Electrolux ENG2804AOW Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
ENG2804AOW
................................................ .............................................
LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 2
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 17
SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 33
TURINYS
1. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. KĄ DARYTI, JEIGU... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. TRIUKŠMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. TECHNINIAI DUOMENYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.RegisterElectrolux.com
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
2
www.electrolux.com
1.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Savo saugumui ir taisyklingam naudojimui užtik‐
rinti, prieš įrengdami prietaisą ir prieš naudodami
jį pirmą kartą, atidžiai perskaitykite šį naudotojo
vadovą, jame pateiktus patarimus ir perspėjimus.
Siekiant išvengti apmaudžių klaidų ir nelaimingų
atsitikimų, itin svarbu, kad visi šio prietaiso nau‐
dotojai gerai žinotų prietaiso veikimo ir saugos
savybes. Išsaugokite šį vadovą. Jeigu prietaisą
pergabenate į kitą vietą arba parduodate, būtinai
pridėkite jo naudojimo instrukciją, kad naujieji sa‐
vininkai galėtų tinkamai susipažinti su prietaiso
naudojimu ir sauga.
Norėdami išvengti pavojaus gyvybei ir apsaugoti
turtą, privalote imtis šiose naudotojo instrukcijose
nurodytų atsargumo priemonių. Gamintojas neat‐
sako už žalą, atsiradusią dėl neatsargumo.
1.1 Vaikų ir neįgalių žmonių apsaugos
priemonės
Vaikams ir asmenims, nesugebantiems sau‐
giai naudotis prietaisu dėl savo psichinio, juti‐
minio arba protinio neįgalumo arba patirties
bei žinių trūkumo, negalima naudotis šiuo
prietaisu be už šių asmenų saugumą atsa‐
kingų asmenų priežiūros ir nurodymų.
Pasirūpinkite vaikų priežiūrą ir neleiskite jiems
žaisti su prietaisu.
Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepa‐
siekiamoje vietoje. Yra pavojus uždusti.
Jei prietaisą ruošiatės išmesti, iš lizdo ištrauki‐
te kištuką, nupjaukite elektros laidą (kuo ar‐
čiau prietaiso), kad vaikai žaisdami nenuken‐
tėtų nuo elektros smūgio, ir nuimkite dureles,
kad vaikai negalėtų užsidaryti šaldytuve.
Jei šiuo prietaisu, kuriame įrengti magnetiniai
durelių tarpikliai, pakeičiate seną prietaisą, ku‐
rio durelėse arba dangtyje įrengtas spyruokli‐
nis užraktas (skląstis), prieš išmesdami seną
prietaisą būtinai sugadinkite jo spyruoklinį už‐
raktą. Tada jis netaps pavojingais spąstais
vaikams.
1.2 Bendri saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Pasirūpinkite, kad nebūtų užkimštos ventiliacinės
angos, esančios prietaiso korpuse ar įmontuotoje
konstrukcijoje.
Prietaisas yra skirtas maisto produktams ir
(arba) gėrimams laikyti, vadovaujantis šios in‐
strukcijų knygelės nurodymais.
darbuotojų valgomuosiuose, pavyzdžiui,
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
kaimo sodybose, viešbučiuose, moteliuose
ir kitose gyvenamosiose aplinkose;
viešbučiuose, kuriose siūloma nakvynė su
pusryčiais;
viešojo maitinimo ir panašiose ne mažmeni‐
nės prekybos aplinkose.
Atitirpdymo proceso negreitinkite mechani‐
niais prietaisais ar kitais dirbtiniais būdais.
Šaldomųjų prietaisų viduje nenaudokite jokių
kitų elektros prietaisų (pavyzdžiui, ledų gami‐
nimo prietaisų), nebent gamintojas tokius prie‐
taisus patvirtino šiam tikslui.
Nepažeiskite šaltnešio grandinės.
Prietaiso šaltnešio grandinėje naudojama šalt‐
nešio medžiaga izobutanas (R600a) – tai
gamtinės dujos, labai ekologiškos, tačiau de‐
gios.
Prietaiso gabenimo ir įrengimo metu pasirū‐
pinkite, kad nebūtų pažeista jokia šaltnešio
grandinės sudedamoji dalis.
Jeigu pažeista šaltnešio grandinė:
venkite atviros liepsnos ir ugnies šaltinių;
gerai išvėdinkite patalpą, kurioje stovi prie‐
taisas.
Keisti techninius duomenis arba bet kokiu bū‐
du bandyti modifikuoti šį prietaisą yra pavojin‐
ga. Dėl pažeisto elektros laido gali susidaryti
trumpasis jungimas, kilti gaisras ir (arba) galite
patirti elektros smūgį.
ĮSPĖJIMAS
Kad išvengtumėte pavojų, visus elek‐
tros komponentus (elektros laidą, kištu‐
ką, kompresorių) turi keisti tik įgaliotoji
techninės priežiūros įmonė arba kvalifi‐
kuotas techninės priežiūros darbuoto‐
jas.
1.
Draudžiama ilginti elektros maitinimo lai‐
dą.
2.
Pasirūpinkite, kad prietaiso galinė dalis
nesulaužytų ar kitaip nepažeistų elektros
kištuko. Sulaužytas arba kitaip pažeistas
elektros kištukas gali perkaisti ir sukelti
gaisrą.
LIETUVIŲ 3
3.
Pasirūpinkite, kad bet kada galėtumėte
pasiekti prietaiso maitinimo laido kištuką.
4.
Netraukite suėmę už maitinimo laido.
5.
Jei elektros kištuko lizdas blogai priverž‐
tas, į jį maitinimo laido kištuko nekiškite.
Galite patirti elektros smūgį arba kilti
gaisras.
6.
Prietaisą draudžiama eksploatuoti, jei jo
lemputė neuždengta gaubteliu (jeigu nu‐
matytas).
Prietaisas yra sunkus. Jį perkeliant ar perstu‐
miant reikia būti atsargiems.
Jei jūsų rankos drėgnos, neimkite ir nelieskite
jokių produktų šaldiklio skyriuje, kitaip galite
susibraižyti odą arba ji gali nušalti nuo šerkš‐
no / šaldiklio.
Pasirūpinkite, kad į prietaisą ilgą laiką ne‐
šviestų tiesioginiai saulės spinduliai.
Šiame prietaise naudojamos lemputės (jeigu
numatytos) yra specialios paskirties, skirtos tik
buitiniams prietaisams. Jos nėra tinkamos bui‐
tiniam patalpų apšvietimui.
1.3 Kasdienis naudojimas
Ant plastikinių prietaiso dalių nestatykite
karštų puodų.
Prietaise nelaikykite degių dujų ir skysčių - to‐
kios medžiagos gali sprogti.
Maisto produktų nedėkite tiesiai priešais oro
išleidimo angą, esančią galinėje sienelėje (jei‐
gu prietaisas turi funkciją „be šerkšno“).
Atitirpdžius užšaldytą maistą, jo pakartotinai
užšaldyti negalima.
Iš anksto supakuotą užšaldytą maistą laikykite
vadovaudamiesi užšaldyto maisto gamintojo
instrukcijomis.
Privaloma tiksliai vadovautis prietaiso gamin‐
tojo rekomendacijomis dėl produktų laikymo.
Skaitykite atitinkamas instrukcijas.
Į šaldyklės skyrių nedėkite angliarūgštės pri‐
sotintų arba putojančių gėrimų - dėl tokių gė‐
rimų inde susidaro slėgis, todėl indas gali
sprogti ir sugadinti prietaisą.
Jei valgysite ką tik iš prietaiso išimtus ledus
ant pagaliuko, galite nušalti.
1.4 Priežiūra ir valymas
Prieš atlikdami priežiūros ar valymo darbus,
išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido
kištuką iš tinklo lizdo.
Nevalykite prietaiso su metaliniais daiktais.
Šerkšno pašalinimui nenaudokite aštrių
daiktų. Naudokite plastikinį grandiklį.
Reguliariai tikrinkite šaldytuve esantį atitirpu‐
sio vandens nuleidimo vamzdelį. Jei reikia, iš‐
valykite vamzdelį. Jei nuleidimo vamzdelis už‐
sikimšęs, vanduo kaupsis prietaiso apačioje.
1.5 Įrengimas
Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite
tiksliai vadovaudamiesi atitinkame para‐
grafe pateiktomis instrukcijomis.
Prietaisą išpakuokite ir patikrinkite, ar jis nepa‐
žeistas. Jei jis pa˛eistos, jo nejunkite prie elek‐
tros tinklo. Apie galimus pažeidimus nedelsda‐
mi praneškite pardavėjui. Jei prietaisas pa‐
žeistas, neišmeskite pakuotės.
Prieš prietaisą prijungiant rekomenduojama
palaukti mažiausiai keturias valandas , kad
alyva galėtų sutekėti į kompresorių.
Aplink prietaisą turi būti pakankamai gera oro
cirkuliacija, kitaip prietaisas gali perkaisti. Pa‐
kankamai gera ventiliacija bus tuo atveju, jei
paisysite įrengimo instrukcijų.
Jei tik įmanoma, gaminio galinė sienelė turi
būti nukreipta į sieną, kad niekas negalėtų pa‐
liesti arba užkabinti šiltų dalių (kompresoriaus,
kondensatoriaus) ir nusideginti.
Prietaisą draudžiama statyti arti radiatorių ir vi‐
ryklių.
Patikrinkite, ar po įrengimo elektros laido kiš‐
tukas yra pasiekiamas.
Prijunkite tik prie geriamojo vandens įvado
(jeigu numatytas vandens prijungimas).
1.6 Techninė priežiūra
Visus elektros prijungimo darbus turi atlikti
kvalifikuotas elektrikas arba kompetentingas
specialistas.
Šio gaminio techninę priežiūrą leidžiama atlikti
tik įgaliotam techninės priežiūros centrui; gali‐
ma naudoti tik originalias atsargines dalis.
1.7 Aplinkos apsauga
Šiame prietaise - nei jo aušinamosios
medžiagos grandinėje, nei izoliacinėse
medžiagose - nėra dujų, galinčių pa‐
žeisti ozono sluoksnį. Prietaisą drau‐
džiama išmesti kartu su buitinėmis
šiukšlėmis ir atliekomis. Izoliacinėje pu‐
toje yra degių dujų: prietaisą reikia iš‐
mesti paisant galiojančių reglamentų -
4
www.electrolux.com
juos sužinosite vietos valdžios instituci‐
jose. Nepažeiskite aušinamojo įtaiso,
ypač galinėje dalyje greta šilumokaičio.
Šiame prietaise naudojamas medžia‐
gas, pažymėtas simboliu
, galima
perdirbti.
2. VALDYMO SKYDELIS
1
234567
1
Ekrano rodmuo
2
Drink Chill mygtukas ir prietaiso ON/OFF
mygtukas
3
Temperatūros mažinimo mygtukas
4
Temperatūros didinimo mygtukas
5
Šaldytuvo skyriaus mygtukas
6
Šaldiklio skyriaus mygtukas
7
Mygtukas Mode
Mygtukų signalą galima pagarsinti vienu metu
paspaudus ir kelias sekundes palaikius nuspau‐
dus Mode mygtuką ir temperatūros mažinimo
mygtuką. Pakeitimą galima atitaisyti.
2.1 Valdymo skydelis
A DCB E F G H I
J
A)
Šaldytuvo temperatūros indikatorius
B)
Šaldytuvo IŠJUNGIMO indikatorius
C)
Atostogų režimas
D)
Šaldytuvo ekonomiškas režimas
E)
ShoppingMode
F)
Įspėjamasis indikatorius
G)
Šaldiklio ekonomiškas režimas
H)
Režimas FastFreeze
I)
Šaldiklio temperatūros indikatorius
J)
Režimas DrinksChill
Pasirinkus šaldytuvo arba šaldiklio sky‐
rių, rodomas
animuotas vaizdas.
Pasirinkus temperatūrą, kelias minutes
mirksi animacija.
2.2 Prietaiso įjungimas
Prietaisui įjungti atlikite tokius veiksmus:
1.
Įjunkite maitinimo laido kištuką į elektros liz‐
dą.
2.
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą nu‐
matytąją temperatūrą.
Jeigu ekrane rodomas DEMO simbolis, prietai‐
sas veikia demonstraciniu režimu: žr. paragrafą
„KĄ DARYTI, JEIGU...“.
LIETUVIŲ 5
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros reikš‐
mę, žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
2.3 Šaldytuvo išjungimas
Norėdami išjungti šaldytuvą:
1.
Kelias sekundes palaikykite nuspaudę šal‐
dytuvo skyriaus mygtuką.
2.
Ekrane rodomas šaldytuvo OFF indikato‐
rius.
2.4 Šaldytuvo įjungimas
Norėdami įjungti šaldytuvą:
1.
Paspauskite šaldytuvo skyriaus mygtuką.
Šaldytuvo OFF indikatorius užgęsta.
Kaip parinkti kitą nustatytą temperatūros reikš‐
mę, žr. skyriuje „Temperatūros reguliavimas“.
2.5 Išjungimas
Norėdami išjungti prietaisą, atlikite šiuos veiks‐
mus:
1.
3 sekundes palaikykite nuspaudę prietaiso
ON/OFF mygtuką.
2.
Ekranas išsijungia.
3.
Norėdami atjungti prietaiso maitinimą, išt‐
raukite maitinimo laido kištuką iš elektros
lizdo.
2.6 Temperatūros reguliavimas
Pasirinkite šaldytuvo ar šaldiklio skyrių.
Paspauskite temperatūros mygtuką, kad nustaty‐
tumėte temperatūrą.
Nustatyta numatytoji temperatūra:
+4 °C šaldytuve;
-18 °C šaldiklyje.
Temperatūros indikatoriai rodo nustatytą tempe‐
ratūrą.
Nustatyta temperatūra pasiekiama per 24 valan‐
das.
Nutrūkus elektros tiekimui, nustatyta
temperatūra išsaugoma atmintyje.
2.7 Atostogų režimas
Ši funkcija naudojama tam, kad per ilgas atosto‐
gas šaldytuvą būtų galima laikyti uždarytą bei
tuščią ir nepradėtų sklisti nemalonus kvapas.
Veikiant atostogų funkcijai, šaldytuvo
skyrius turi būti tuščias.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol pasirodys
atitinkama piktograma.
Šaldytuvo temperatūros indikatorius rodo
nustatytą temperatūrą.
Norėdami išjungti šią funkciją:
1.
Spauskite mygtuką Mode, kad pasirinktu‐
mėte kitą funkciją arba nieko nepasirinktu‐
mėte.
Ši funkcija išjungiama, pasirinkus kitą
nustatytą šaldytuvo temperatūros reikš‐
mę.
2.8 EcoMode šaldytuvo ir šaldiklio
skyriui
Norėdami kuo geriau išlaikyti maistą, pasirinkite
EcoMode.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Pasirinkite šaldytuvo / šaldiklio skyrių.
2.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol pasirodys
atitinkama piktograma.
Temperatūros indikatorius rodo nustatytą
temperatūrą:
šaldytuve: +4 °C
šaldiklyje: -18 °C
Norėdami išjungti šią funkciją:
1.
Pasirinkite šaldytuvo / šaldiklio skyrių.
2.
Spauskite mygtuką Mode, kad pasirinktu‐
mėte kitą funkciją arba nieko.
Ši funkcija išsijungia parinkus kitą nus‐
tatytos temperatūros reikšmę.
2.9 ShoppingMode
Jei jums reikia įdėti didelį kiekį šiltų maisto pro‐
duktų, pavyzdžiui, apsipirkus bakalėjos parduotu‐
vėje, rekomenduojame įjungti ShoppingMode,
kad produktai greičiau sušaltų ir jie nesušildytų
šaldytuve jau esančių produktų.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol pasirodys
atitinkama piktograma.
ShoppingMode automatiškai išsijungia maždaug
po 6 valandų.
Norėdami išjungti šią funkciją prieš ją išjungiant
automatiškai:
1.
Spauskite mygtuką Mode, kad pasirinktu‐
mėte kitą funkciją arba nieko nepasirinktu‐
mėte.
Ši funkcija išjungiama, pasirinkus kitą
nustatytą šaldytuvo temperatūros reikš‐
mę.
6
www.electrolux.com
2.10 Režimas FastFreeze
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Pasirinkite šaldiklio skyrių.
2.
Spauskite mygtuką Mode tol, kol pasirodys
atitinkama piktograma.
Ši funkcija automatiškai nustoja veikti po 52 va‐
landų.
Norėdami išjungti šią funkciją prieš ją išjungiant
automatiškai:
1.
Pasirinkite šaldiklio skyrių.
2.
Spauskite mygtuką Mode, kad pasirinktu‐
mėte kitą funkciją arba nieko.
Ši funkcija išsijungia, pasirinkus kitą
nustatytą šaldiklio temperatūros reikš‐
mę.
2.11 Režimas DrinksChill
Režimas DrinksChill naudojamas garso signalui
norimu metu nustatyti. Ši funkcija naudinga, pa‐
vyzdžiui, kai pagal receptą tešlą reikia tam tikrą
laiką šaldyti, arba kai reikia priminti apie šaldikly‐
je esančius butelius, sudėtus greitam atšaldymui.
Norėdami įjungti šią funkciją:
1.
Paspauskite mygtuką DrinkChill .
Rodomas indikatorius DrinksChill.
Laikmatis rodo nustatytą vertę (30 minučių).
2.
Norėdami nustatyti laikmačio vertę nuo 1 iki
90 minučių, paspauskite temperatūros maži‐
nimo ir temperatūros didinimo mygtuką.
3.
Laikmatis pradeda mirksėti (min).
Pasibaigus atgalinės laiko atskaitos skaičiavimui,
mirksi indikatorius DrinksChill ir skamba garso
signalas:
1.
Išimkite visus gėrimus iš šaldiklio skyriaus.
2.
Paspauskite mygtuką DrinkChill, kad išjung‐
tumėte garsą ir nutrauktumėte šią funkciją.
Šią funkciją galima išjungti bet kada, kai vykdo‐
ma atgalinė atskaita:
1.
Paspauskite mygtuką DrinkChill.
2.
Indikatorius DrinksChill užgęsta.
Laiką galima pakeisti atgalinės atskaitos metu ir
pabaigoje, paspaudus temperatūros mažinimo ir
temperatūros didinimo mygtuką.
2.12 Aukštos temperatūros įspėjimo
signalas
Temperatūros didėjimą (pavyzdžiui, dėl anksčiau
įvykusio elektros maitinimo pertrūkio) šaldiklio
skyriuje rodo:
mirksintys perspėjamasis ir šaldiklio tempera‐
tūros indikatoriai;
veikiantis perspėjamasis signalas.
Perspėjamojo signalo išjungimas:
1.
Paspauskite bet kurį mygtuką.
2.
Perspėjamasis signalas išsijungia.
3.
Šaldiklio temperatūros indikatorius kelias
sekundes rodo aukščiausią temperatūrą. Po
to vėl rodoma nustatyta temperatūra.
4.
Perspėjamasis indikatorius mirksi tol, kol są‐
lygos tampa įprastos.
Išjungus perspėjamąjį signalą, perspėjamasis in‐
dikatorius užgęsta.
2.13 Atidarytų durelių įspėjimo
signalas
Jeigu durelės paliekamos praviros kelias minu‐
tes, pasigirsta įspėjamasis signalas. Apie pravi‐
ras dureles įspėjama tokiu būdu:
žybčioja įspėjamasis indikatorius;
girdimas garsinis signalas.
Atkūrus normalias sąlygas (uždarius dureles),
įspėjamasis signalas išsijungia.
Veikiant įspėjamajam signalui, jį išjungsite pa‐
spaudę bet kurį mygtuką.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Vidaus valymas
Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, drungnu
vandeniu ir nedideliu kiekiu neutralaus muilo nu‐
plaukite prietaiso vidų ir visas vidines dalis – taip
pašalinsite naujam prietaisui būdingą kvapą; pa‐
skui gerai nusausinkite.
Nenaudokite valomųjų priemonių ar
šveičiamųjų miltelių, nes jie pažeis dan‐
gą.
LIETUVIŲ 7
Jeigu ekrane rodomas DEMO simbolis, prietai‐
sas veikia demonstraciniu režimu: žr. skyrių „KĄ
DARYTI, JEIGU...“.
3.2 Šviežių maisto produktų
užšaldymas
Šaldiklio skyriuje galima užšaldyti šviežius mais‐
to produktus ir ilgai laikyti užšaldytus arba visiš‐
kai užšaldytus.
Norėdami užšaldyti šviežius maisto produktus,
funkciją Fast Freeze įjunkite mažiausiai 24 valan‐
das prieš dėdami užšaldyti skirtus maisto pro‐
duktus į šaldiklio skyrių.
Šviežią užšaldymui skirtą maistą dėkite vidurinia‐
me šaldiklio skyriuje, kadangi ten yra šalčiausias
taškas.
Didžiausias maisto kiekis, kurį galima užšaldyti
per 24 valandas, nurodytas duomenų lentelėje
prietaiso viduje esančioje plokštelėje.
Užšaldymas trunka 24 valandas: tuo metu į šal‐
diklį negalima dėti daugiau produktų.
3.3 Užšaldytų produktų laikymas
Kai prietaisą įjungiate pirmą kartą arba jei jo ilgai
nenaudojote, prieš dėdami produktus į šį skyrių
leiskite prietaisui veikti mažiausiai 2 valandas
esant didžiausiai nuostatai.
Atsitiktinio atitirpimo atveju, pavyzdžiui,
atsijungus elektros maitinimui, jei maiti‐
nimo nebuvo ilgiau, negu duomenų len‐
telės eilutėje "Produktų išsilaikymo truk‐
mė" nurodyta trukmė, atitirpusius pro‐
duktus reikia nedelsiant suvartoti arba iš
karto išvirti / iškepti ir užšaldyti pakarto‐
tinai (ataušinus).
3.4 Atitirpinimas
Visiškai užšaldytus arba užšaldytus maisto pro‐
duktus prieš juos naudojant galima atitirpinti šal‐
dytuvo skyriuje arba kambario temperatūroje - tai
priklauso nuo to, kiek laiko galite skirti šiam dar‐
bui.
Mažus užšaldytus maisto produkto gabalėlius
galima gaminti iškart juos išėmus iš šaldyklės: ta‐
čiau jų gaminimas užtruks ilgiau.
3.5 Ledo kubelių gamyba
Šiame prietaise yra vienas arba keli dėklai ledo
kubeliams gaminti. Šiuos dėklus pripildykite van‐
deniu ir juos sudėkite į šaldyklės skyrių.
Dėklų iš šaldyklės netraukite naudoda‐
mi metalinius daiktus.
3.6 Perkeliamos lentynos
Šaldytuvo sienelėse yra įrengtos atramos, todėl
lentynas galima įstatyti į norimas vietas.
8
www.electrolux.com
3.7 Durelių lentynų išdėstymas
Kad galėtumėte laikyti įvairių dydžių maisto pa‐
ketus, durelių lentynas galima išdėstyti skirtin‐
guose aukščiuose.
Norėdami pareguliuoti, atlikite šiuos veiksmus:
pamažu traukite lentyną rodyklės kryptimi, kol ji
atsilaisvins; tada ją įstatykite į norimą vietą.
3.8 Žemos temperatūros skyrius
Šią funkciją turintys modeliai šaldytuvo dalyje
skirti geriausiam šviežio maisto saugojimui, pa‐
vyzdžiui, žuvies, mėsos, jūros gėrybių ir pan.
Maistas dedamas apatinėje dalyje, iškart po dar‐
žovių laikymo stalčiumi.
3.9 FreshZone stalčius
Stalčiuje FreshZonegalima laikyti šviežią maistą,
pvz., žuvį, mėsą, jūros gėrybes, nes jame tempe‐
ratūra žemesnė nei likusioje šaldytuvo dalyje.
4. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
4.1 Patarimai, kaip taupyti energiją
Neatidarinėkite dažnai durų, nepalikite jų at
virų ilgiau, negu yra būtina.
Jei aplinkos temperatūra aukšta, o temperatū‐
ros reguliatoriumi nustatyta žema temperatūra
ir prietaisas pilnas produktų, kompresorius gali
veikti nepertraukiamai, todėl ant garintuvo gali
susiformuoti šerkšno arba ledo. Jei taip nutin‐
ka, temperatūros reguliatoriumi nustatykite
aukštesnę temperatūrą, kad galėtų vykti auto‐
matinis atšildymas – tada bus taupoma elek‐
tros energija.
4.2 Šviežių maisto produktų šaldymo
patarimai
Norėdami, kad šaldytuvas gerai vektų:
nelaikykite jame šiltų maisto produktų arba ga‐
ruojančių skysčių
maisto produktus uždenkite arba įvyniokite,
ypač jei jie pasižymi stipriu kvapu
maisto produktus išdėstykite taip, kad aplink
juos galėtų laisvai cirkuliuoti oras
4.3 Šaldymo patarimai
Naudingi patarimai
Mėsa (visų rūšių): įvyniokite į polietileno maiše‐
lius ir sudėkite ant stiklinės lentynos virš daržovių
stalčiaus.
Kad nesugestų, mėsos produktus tokiu būdu lai‐
kykite vieną arba, ilgiausiai, dvi dienas.
Virti / kepti produktai, šalti patiekalai ir kt.: reikia
uždengti ir padėti ant bet kurios lentynos.
Vaisiai ir daržovės: reikia gerai nuvalyti ir sudėti į
specialų (-ius) stalčių (-ius). Citrinos sultys pate‐
kę ant jūsų šaldytuvo plastikinių dalių gali pakeis‐
ti jų spalvą. Todėl citrusinius vaisius rekomen‐
duojama laikyti atskiroje taroje.
LIETUVIŲ 9
Sviestą ir sūrį reikia sudėti į specialius, sandarius
indus arba įvynioti į aliuminio foliją ar polietileno
maišelius, kad patektų kuo mažiau oro.
Buteliai turi būti su dangteliais ir laikomi šaldytu
vo durelėse esančioje specialioje lentynoje.
Nesupakuotų bananų, bulvių, svogūnų ir čes‐
nakų šaldytuve laikyti negalima.
4.4 Užšaldymo patarimai
Keli patarimai, jei norite pasinaudoti visais užšal‐
dymo proceso teikiamais privalumais:
maksimalus maisto produktų kiekis, kurį gali‐
ma užšaldyti per 24 valandas. yra nurodytas
duomenų lentelėje;
užšaldymo procesas trunka 24 valandas. už‐
šaldymo metu dėti daugiau produktų negali‐
ma;
užšaldykite tik aukščiausios kokybės, šviežius
ir gerai nuvalytus maisto produktus;
paruoškite nedideles maisto porcijas, kad jos
galėtų greitai ir visiškai užšalti ir kad vėliau ga‐
lėtumėte atitirpdyti tik reikiamą kiekį produktų;
maisto produktus suvyniokite į aliuminio foliją
arba polietileną; pakuotės turi būti sandarios;
pasirūpinkite, kad švieži, neužšaldyti maisto
produktai nesiliestų su jau užšaldytais produk‐
tais, kitaip gali pakilti pastarųjų produktų tem‐
peratūra;
liesi maisto produktai laikomi geriau ir ilgiau
negu riebūs produktai; druska sumažina mais‐
to produktų laikymo trukmę;
jei vaisinius ledus valgysite iškart išėmę iš šal‐
dyklės skyriaus, galite nusišaldyti odą;
rekomenduojame ant kiekvieno paketo nuro‐
dyti užšaldymo datą, kad žinotumėte laikymo
trukmę.
4.5 Užšaldyto maisto laikymo
patarimai
Norėdami kuo geriau panaudoti prietaisą, turite:
įsitikinti, ar pramoniniu būdu užšaldyti maisto
produktai buvo tinkamai laikomi parduotuvėje;
pasirūpinti, kad užšaldyti maisto produktai iš
parduotuvės į šaldiklį patektų per kuo trum‐
pesnį laiką;
neatidarinėti dažnai durelių, nepalikti jų atvirų
ilgiau, negu būtina;
atitirpdyti maisto produktai greitai genda; juos
pakartotinai užšaldyti draudžiama;
neviršyti maisto produktų gamintojo nurodyto
laikymo trukmės.
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ATSARGIAI
Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išt‐
raukite prietaiso kištuką.
Šio prietaiso aušinamajame įtaise yra
angliavandenilio; todėl šį įtaisą techniš‐
kai prižiūrėti ir užpildyti leidžiama tik įga‐
liotiems technikams.
5.1 Reguliarus valymas
Prietaisą būtina reguliariai valyti:
Daugelyje patentuotų virtuvės paviršių valiklių
yra chemikalų, kurie gali paveikti arba pažeisti
šiame prietaise naudojamas plastmases. To‐
dėl vidinius ir išorinius paviršius valykite nau‐
dodami švelnų audinį, sudrėkintą šilto van‐
dens ir neutralaus poveikio muilo tirpalu.
Nenaudokite ploviklių ar abrazyvinės
pastos išoriniams paviršiams – šios
priemonės gali pažeisti dažus arba ne‐
rūdijančio plieno nuo pirštų paliekamų
dėmių apsaugančią dangą.
reguliariai tikrinkite durelių tarpiklius ir juos nu‐
valykite, kad jie būtų švarūs ir be jokių nešva‐
rumų;
nuplaukite ir gerai nusausinkite.
Prietaiso gale esantį kondensatorių (juodas
groteles) ir kompresorių valykite šepetėliu. To‐
kiu būdu pagerinsite prietaiso veikimą, bus
mažiau sunaudojama elektros energijos.
Netraukite, nejudinkite ir nepažeiskite
jokių korpuso viduje esančių vamzdelių
ir (arba) kabelių.
Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte
aušinimo sistemos.
Prietaisą nuvalę, jį prijunkite prie elektros tinklo.
5.2 Periodai, kai prietaisas
nenaudojamas
Jei prietaisas ilgą laiką nenaudojamas, atlikite to‐
kius veiksmus:
prietaisą atjunkite nuo elektros tinklo
10
www.electrolux.com
išimkite visus maisto produktus
atitirpinkite (jeigu numatyta) ir nuvalykite prie‐
taisą bei visus jo priedus;
dureles palikite atidarytas, kad nesikauptų ne‐
malonūs kvapai.
Jei šaldytuvas paliekamas įjungtas, paprašykite,
kad kas nors kartkartėmis patikrintų, ar dėl elek‐
tros maitinimo pertrūkio jame negenda maisto
produktai.
5.3 Šaldytuvo atitirpdymas
Įprasto prietaiso naudojimo metu, kai nustoja
veikti variklio kompresorius, nuo šaldytuvo sky‐
riaus garintuvo automatiškai pašalinamas šerkš‐
nas. Atitirpęs vanduo pro išleidžiamąją angą nu
teka į specialų indą, esantį prietaiso galinėje da‐
lyje, virš variklio kompresoriaus; ten vanduo išga‐
ruoja.
Labai svarbu periodiškai išvalyti atitirpusio van‐
dens nutekėjimo angą, kuri yra šaldytuvo sky‐
riaus kanalo viduryje – tada vanduo neišsilies ir
nelašės ant viduje esančių maisto produktų.
5.4 Šaldiklio atitirpdymas
Iš kitos pusės, šio modelio šaldyklės skyrius yra
"be šerkšno" tipo. Tai reiškia, kad prietaiso veiki‐
mo metu nei ant sienelių, nei ant maisto produktų
šerkšnas nesiformuoja.
Šerkšnas nesiformuoja todėl, kad šio skyriaus vi‐
duje nenutrūkstamai vyksta šalto oro cirkuliacija;
orą cirkuliuoja automatiniu būdu valdomas venti‐
liatorius.
6. KĄ DARYTI, JEIGU...
ĮSPĖJIMAS
Prieš pradėdami šalinti triktis, ištraukite
maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo
lizdo.
Šiame vadove neaprašytų trikčių šalini‐
mą privalo atlikti tik kvalifikuotas elektri‐
kas arba kompetentingas asmuo.
Įprastai naudojant prietaisą gali būti gir‐
dimi tam tikri garsai (kompresoriaus vei‐
kimo, šaltnešio cirkuliavimo).
Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas neveikia. Lem‐
putė nešviečia.
Prietaisas yra išjungtas. Įjunkite prietaisą.
Maitinimo laido kištukas netin‐
kamai įjungtas į elektros tinklo
lizdą.
Tinkamai įkiškite kištuką į maiti‐
nimo tinklo lizdą.
Prietaisui netiekiamas maitini‐
mas. Maitinimo tinklo lizde nė‐
ra įtampos.
Įjunkite į maitinimo tinklo liz
kitą elektros prietaisą.
Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
Lemputė nešviečia. Lemputė veikia parengties reži‐
mu.
Uždarykite ir atidarykite dureles.
Lemputė perdegusi. Žr. skyrių „Lemputės keitimas“.
Kompresorius veikia be
perstojo.
Netinkamai nustatyta tempera‐
tūra.
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
LIETUVIŲ 11
Problema Galima priežastis Sprendimas
Netinkamai uždarytos durelės. Žr. skyrių „Durelių uždarymas“.
Durelės buvo pernelyg dažnai
darinėjamos.
Nepalikite durelių atvirų ilgiau
nei būtina.
Maisto produkto temperatūra
per aukšta.
Prieš įdėdami maisto produktą,
palaukite, kol jis atvės iki kam‐
bario temperatūros.
Per aukšta patalpos tempera‐
tūra.
Sumažinkite patalpos tempera‐
tūrą.
Šaldytuvo galine sienele
teka vanduo.
Automatinio atšildymo metu
atitirpo ant galinės sienelės su‐
siformavęs šerkšnas.
Tai normalu.
Į šaldytuvą teka vanduo. Užsikimšo vandens išleidimo
anga.
Išvalykite vandens išleidimo
angą.
Maisto produktai neleidžia van
deniui nutekėti į vandens rink‐
tuvą.
Patikrinkite, ar maisto produktai
neliečia galinės sienelės.
Vanduo teka ant grindų. Atitirpusio vandens nutekėjimo
anga nukreipta ne į garinimo
dėklą virš kompresoriaus.
Pritvirtinkite atitirpusio vandens
nutekėjimo angą prie garinimo
dėklo.
Temperatūra prietaise per
žema.
Nustatyta netinkama tempera‐
tūra.
Nustatykite aukštesnę tempera‐
tūrą.
Temperatūra prietaise per
aukšta.
Nustatyta netinkama tempera‐
tūra.
Nustatykite žemesnę temperatū‐
rą.
Vienu metu laikoma daug
maisto produktų.
Vienu metu laikykite mažiau
maisto produktų.
Temperatūra šaldytuve
pernelyg aukšta.
Prietaise nevyksta šalto oro cir‐
kuliacija.
Pasirūpinkite, kad prietaise
vyktų šalto oro cirkuliacija.
Temperatūra šaldiklyje per
aukšta.
Produktai sudėti pernelyg arti
vienas kito.
Produktus laikykite taip, kad ga
lėtų cirkuliuoti šaltas oras.
Temperatūros ekrane ro‐
domas viršutinis ar apati‐
nis kvadratas.
Matuojant temperatūrą įvyko
klaida.
Kreipkitės į techninės priežiūros
atstovą (aušinamoji sistema ir
toliau šaldys maisto produktus,
tačiau bus neįmanoma reguliuoti
temperatūros).
DEMO rodoma ekrane. Prietaisas veikia demonstraci‐
niu režimu (DEMO).
Maždaug 10 sekundžių laikykite
nuspaudę apšvietimo mygtuką,
kol išgirsite ilgą garsinį signalą ir
ekranas trumpam užges: prietai‐
sas pradės veikti normaliai.
6.1 Lemputės keitimas
Šiame prietaise įrengta ilgai veikianti šviesdiodi‐
nė lemputė.
Apšvietimo įtaisą gali keisti tik techninio aptarna‐
vimo centro specialistas. Kreipkitės į techninio
aptarnavimo centrą.
6.2 Uždarykite dureles
1.
Nuvalykite durelių sandarinimo tarpiklius.
2.
Jei reikia, sureguliuokite dureles. Skaitykite
„Įrengimas“.
12
www.electrolux.com
3.
Jei reikia, pakeiskite pažeistus durų tarpik‐
lius. Kreipkitės į techninio aptarnavimo cent‐
rą.
7. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Savo asmens saugumui ir tinkamam
prietaiso veikimui užtikrinti, prieš įreng‐
dami prietaisą, perskaitykite skyrių
„Saugos informacija“.
7.1 Padėties parinkimas
Prietaisą įrenkite tokioje vietoje, kurioje aplinkos
temperatūra atitiktų klimato klasę, nurodytą prie‐
taiso duomenų lentelėje:
Klimato
klasė
Aplinkos oro temperatūra
SN Nuo 10 °C iki 32 °C
N Nuo 16 °C iki 32 °C
ST Nuo 16 °C iki 38 °C
T Nuo 16 °C iki 43 °C
7.2 Filtro Taste Guard įrengimas
Filtras Taste Guard yra aktyviosios anglies filtras,
kuris sugeria blogus kvapus ir užtikrina kuo ge‐
riausią visų maisto produktų kvapą, neleisdamas
jiems susimaišyti.
Pristatant prietaisą anglies filtras yra plastikinia‐
me maišelyje – taip užtikrinama, kad jis tinkamai
veiks.
Filtrą reikia įdėti į stalčių prieš įjungiant prietaisą.
1.
Atidarykite stalčių.
2.
Ištraukite filtrą iš plastikinio maišelio.
3.
Įdėkite filtrą į stalčių.
4.
Uždarykite stalčių.
Pakeitimo metu oro ventiliacijos stalčių visada
laikykite uždarytą.
Su filtru reikia elgtis atsargiai, kad nuo jo pavir‐
šiaus nenuskiltų nuolaužos.
Kad filtras tinkamai veiktų pasirūpinkite, kad oro
svirties stalčius būtų uždarytas.
7.3 Jungimas prie elektros
Prieš prijungdami prietaisą prie elektros tinklo,
patikrinkite, ar duomenų lentelėje nurodyta įtam‐
pa ir dažnis atitinka maitinimo tinkle esančią
įtampą ir dažnį.
Prietaisą būtina įžeminti. Šiam tikslui elektros
maitinimo kabelio kištuke įrengtas kontaktas. Jei
namų elektros tinklo lizdas neįžemintas, prietaisą
prijunkite prie atskiro įžeminimo - paisykite galio‐
jančių reglamentų ir pasitarkite su kvalifikuotu
elektriku.
Jei nesilaikoma pirmiau pateiktų saugos nuro‐
dymų, gamintojas neprisiima jokios atsakomy‐
bės.
Šis prietaisas atitinka EEB direktyvų reikalavi‐
mus.
LIETUVIŲ 13
7.4 Reikalavimai ventiliacijai
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
Už prietaiso turi būti pakankamas oro srautas.
8. TRIUKŠMAS
Įprastai naudojant prietaisą gali būti girdimi tam
tikri garsai (kompresoriaus veikimo, šaldomosios
medžiagos cirkuliavimo).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
SSSRRR!
SSSRRR!
14
www.electrolux.com
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
CRACK!CRACK!
9. TECHNINIAI DUOMENYS
Prietaiso įrengimo angos mat‐
menys
Aukštis 1780 mm
Plotis 560 mm
Gylis 550 mm
Kilimo laikas 24 val.
Įtampa 230–240 V
Dažnis 50 Hz
Techninė informacija pateikta duomenų lentelėje,
kuri yra prietaiso viduje, kairėje pusėje, ir energi‐
jos plokštelėje.
LIETUVIŲ 15
10. APLINKOSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo
ženklu
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.
Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir
surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu
pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atlie
surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
16
www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
1. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. CO ZROBIĆ, GDY… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.RegisterElectrolux.com
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
POLSKI 17
1.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowni‐
ka i bezawaryjnej pracy urządzenia przed insta‐
lacją i pierwszym użyciem należy uważnie prze‐
czytać instrukcję obsługi, zwracając szczególną
uwagę na wskazówki oraz ostrzeżenia. Wszyscy
użytkownicy urządzenia powinni poznać zasady
jego bezpiecznej obsługi. Pozwoli to uniknąć nie‐
potrzebnych pomyłek i wypadków. Prosimy o za‐
chowanie instrukcji obsługi przez cały czas uży‐
wania urządzenia oraz przekazanie jej kolejnemu
użytkownikowi w razie odstąpienia lub sprzedaży
urządzenia.
W celu uniknięcia szkód na zdrowiu i życiu osób
oraz szkód materialnych należy przestrzegać
środków ostrożności podanych w niniejszej in‐
strukcji obsługi, gdyż producent nie jest odpowie‐
dzialny za szkody spowodowane wskutek ich
nieprzestrzegania.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób
upośledzonych
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograni‐
czonych zdolnościach fizycznych, sensorycz‐
nych czy umysłowych, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzoro‐
wane lub zostaną poinstruowane na temat ko‐
rzystania z tego urządzenia przez osobę od‐
powiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że
nie bawią się urządzeniem.
Opakowanie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko udu
szenia.
W przypadku utylizacji urządzenia należy wy‐
jąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód zasi‐
lający (jak najbliżej urządzenia) i odkręcić
drzwi, aby uchronić bawiące się dzieci przed
porażeniem prądem lub przed zamknięciem
się w środku urządzenia.
Jeśli to urządzenie zawierające magnetyczne
uszczelnienie drzwi ma zastąpić urządzenie z
blokadą sprężynową (ryglem) w drzwiach lub
w pokrywie, przed oddaniem starego urządze‐
nia do utylizacji należy usunąć blokadę. Zapo‐
biegnie to przypadkowemu uwięzieniu dziec‐
ka.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub
w meblu do zabudowy nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
Urządzenie jest przeznaczone do przechowy‐
wania żywności i/lub napojów w warunkach
domowych oraz do podobnych zastosowań w
takich miejscach, jak:
kuchnie w obiektach sklepowych, biuro‐
wych oraz innych placówkach pracowni‐
czych;
gospodarstwa rolne oraz hotele, motele i in‐
ne obiekty mieszkalne (jako wyposażenie
dla klientów);
obiekty noclegowe;
gastronomia i podobne zastosowania nie‐
związane ze sprzedażą detaliczną.
Do przyśpieszenia procesu rozmrażania nie
wolno używać urządzeń mechanicznych ani
żadnych innych sztucznych metod.
Nie należy stosować innych urządzeń elek‐
trycznych (np. maszynek do lodów) wewnątrz
urządzeń chłodniczych, o ile nie zostały one
dopuszczone do tego celu przez producenta.
Należy zachować ostrożność, aby nie uszko‐
dzić układu chłodniczego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajduje
się czynnik chłodniczy izobutan (R600a), który
jest ekologicznym gazem naturalnym (jednak
jest łatwopalny).
Należy upewnić się, że podczas transportu i
instalacji urządzenia nie zostały uszkodzone
żadne elementy układu chłodniczego.
Jeśli układ chłodniczy został uszkodzony, na‐
leży:
unikać otwartego płomienia oraz innych
źródeł zapłonu;
dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
dokonywania jakichkolwiek modyfikacji lub
zmian konstrukcyjnych w urządzeniu. Jakie‐
kolwiek uszkodzenia przewodu zasilającego
mogą spowodować zwarcie, pożar i/lub pora‐
żenie prądem.
18
www.electrolux.com
OSTRZEŻENIE!
Aby można było uniknąć niebezpie‐
czeństwa, wymiany elementów elek‐
trycznych (przewód zasilający, wtyczka,
sprężarka) może dokonać wyłącznie
technik autoryzowanego serwisu lub
osoba o odpowiednich kwalifikacjach.
1.
Nie wolno przedłużać przewodu zasilają‐
cego.
2.
Należy upewnić się, że tylna ścianka
urządzenia nie przygniotła ani nie uszko‐
dziła wtyczki przewodu zasilającego.
Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka
może się przegrzewać i spowodować po‐
żar.
3.
Należy zapewnić dostęp do wtyczki prze‐
wodu zasilającego urządzenia.
4.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
5.
Jeżeli gniazdo elektryczne jest obluzowa‐
ne, nie wolno wkładać do niego wtyczki
przewodu zasilającego. Występuje za‐
grożenie pożarem lub porażeniem prą
dem.
6.
Nie wolno używać urządzenia bez klosza
żarówki (jeśli występuje) oświetlenia
wnętrza.
Urządzenie jest ciężkie. Należy zachować os‐
trożność podczas jego przenoszenia.
Nie wolno wyjmować ani dotykać przedmiotów
w komorze zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rę‐
koma, ponieważ może to spowodować uszko‐
dzenie skóry lub odmrożenie.
Nie należy wystawiać urządzenia na bezpo‐
średnie działanie promieni słonecznych.
Do oświetlenia urządzenia zastosowano spe‐
cjalne żarówki (jeśli występują) przeznaczone
wyłącznie do urządzeń domowych. Nie nadają
się one do oświetlania pomieszczeń domo‐
wych.
1.3 Codzienna eksploatacja
Nie wolno stawiać gorących naczyń na plasti‐
kowych elementach urządzenia.
Nie wolno przechowywać łatwopalnych gazów
ani płynów w urządzeniu, ponieważ mogą
spowodować wybuch.
Nie wolno umieszczać żywności bezpośrednio
przy otworze wentylacyjnym na tylnej ściance.
(Jeśli urządzenie jest odszraniane automa‐
tycznie)
Mrożonek nie wolno ponownie zamrażać po
rozmrożeniu.
Zapakowaną zamrożoną żywność należy
przechowywać zgodnie z instrukcjami jej pro‐
ducenta.
Należy ściśle stosować się do wskazówek do‐
tyczących przechowywania podanych przez
producenta urządzenia. Patrz odpowiednie in‐
strukcje.
W zamrażarce nie należy przechowywać na‐
pojów gazowanych, ponieważ duże ciśnienie
w pojemniku może spowodować ich eksplozję
i w rezultacie uszkodzenie urządzenia.
Lody na patyku mogą być przyczyną odmro‐
żeń w przypadku konsumpcji bezpośrednio po
ich wyjęciu z zamrażarki.
1.4 Konserwacja i czyszczenie
Przed przeprowadzeniem konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazdka.
Nie wolno czyścić urządzenia metalowymi
przedmiotami.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do
usuwania szronu z urządzenia. Należy stoso‐
wać plastikową skrobaczkę.
Należy regularnie sprawdzać otwór odpływo‐
wy skroplin w chłodziarce. W razie koniecz‐
ności należy go wyczyścić. Jeżeli otwór odpły‐
wowy jest zablokowany, woda zacznie s
zbierać na dnie chłodziarki.
1.5 Instalacja
Podłączenie elektryczne urządzenia na‐
leży wykonać zgodnie z wskazówkami
podanymi w odpowiednich rozdziałach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie
jest w żaden sposób uszkodzone. Nie wolno
podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Ewentualne uszkodzenia należy natychmiast
zgłosić sprzedawcy. W tym przypadku należy
zachować opakowanie.
Zaleca się odczekanie co najmniej czterech
godzin przed podłączeniem urządzenia, aby
olej mógł spłynąć z powrotem do sprężarki.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację ze
wszystkich stron urządzenia. Nieodpowiednia
wentylacja prowadzi do jego przegrzewania.
Aby uzyskać wystarczającą wentylację, należy
postępować zgodnie z wskazówkami dotyczą‐
cymi instalacji.
W razie możliwości tylną ściankę urządzenia
należy ustawić od ściany, aby uniknąć dotyka‐
nia lub chwytania za ciepłe elementy (sprężar‐
POLSKI 19
ka, skraplacz) i zapobiec ewentualnym opa‐
rzeniom.
Urządzenia nie wolno umieszczać w pobliżu
kaloryferów lub kuchenek.
Należy zadbać o to, aby po instalacji urządze‐
nia możliwy był dostęp do wtyczki sieciowej.
Urządzenie można podłączyć wyłącznie do in‐
stalacji doprowadzającej wodę pitną (jeśli
przewidziane jest podłączenie do sieci wodo‐
ciągowej).
1.6 Serwis
Wszelkie prace elektryczne związane z serwi‐
sowaniem urządzenia powinny być przepro‐
wadzone przez wykwalifikowanego elektryka
lub inną kompetentną osobę.
Naprawy tego produktu muszą być wykony‐
wane w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
1.7 Ochrona środowiska
W obiegu czynnika chłodniczego ani w
materiałach izolacyjnych urządzenia nie
ma gazów szkodliwych dla warstwy
ozonowej. Urządzenia nie należy wy‐
rzucać wraz z odpadami komunalnymi i
śmieciami. Pianka izolacyjna zawiera
łatwopalne gazy: urządzenie należy uty‐
lizować zgodnie z obowiązującymi prze‐
pisami, które można uzyskać od władz
lokalnych. Należy unikać uszkodzenia
układu chłodniczego, szczególnie z tyłu
przy wymienniku ciepła. Materiały za‐
stosowane w urządzeniu, które są oz‐
naczone symbolem
, nadają się do
ponownego przetworzenia.
2. PANEL STEROWANIA
1
234567
1
Wyświetlacz
2
Przycisk Drink Chill i przycisk ON/OFF
3
Przycisk obniżania temperatury
4
Przycisk podwyższania temperatury
5
Przycisk komory chłodziarki
6
Przycisk komory zamrażarki
7
Przycisk Mode
Można zmienić zdefiniowany dźwięk przycisków
na głośniejszy poprzez jednoczesne naciśnięcie i
przytrzymanie przez kilka sekund przycisku Mo‐
de oraz przycisku obniżania temperatury. Zmia‐
nę tę można cofnąć.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Electrolux ENG2804AOW Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach