.
Urządzenie wrzutowe
Urządzenie w miejscu publicznym można
połączyć z mechanizmem wrzutowym.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcją dołączoną do produktu.
Zewnętrzny dozownik
detergentu
Detergent w płynie można dozować
automatycznie z zewnętrznego
dozownika.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcją dołączoną do produktu.
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Upewnić się, że usunięto wszystkie
blokady transportowe.
2. Sprawdzić, czy dostępne jest
podłączenie do sieci elektrycznej i
wodociągowej.
www.electrolux.com10
3. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
4. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania. Spowoduje to
usunięcie wszelkich możliwych
zabrudzeń z bębna i zbiornika.
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
1 2 3
45678910
1
Przycisk Auto Off
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk Opóźnienie rozpoczęcia
programu
6
Przycisk Bez płynu zmiękczającego
7
Przycisk Czas wirowania
8
Przycisk Dodatkowe płukanie
9
Przycisk Pranie wstępne
10
Przycisk Płukanie wstępne
POLSKI 11
4.2 Wyświetlacz
A B
FG E
DC
Wyświetlacz pokazuje:
A
Blokada uruchomienia jest włączona.
Blokada uruchomienia jest wyłączona.
B
Symbol Dodatkowe płukanie. oznacza fazę płukania, nato‐
miast symbol + włącza się, gdy wybrano Dodatkowe płukanie.
C
Wskaźnik i symbol Czas wirowania. Cyfry oznaczają liczbę minut
i sekund.
D
Wskaźnik funkcji Opóźnienie rozpoczęcia programu.
Czas trwania programu
Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza się co 1
minutę. Cyfry oznaczają liczbę godzin i minut.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia programu
Kody alarmów
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się
kody alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.
Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund ten komunikat, jeśli:
nie można ustawić danej funkcji dla wybranego programu;
podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwania.
Po zakończeniu programu.
www.electrolux.com12
E
Symbol płynu zmiękczającego: urządzenie normalnie pobiera
płyn zmiękczający.
Symbol Bez płynu zmiękczającego: urządzenie nie pobiera płynu
zmiękczającego.
F
Symbole faz
Po ustawieniu programu wyświetlane są symbole wszystkich faz programu.
Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fazy.
Po zakończeniu fazy symbol świeci się ciągłym światłem.
Faza Pranie wstępne
Faza prania
Faza płukania
Faza wirowania
G
Symbol Płukanie wstępne
5. PROGRAMY
5.1 Tabela programów
Program
Zakres temperatur
1)
Maksymal‐
ny ciężar
ładunku
2)
Maksymal‐
na pręd‐
kość wiro‐
wania
Czas wiro‐
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Eco
3)
4 kg
1400
obr./min
540 sekund
- 5 sekund
Tkaniny bawełniane – białe i o trwałych kolo‐
rach. Średnio zabrudzone. Czas trwania progra‐
mu zostaje wydłużony, a zużycie energii maleje.
Eco
3)
8 kg
1400
obr./min
540 sekund
- 5 sekund
Tkaniny bawełniane – białe i o trwałych kolo‐
rach. Średnio zabrudzone. Czas trwania progra‐
mu zostaje wydłużony, a zużycie energii maleje.
POLSKI 13
Program
Zakres temperatur
1)
Maksymal‐
ny ciężar
ładunku
2)
Maksymal‐
na pręd‐
kość wiro‐
wania
Czas wiro‐
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Normalny
8 kg
1400
obr./min
360 sekund
- 5 sekund
Białe tkaniny bawełniane Średnio i lekko za‐
brudzone.
4)
Normalny
8 kg
1400
obr./min
360 sekund
- 5 sekund
Kolorowe tkaniny bawełniane Średnio i lekko
zabrudzone.
5)
Delikatne 4 kg
1200
obr./min
120 sekund
- 5 sekund
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza,
poliester. Średnio zabrudzone.
Pranie ręczne
2 kg
1200
120 sekund
- 5 sekund
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełnia‐
ne do prania ręcznego oraz delikatne tkaniny
z symbolem „pranie ręczne”.
6)
Syntetyczne
4 kg
1200
120 sekund
- 5 sekund
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio
zabrudzone.
Mopy
85
8 kg
1400
obr./min
240 sekund
- 5 sekund
Program do prania mopów, odzieży roboczej
oraz specjalny program do prania tkanin z
mikrofibry. Program obejmuje automatyczną fa‐
zę płukania wstępnego.
Płukanie
8 kg
1400
obr./min
360 sekund
- 5 sekund
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkani‐
ny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych.
Zmniejszyć prędkość wirowania odpowiednio do
rodzaju prania.
www.electrolux.com14
Program
Zakres temperatur
1)
Maksymal‐
ny ciężar
ładunku
2)
Maksymal‐
na pręd‐
kość wiro‐
wania
Czas wiro‐
wania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Dezynfekcja
80
8 kg
1400
obr./min
360 sekund
- 5 sekund
Program usuwa roztocza i podobne mikroorga‐
nizmy.
Program obejmuje automatyczną fazę prania
wstępnego.
1)
Ciepła woda, jeśli podłączono, pobierana jest tylko w programach Eco, Normalny, Synte‐
tyczne, Mopy i Dezynfekcja, gdy ustawiono temperaturę 40°C lub wyższą.
2)
Optymalne efekty prania zapewni przestrzeganie maksymalnego wsadu dla każdego pro‐
gramu.
3)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami
programów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w temperaturze 60°C” i
„standardowy program prania tkanin bawełnianych w temperaturze 40°C”. Są one najbar‐
dziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania śred‐
nio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla
wybranego programu.
4)
Należy użyć detergentu z wybielaczem.
5)
Należy użyć detergentu bez wybielacza.
6)
Podczas tego cyklu bęben obraca się ze zmniejszoną prędkością w celu zapewnienia de‐
likatnego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawid‐
łowo, jednak jest to normalne działanie w przypadku tego programu.
Zgodność opcji programów
Program
Normalny
Delikatne 30°C
Pranie ręczne
Syntetyczne 40°-60°C
Mopy
1)
Płukanie
POLSKI 15
Program
Dezynfekcja
1)
1)
Jest to opcja wykonywana automatycznie i nie można jej usunąć z programu.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
OSTRZEŻENIE!
Najwyższa dopuszczalna
temperatura ciepłej wody
wynosi 55°C.
Dane zawarte w tej tabeli wartościami przybliżonymi. Różne zmienne
parametry mogą mieć wpływ na dane: ilość i rodzaj prania oraz tempera‐
tura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Po rozpoczęciu programu wyświetlany jest czas trwania programu z
maksymalnym wsadem.
W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec
znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od
maksymalnego (np. dla programu Bawełniane 60°C i maksymalnego
wsadu wynoszącego 8 kg czas trwania programu przekracza 2 godziny,
natomiast dla wsadu 1 kg czas trwania będzie wynosił poniżej 1 godzi‐
ny).
Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐
laczu będzie migać kropka.
Programy Wsad
(kg)
Dopływ wody Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybli‐
żony
czas
trwania
progra‐
mu (mi‐
nuty)
Wilgot‐
ność
(%)
1)
Normalny
60°C
8
Ciepła i zimna
woda
0,60 62 70 49
Normalny
40°C
8
Ciepła i zimna
woda
0,20 62 63 49
Syntetyczne
40°C
4
Ciepła i zimna
woda
0,08 31 55 35
Delikatne 30°C
4
Pranie w zim‐
nej wodzie
0,20 49 47 35
www.electrolux.com16
Programy Wsad
(kg)
Dopływ wody Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybli‐
żony
czas
trwania
progra‐
mu (mi‐
nuty)
Wilgot‐
ność
(%)
1)
Pranie ręczne
40°C
2
Pranie w zim‐
nej wodzie
0,33 48 45 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram standar‐
dowy
8
Pranie w zim‐
nej wodzie
0,87 51 209 49
Bawełniane
60°C – pro‐
gram standar‐
dowy
4
Pranie w zim‐
nej wodzie
0,65 44 162 49
Bawełniane
40°C – pro‐
gram standar‐
dowy
4
Pranie w zim‐
nej wodzie
0,48 44 160 49
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb czuwania (W)
0,05 0,05
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE,
wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.
7. OPCJE
7.1 Płukanie wstępne
Nacisnąć ten przycisk, aby dodać fazę
płukania wstępnego bez detergentu
przed praniem zasadniczym.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik
.
7.2 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania
wstępnego do programu prania.
Opcji tej należy używać do mocno
zabrudzonego prania.
Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie
czasu trwania programu.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik
.
7.3 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
prania rzeczy osób wrażliwych na
detergenty.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik
.
POLSKI 17
7.4 Czas wirowania
Naciśnięcie przycisku spowoduje
skrócenie czasu wirowania. Po
osiągnięciu najkrótszego czasu (5
sekund) odliczanie rozpoczyna się na
nowo od najdłuższego czasu.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik
.
7.5 Bez płynu zmiękczającego
Nacisnąć ten przycisk, aby wyłączyć
pobieranie płynu zmiękczającego.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik
.
Nacisnąć przycisk ponownie, aby
włączyć normalne pobieranie płynu
zmiękczającego.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik .
7.6 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 30 minut do 70
godzin.
Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
wskaźnik
.
8. USTAWIENIA
8.1 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyborze programu.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
8.2 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż na
wyświetlaczu pojawi się odpowiedni
wskaźnik:
: blokada uruchomienia
włączona.
: blokada uruchomienia
wyłączona.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu Start/Pauza:
możliwość wyboru opcji oraz pokrętło
wyboru programów zostaną
zablokowane.
Przed naciśnięciem Start/Pauza:
urządzenie nie uruchomi się.
Jeśli urządzenie podłączono
do mechanizmu
wrzutowego, blokada
uruchomienia włącza się
automatycznie 5 minut po
rozpoczęciu programu.
8.3 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać i , aż wskaźnik
włączy/wyłączy się.
www.electrolux.com18
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
9.1 Wkładanie prania
1. Pociągnąć za uchwyt drzwi i
otworzyć je
2. Włożyć pranie do bębna (należy
robić to pojedynczo).
3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to spowodować
wyciek wody lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
9.2 Instalacja klapki do
detergentu w płynie
Otworzyć dozownik detergentu.
Zamontować w komorze klapkę
do detergentu w płynie.
9.3 Stosowanie detergentów i
dodatków
1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
komorach.
3. Dokładnie zamknąć szufladę na
detergent.
9.4 Przegródki na detergent
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie detergenty przeznaczone do pralek.
Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu
detergentów.
POLSKI 19
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
9.5 Detergent w płynie lub
proszku
1.
A
2.
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
W przypadku stosowania detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
9.6 Włączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk , aby włączyć
urządzenie. Rozlega się sygnał
dźwiękowy (jeśli jest włączony).
9.7 Ustawianie programu
1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux WE170V Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach