eta Adagio1511 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

32-37
PL
Odkurzacz workowy •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6-12
Sáčkový vysavač •
NÁVOD K OBSLUZE
13-19
Vreckový vysávač •
NÁVOD NA OBSLUHU
20-25
GB
Bag vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
26-31
H
Elektromos padlóporszívó •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
10/7/2018
ADAGIO
A1
A2
A3
A5
A6
C12
C13
C14
1
2
3
4
5
1
C3
C1
C4
C7
C8
C9
C10
C2
C6
C5
C11
D
D1
D2
D3
D4
C
+
D
A
B
A4
A7
A7
A8
6
3
3
1
2
2
A4
3
1
2
3
4
5
6
7
A9
A10
A11
A12
4
1
2
4
5
3
A13
A14
A15
6
2
2
3
1
1
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť.
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may dier.
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek.
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i odkurzacz mogą się różnić.
CZ
SK
GB
HU
PL
B1 B2B4 B3
záclony / záclony / curtains / függönyök
/ zasłony
čalouněný nábytek / čalúnený nábytok /
cushioned furniture / kárpitozott bútorok
/ meble tapicerowane
malé koberce, běhouny / malé koberce,
behúne / small carpets, runners / kis
szőnyegek, futó / szőnyegek małe
dywany, bieżniki
koberce / koberce / carpets / szőnyegek
/ dywany
podlaha / podlaha / oor / padló /
podłoga
5
B5
C1
A B
C7
C D
C2
B
+
C7+C8
E F G
C3
A
C9
H
C4
B
C10
E F G
C5
I
C11
H
C6
C
D
ETA0511 = C1; C3; C4; C7; C8; C9; C10
ETA1511 = C1; C2; C3; C4; C5; C6; C7; C8, C9, C10, C11, D
A
B
C
D
E
F
H
G
7
I
Sáčkový vysavač
eta
x511
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se
musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, pokud spotřebič necháváte bez dozoru nebo po ukončení
práce, pak vždy spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Spotřebič je určen pouze pro použití v interiérech.
Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru!
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a neumývejte ho pod tekoucí
vodou!
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, pak jej před připojením k elektrické
síti nejprve aklimatizujte.
Při vysávání některých druhů koberců, potahových látek, atd. může dojít k vyvolání
statické elektřiny. Žádný výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
Do vstupních a výstupních otvorů spotřebiče nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), spotřebič
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení s vysavačem!
Spotřebič nenechávejte vystavený povětrnostním vlivům (déšť, mráz, přímé sluneční
záření atd.).
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen
tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
ADAGIO
CZ
6 / 37
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V., VI. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození spotřebiče.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Při vysávání schodiště nenechávejte spotřebič výše než sami stojíte!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Nevysávejte vodu, tekutiny nebo agresivní kapaliny!
Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla).
Vysátím těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
Papírové nebo syntetické sáčky jsou jednorázové, tj. při jejich zanesení je nelze vyčistit
a opětovně použít! Při jakémkoli mechanickém čištění papírového nebo syntetického sáčku
dochází mj. k poškození vnitřní filtrační vrstvy, což má za následek ztrátu filtračních
a mechanických vlastností sáčku
.
Spotřebič nepoužívejte k vysávání nečistot produkovaných při/po stavebních úpravách,
jako je sádrokartonový prach, jemný písek, cement, stavební prach, části omítky
apod. Při proniknutí těchto nečistot / sypkých stavebních hmot / sypkých stavebních
materiálů do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení z provozu.
Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SESTAVENÍ SPOTŘEBIČE:
Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
Než začnete spotřebič používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy
ve správné pozici.
NAPÁJECÍ KABEL:
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
7
CZ
/ 37
Vždy odpojte spotřebič od napájení vytažením vidlice ze zásuvky,
pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo
čištěním.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se
nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku kabelu,
červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za červenou značkou!
Nevytahujte vidlici přívodu z el. zásuvky tahem za napájecí přívod ani za vysavač.
Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému poranění.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované
prachové sáčky a filtry doporučené výrobcem.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE
A – vysavač (obr. 1)
A1 – sací otvor
A2 – víko
A3 –
závěr aretace víka
A4 – kryt prostoru pro příslušenství
A5 – skryté tlačítko aretace krytu A4
A6 – držadlo
A7 – prolis pro přichycení příslušenství
A8 – napájecí kabel
A9 – plastový úchyt pro prachový sáček
A10 –
prachový sáček
A11 – mřížka vstupního filtru
A12 – vstupní filtr
A13 – mřížka výfuku
A14 – výstupní HEPA filtr
A15 – výstupní molitanový filtr
B – ovládací panel (obr. 5)
B1 – tlačítko ZAP/VYP ( )
B2 – tlačítko navinutí přívodu
B3 – tlačítko „+“ pro nastavení sacího výkonu
B4 – tlačítko „-“ pro nastavení sacího výkonu
B5 – světelný LED panel
C – příslušenství (obr. 1)
C1 – podlahová hubice
C2 – turbokartáč
C3 – parketová hubice
C4 – kobercová hubice
C5 – hubice na sběr zvířecích chlupů
C6 – malý turbokartáč
C7 – polštářová hubice
C8 – kartáček 1
C9 – štěrbinová hubice
C10 – kartáček 2
C11 – dlouhá štěrbinová hubice
C12 – sací hadice
C13 – teleskopická sací trubka
C14 – aretace teleskopické sací trubky
D – nástavec DermoPet
D1 – kloubový kartáč
D2 – kartáč
D3 – jemný hřeben
D4 – hrubý hřeben
CZ
8 / 37
III. PŘÍPRAVA VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství.
Z vysavače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír.
SESTAVENÍ VYSAVAČE
Při sestavování vysavače postupujte podle obr. 1. Dle požadovaného použití zvolte vhodné
příslušenství (C1-C11) (obr. 7). Příslušenství (C1-C11) lze připojit buď k teleskopické sací
trubce C13 nebo přímo k sací hadici C12. Teleskopická sací trubka C13 umožňuje nastavit
optimální délku dle výšky postavy uživatele. Stiskněte aretaci C14 a současně vysuňte
požadovanou délku trubky. Při demontáži postupujte opačným způsobem.
Poznámka
Správným vložením plastového úchytu A9 s prachovým sáčkem A10 do sacího
prostoru vysavače dojde k odjištění mechanické bezpečnostní pojistky, která umožní
uzavřít víko vysavače.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Před použitím odmotejte (tahem) z vysavače potřebnou délku napájecího kabelu A8
a připojte vysavač k el. síti.
OVLÁDÁNÍ
Ovládací panel B (obr. 5)
tlačítko B1 -
zapnutí/vypnutí vysavače
tlačítko B2 -
stisknutím a současným držením dojde k navinutí odmotané
části napájecího kabelu
tlačítko B3 -
stisknutím zvýšíte úroveň sacího výkonu
tlačítko B4 -
stisknutím snížíte úroveň sacího výkonu
Poznámky
Hubice C4 je určená pouze pro vysávání koberců, kde dosahuje nejlepších výsledků
a třída účinnosti čištění je A. Vyžaduje ale větší síly při vysávání. Pokud je použití této
hubice pro vás příliš namáhavé, je možné použít hubici C1.
Hubice C1 je primárně určena pro vysávání tvrdých podlah. Lze ji ale použít i pro
vysávání koberců v pozici se zasunutým kartáčem.
V. VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKU A FILTRŮ
VÝMĚNA PRACHOVÉHO SÁČKŮ
Signalizace plnosti prachového sáčku
Pokud se na ovládacím panelu B trvale rozsvítí červená kontrolka, je nutné vyměnit
prachový sáček. Občasné rozsvícení kontrolky v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Při vyjímání prachového sáčku postupujte podle obr. 3. Nový sáček vložíte do vysavače
opačným způsobem.
9
CZ
/ 37
VÝMĚNA VSTUPNÍCH FILTRŮ
Při vyjímání filtrů postupujte podle obr. 3. Opačným způsobem vložte nové/vyčištěné filtry
do vysavače.
VÝMĚNA VÝSTUPNÍCH FILTRŮ
Při vyjímání filtrů postupujte podle obr. 4. Opačným způsobem vložte nové/vyčištěné
výstupní filtry do vysavače.
VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění
Maximálního sacího účinku bude vždy dosaženo s čistými filtry a prázdným prachovým
sáčkem.
Po výměně cca 5 ks prachových sáčků je třeba filtry vyčistit, případně je vyměnit.
Při vysávání velice jemného prachu se mohou zanést póry prachového sáčku a filtrů.
Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon slábne. V takovém případě je nutné co
nejdříve prachový sáček vyměnit (i když není zcela naplněn) a filtry vyčistit nebo vyměnit).
Použitý sáček a filtry zlikvidujte s běžným domácím odpadem.
Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky! Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo
dosah dětí a nesvéprávných osob.
Příslušenství
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
nečistoty a odstraňte je.
Čištění TURBO kartáče C2 (obr. 6)
Nitě a vlasy rozstříhejte nůžkami. Zapněte vysavač. Vysavač potom vysaje rozstříhané
vlasy a nitě. V případě, že se vlasy nebo nitě omotaly okolo uložení kartáčového válce
a nedají se odstranit výše popsaným způsobem, je nutné nečistoty odstranit pomocí
vhodného nástroje (např. pinzety). Pro jednodušší a pohodlnější údržbu odejměte vrchní
kryt odjištěním aretačních západek po jeho stranách. Současně proveďte kontrolu, zda se
ve vnitřním prostoru hubice (tj. turbíně) nezachytily případné nečistoty. Na spodní straně
hubice odjistěte dvě aretační západky ve směru šipky a následně kryt vyjměte. Prostor
vyčistěte pomocí vhodného nástroje (např. pinzety). Opačným způsobem vložte kryty na
hubici a přiklopením ho uzavřete (ozve se slyšitelné klapnutí).
Vstupní a výstupní ltry
Filtry (A12, A15) opláchněte pod tekoucí vodou. Před opětovným použitím jej nechte
důkladně vyschnout.
HEPA ltr A14 jemně vyklepejte nebo vyfoukejte (doporučujeme tento úkon provádět
mimo obytný prostor). Při silném znečištění můžete HEPA ltr opláchnout pod tekoucí
vlažnou vodou (tj. držte a současně nakloňte HEPA ltr tak, aby „znečištěná“ skládaná část
směrovala nahoru, voda tekla souběžně se záhyby a vymyla prach uvnitř záhybů).
Otočte HEPA ltr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. Pokračujte
v otáčení a vymývání, dokud HEPA ltr není čistý. Následně jej nechte důkladně oschnout.
CZ
10 / 37
Upozornění
K čistění filtrů nepoužívejte žádné agresivní prací nebo čisticí prostředky ani horkou
vodu.
Pro zachování filtračních parametrů HEPA filtru doporučujeme čištění suchou cestou.
Pokud se rozhodnete HEPA filtr umýt vodou, sníží se jeho filtrační schopnosti.
Maximální počet umytí filtru je 3x. Poté je nutné zakoupit nový.
HEPA filtr doporučujeme měnit 2x za rok. Ostatní filtry vyměňte, pokud je již nelze
řádně vyčistit nebo jsou poškozené.
Filtry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
Zanedbání čištění a případně výměny filtrů může vést k poruše vysavače!
– Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté a funkční.
Ostatní části
Teleskopickou sací trubku C10, sací hadici C9 a mřížky A11, A13 očistěte vlhkým hadříkem.
Před opětovným použitím nechte vše důkladně vyschnout.
VII. SKLADOVÁNÍ
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso). Po použití lze vysavač rozložit a příslušenství
skladovat odděleně. Pro skladování složeného vysavače lze využít prolisy A7 a vysavač tak
skladovat v tzv. parkovací poloze. Příslušenství (C7, C8, C9, C10) můžete skladovat
v prostoru pod krytem A4.
VIII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma.
Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte
prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly
být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být
přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el.
sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
IX. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W) uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochrany II.
Hmotnost (kg) cca 6,2
Rozměry cca (D x H x V) (mm) 510 x 320 x 230
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
11
CZ
/ 37
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést
odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE
sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
12 / 37
Vreckový vysávač
eta
x511
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite
si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používanie tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvom. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa
musia držať mimo dosah spotrebiča a jeho prívodu.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, ak spotrebič nechávate bez dozoru alebo po
ukončení práce, potom vždy spotrebič vypnite a odpojte od el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Spotrebič je určený len na použitie v interiéroch.
Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
Spotrebič nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne) a neumývajte ho pod tečúcou vodou!
Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, potom ho pred pripojením k elektrickej
sieti najprv aklimatizujte.
Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné predmety.
Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice), vysávač
vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte hrubú silu!
– Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku,
sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
ADAGIO
13
SK
/ 37
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča
sa medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V., VI. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Nevysávajte vodu, tekutiny alebo agresívne kvapaliny!
Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajšie
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
Papierové alebo syntetické vrecká sú jednorazové, to znamená, že pri ich zanesení ich
nemožno vyčistiť a opätovne použiť! Pri akomkoľvek mechanickom čistení papierového
alebo syntetického vrecúška dochádza k poškodeniu vnútornej filtračnej vrstvy, čo má za
následok stratu filtračných a mechanických vlastností vrecka.
Vysávač nepoužívajte na vysávanie nečistôt produkovaných pri / po stavebných
úpravách, ako je sadrokartónový prach, jemný piesok, cement, stavebný prach,
časti omietky apod. Pri preniknutí týchto nečistôt / sypkých stavebných hmôt / sypkých
stavebných materiálov do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia a vyradenia
z prevádzky. Na tento druh závady sa nevzťahuje nárok na záručnú opravu.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
PRÍSLUŠENSTVO A ZOSTAVENIE SPOTREBIČA:
Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam ani
ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
SK
14 / 37
Vždy odpojte spotrebič od napájania vytiahnutím vidlice zo zásuvky,
ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo
čistením.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho
bezpečnosť a správnu funkciu.
Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku kábla,
červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za červenou značkou!
Nevyťahujte vidlicu prívodu z el. zásuvky ťahom za napájací prívod ani za vysávač.
Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému poraneniu
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod pravidelne kontrolujte.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať
testované vrecka a filtre odporúčané výrobcom.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA
A – vysávač (obr. 1)
A1 – sací otvor
A2 – veko
A3 – uzáver aretácie veka
A4 – kryt priestoru pre príslušenstvo
A5 – skryté tlačidlo aretácie krytu A4
A6 – rukoväť
A7 – prelis pre prichytenie príslušenstva
A8 – napájací prívod
A9 – plastový úchyt pre prachové vrecko
A10 – prachový sáčok
A11 – mriežka pre sacie filter
A12 – vstupný filter
A13 – mriežka výfuku
A14 – výstupný HEPA filter
A15 – výstupný penový filter
B – ovládací panel (obr. 5)
B1 – tlačidlo ZAP/VYP ( )
B2 – tlačidlo navinutia prívodu
B3 –
tlačidlo "+" pre nastavenie sacieho výkonu
B4 –
tlačidlo "-" pre nastavenie sacieho výkonu
B5 – svetelný LED panel
C – príslušenstvo (obr. 1)
C1 – podlahová hubic
C2 – turbokefa
C3 – parketová hubica
C4 – kobercová hubica
C5 – hubica na zber zvieracích chlpov
C6 – malá turbokefa
C7 – hubica na čalúnenie
C8 – kefa 1
C9 – štrbinová hubica
C10 – kefa 2
C11 – dlhá štrbinová hubica
C12 – sacia hadica
C13 – sacie teleskopická trubice
C14 – aretácia teleskopickej sacej trubice
D – nadstavec DermoPet
D1 – kľbový nadstavec s kefkami
D2 – kefka
D3 – jemný hrebeň
D4 – hrubý hrebeň
15
SK
/ 37
III. PRÍPRAVA VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo.
Z vysávača odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, nálepky alebo papier.
ZOSTAVENIE VYSÁVAČA
Pri zostavovaní vysávača postupujte podľa obr. 1. Podľa požadovaného použitia zvoľte
vhodné príslušenstvo (C1-C11) (obr. 7). Príslušenstvo (C1-C11) možno pripojiť buď
k teleskopickej sacej trubici C13 alebo priamo k sacej hadici C12. Teleskopická sacia trubica
C13 umožňuje nastaviť optimálnu dĺžku podľa výšky postavy užívateľa. Stlačte aretáciu C14
a súčasne vysuňte požadovanú dĺžku rúrky. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom.
Poznámka
Správnym vložením plastového úchytu A9 s prachovým vreckom A10 do sacieho
priestoru vysávača dôjde k odisteniu mechanickej bezpečnostnej poistky, ktorá umožní
uzavrieť veko vysávača.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Pred použitím odmotajte (ťahom) z vysávača potrebnú dĺžku napájacieho kábla A8
a pripojte vysávač k el. sieti.
OVLÁDANIE
Ovládací panel B (obr. 5)
tlačidlo B1 -
zapnutie / vypnutie vysávača
tlačidlo B2 -
stlačením a súčasným držaním dôjde k navinutiu odmotanej
časti napájacieho kábla
tlačidlo B3 -
stlačením zvýšite úroveň sacieho výkonu
tlačidlo B4 -
stlačením znížite úroveň sacieho výkonu
Poznámky
Hubice C4 je určená len pre vysávanie kobercov, kde dosahuje najlepšie výsledkov
a trieda účinnosti čistenia je A. Vyžaduje ale väčšej sily pri vysávaní. Pokiaľ je použitie
tejto hubice pre vás príliš namáhavé, je možné použiť hubicu C1.
Hubice C1 je primárne určená pre vysávanie tvrdých podláh. Možno ju ale použiť aj
pre vysávanie kobercov v pozícii so zasunutým kefou.
V. VÝMENA PRACHOVÉHO VRECKA A FILTROV
VÝMENA PRACHOVÉHO SÁČKU
Signalizácia plnosti prachového vrecka
Pokiaľ sa na ovládacom paneli B trvalo rozsvieti červená kontrolka, je nutné vymeniť
prachové vrecko. Občasné rozsvietenie kontrolky v priebehu vysávania neberte do úvahy.
Pri vyberaní prachového vrecka postupujte podľa obr. 3. Nové vrecko vložíte do vysávača
opačným spôsobom.
SK
16 / 37
VÝMENA VSTUPNÝCH FILTROV
Pri vyberaní filtrov postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom vložte nové/vyčistené filtre
do vysávača.
VÝMENA VÝSTUPNÝCH FILTROV
Pri vyberaní filtrov postupujte podľa obr. 4. Opačným spôsobom vložte nové/vyčistené filtre
do vysávača.
VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Upozornenie
Maximálneho sacieho účinku bude vždy dosiahnuté s čistými filtrami a prázdnym
prachovým vreckom.
Po výmene cca 5 ks prachových vreciek treba filtre vyčistiť, prípadne vymeniť.
Pri vysávaní veľmi jemného prachu sa môžu zaniesť póry prachového vrecka a filtrov. Tým
sa zmenší priechodnosť vzduchu a sací výkon slabne. V takom prípade je nutné čo najskôr
prachové vrecko vymeniť (aj keď nie je úplne naplnené) a filtre vyčistiť alebo vymeniť).
Použité filtre a vrecko zlikvidujte s bežným domácim odpadom.
Povrch vysávača ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne
čistiace prostriedky! Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste
mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Príslušenstvo
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty.
Ak sa tak stalo, odstráňte ich.
Čistenie TURBO hubice C2 (obr. 6)
Nite a vlasy rozstrihajte nožnicami. Zapnite vysávač. Vysávač potom povysáva rozstrihané
vlasy a nite. V prípade, že sa vlasy alebo nite omotali okolo uloženia valca s kefou
a nedajú sa odstrániť vyššie popísaným spôsobom, je nutné nečistoty odstrániť pomocou
vhodného nástroja (napr. pinzety). Pre jednoduchšiu a pohodlnejšiu údržbu odoberte
vrchný kryt odistením aretačných západiek po jeho stranách. Súčasne vykonajte kontrolu,
či sa vo vnútornom priestore hubice (tj. turbíne) nezachytili prípadné nečistoty. Na spodnej
časti hubice odistite dve aretačne výstupky v smere šípky a odoberte kryt. Teraz je možné
priestor vyčistiť a nečistoty odstrániť pomocou vhodného nástroja (napr. pinzety). Opačným
spôsobom krytky vložte do hubice (ozve sa počuteľné cvaknutie).
Vstupné a výstupné ltre
Filtre (A12, A15) opláchnite pod tečúcou vodou. Pred opätovným použitím ho nechajte
dôkladne vyschnúť. Výstupný HEPA lter A14 jemne vyklepte alebo vyfúkajte (odporúčame
tento úkon prevádzať mimo obytný priestor). Pri silnom znečistení môžete HEPA lter
opláchnuť pod tečúcou vlažnou vodou (to znamená držte a súčasne nakloňte HEPA lter tak,
aby "znečistená" skladaná časť smerovala nahor, voda tečie súbežne so záhybmi a vymýva
prach vnútri záhybov). Otočte HEPA lter o 180° a nechajte vodu pretekať záhyby
v opačnom smere). Pokračujte v otáčaní a vymývaní, kým HEPA lter nie je čistý.
Následne ho nechajte dôkladne oschnúť.
17
SK
/ 37
Upozornenie
Na čistenie HEPA filtru a filtrov nepoužívajte žiadne agresívne pracie alebo čistiace
prostriedky ani horúcu vodu.
Pre zachovanie filtračných parametrov HEPA filtru odporúčame čistenie suchou cestou.
Pokiaľ sa rozhodnete HEPA filter umyť vodou, zníži sa jeho filtračné schopnosti.
Maximálny počet umytí filtra je 3x. Potom je potrebné zakúpiť nový.
HEPA filter odporúčame meniť 2x za rok. Ostatné filtre vymeňte, ak nie je možné ich
riadne vyčistiť alebo sú poškodené.
Filtre nie sú určené na umývanie v umývačke riadu.
Zanedbanie čistenia a prípadne výmeny filtrov môže viesť k poruche vysávača!
Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné.
Ostatné časti
Teleskopickú saciu trubicu C10, saciu hadicu C9 a mriežky A11, A13 očistite vlhkou
handričkou. Pred opätovným použitím nechajte všetko dôkladne vyschnúť.
VII. SKLADOVANIE
Ukladajte vysávač vždy na suchom mieste, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov
(napr. krb, kachle, vyhrievacie teleso). Po použití možno vysávač rozložiť a príslušenstvo
skladovať oddelene. Pre skladovanie zloženého vysávača možno využiť prelisy A7
a vysávač tak možno skladovať v tzv. parkovacej polohe.
Príslušenstvo (C7, C8, C9, C10) môžete skladovať v priestore pod krytom A4.
VIII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom
správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté
zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje
a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské
zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si
vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.
sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho
odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
IX. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W) uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedy II.
Hmotnosť (kg) cca 6,2
Rozmery (D x H x V), (mm) 510 x 320 x 230
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W
SK
18 / 37
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah
do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO
V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE
IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. — Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE.
19
SK
/ 37
Bag vacuum cleaner
eta
x511
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
GENERAL PROVISIONS:
Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the illustrations and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
This appliance may only be used by children aged 8 years or older,
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children younger than 8 years must be
kept out of reach of the appliance and its power cord.
Before replacing accessories or any accessible parts that move
while using, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, when you let the appliance unattended or if you finish
the work with the appliance, switch off the appliance and disconnect
it from the mains by unplugging the power cord plug from electrical
socket.
The appliance is designated to be used indoor only.
Never immerse the appliance in water (not even partially) and do not wash it under
running water!
When vacuuming certain types of carpets, upholstering fabric, etc., static electricity may
be produced. No static electricity discharge is dangerous to health.
Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance.
In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
Only use this appliance for the purpose it was designed for, as specified in this manual.
All texts in foreign languages and pictures shown on the packaging or the product itself,
are translated and explained at the end of this language mutation.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the appliance
and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in situations when
the safety warnings above are not complied with.
USE OF THE APPLIANCE:
The product is only intended for home use and similar purposes (in shops, offices and
similar workplaces, at hotels, motels and other residential environments, and in facilities
providing bed and breakfast). It is not intended for commercial use!
ADAGIO
GB
20 / 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

eta Adagio1511 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach