eta Victoria Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe do ubrań
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

35-42
PL
Ręczna parownica do ubrań •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
4-11
Ruční napařovač oděvů •
NÁVOD K OBSLUZE
12-19
Ručné naparovacie zariadenie •
NÁVOD NA OBSLUHU
20-26
GB
Handheld garment steamer
INSTRUCTIONS FOR USE
27-34
H
Kézi ruha gőzölő •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
13/12/2017
VICTORIA
1
A6
A5
A4
A3
A1
D
B1
2
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for
illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
B
A
C
1
A2
60 sek.
1 hod.
2
1
2
1
2
I
2 / 42
CZ
SK
GB
HU
PL
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 4
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) 6
III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE 7
IV. POUŽITÍ NAPAŘOVAČE (obr. 2) 8
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 9
VI. ÚDRŽBA 10
VII. EKOLOGIE 10
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 10
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 12
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) 14
III. NÁVOD NA OBSLUHU 15
IV. POUŽITIE NAPAROVACIEHO ZARIADENIA (obr. 2) 15
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV 17
VI. ÚDRŽBA 18
VII. EKOLÓGIA 18
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE 18
I. SAFETY WARNING 20
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (fig. 1) 22
III. INSTRUCTIONS FOR USE 23
IV. GARMENT STEAMER USE (fig. 2) 23
V. TROUBLESHOOTING 25
VI. MAINTENANCE 26
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION 26
VIII. TECHNICAL DATA 26
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS 27
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 29
III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓSOK 30
IV. GŐZTISZTÍTÓ HASNALÁTA (2. ábra) 31
V. HIBAELHÁRÍTÁS 32
VI. KARBANTARTÁS 33
VII. KÖRNYEZETVÉDELEM 33
VIII. MŰSZAKI ADATOK 34
I. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 35
II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) 38
III. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI 38
IV. ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA (rys. 2) 39
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 41
VI. KONSERWACJA 41
VII. EKOLOGIA 41
VIII. DANE TECHNICZNE 42
3 / 42
Ruční napařovač oděvů
eta
0270
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmějí používat děti ani osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí a to i když jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Zabraňte přístupu dětem, je-li spotřebič zapojen do el. sítě nebo chladne.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti. Děti
mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se,
spadl do vody, má viditelné známky poškození, nebo je netěsný.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny
k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Proud páry nikdy nesměřujte na osoby, části těla, zvířata, rostliny
nebo jakékoliv spotřebiče obsahující elektrické díly (elektrické
přístroje, zásuvky, kabely či vnitřní prostory pecí apod.) - hrozí úraz
elektrickým proudem. Proud páry směřujte pouze na příslušnou
textílii.
Nikdy nenapařujte oděvy na osobách nebo oděvy které máte na sobě.
Po použití a před prováděním údržby musí být spotřebič odpojen
od elektrické sítě vytažením vidlice ze zásuvky.
Spotřebič zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru!
4
CZ
/ 42
UPOZORNĚNÍ Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost věnujte přítomnosti
dětí a hendikepovaných lidí.
Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení
koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím
30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možno spotřebič v případě nebezpečí
snadno odpojit od el. sítě.
Spotřebič nesmíte ponořit do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)!
Pokud by přesto spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího
přívodu z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech zaneste
spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech! Není určen pro komerční použití!
Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
POZOR Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače,
dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože
existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
Nemanipulujte se spotřebičem s mokrýma rukama.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv
prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány
chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové
plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrus).
Po použití spotřebič odpojte od elektrické sítě, nechejte vychládnout a vylejte zbylou část
vody.
Nenechávejte spotřebič bez dozoru do jeho vychladnutí!
Nezapínejte spotřebič s prázdným zásobníkem! Nepřekračujte také maximální
povolený objem vody 250 ml! Jakmile ustane tvorba páry, nádrž je prázdná a je nutné
ji doplnit dle níže uvedeného popisu.
Nádrž na vodu naplňujte výhradně po vytažení napájecího kabelu z el. zásuvky
a po vychladnutí spotřebiče.
Nádrž na vodu plňte pouze čistou pitnou vodou (pokud máte v domácnosti příliš
tvrdou vodu, můžete použít tuto vodu s destilovanou vodou v poměru 1:1, nebo vodu
demineralizovanou). Nepoužívejte žádné chemické přípravky a jiné tekutiny, jako
odrezovače, aromatické látky, alkohol, různé saponáty apod. Nepřidávejte parfém,
vodu zachycenou ze sušičky, ocet, magneticky šetřenou vodu (např. Aqua+), škrob,
odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným
vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít ke vystřikování, vzniku
hnědých skvrn nebo poškozeníspotřebiče.
Vlivem výrobních zkoušek dochází u těchto spotřebičů k vnitřnímu orosení nádrže na
vodu. Při nákupu toto nepovažujte za závadu.
Před použitím se ujistěte, zda jsou všechny látky určené na čištění odolné proti vysoké
teplotě páry. Např. jemné látky, jako je hedvábí nebo samet nečistěte bez předchozího
seznámení se s příbalovou informací od výrobce a provedení testu na malé, méně
viditelné části.
CZ
5 / 42
Proudem páry také nemiřte na toxické látky, kyseliny, ředidla, čisticí prostředky nebo
agresivní látky.
Nemiřte proudem páry ani na výbušné prášky nebo kapaliny, uhlovodíky, otevřený oheň
nebo extrémně horké předměty.
Nečistěte příliš dlouho jedno místo. Může dojít k poškození takto čištěného povrchu.
Nestrkejte do otvorů spotřebiče nebo příslušenství žádné předměty - otvory nesmí být
ničím ucpány (např. chuchvalci, prachem, vlasy apod.).
Nepřibližujte k otvorům spotřebiče vlasy, volný oděv, prsty a jakékoli části těla.
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze (nenaklánějte o více než 45° a nepřevracejte
dnem vzhůru nebo na bok), v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna,
el./plynový sporák, vařič atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
Spotřebič přenášejte pouze za rukojeť.
Pokud stisknete tlačítko vypouštění páry předtím než vnitřní zásobník dosáhne optimální
teploty, z trysek může vycházet namísto páry voda.
Uniká-li ze spotřebiče samovolně pára, vypněte jej, odpojte od síťového napájení
a nechejte řádně vychladnout. Kontaktujte prosím nejbližší autorizovaný servis a dále
spotřebič nepoužívejte.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Nepoužívejte spotřebič na příliš mokré tkaniny.
Nenanášejte na ošetřované textilie odstraňovače skvrn či podobné výrobky.
– Napájecí přívod před zapojením do el. zásuvky zcela rozviňte.
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu spotřebiče.
Napájecí kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
Neovinujte napájecí kabel kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost.
V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího kabelu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, popálení, požár) a není odpovědný ze záruky
za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A Ruční napařovač
A1 – tlačítko (ovladač) páry s aretací A4 – držadlo
A2 – ovládací panel A5 – napájací kabel
A3 – plocha s parními tryskami A6 odkládací plocha
B nádrž na vodu
B1 – kryt nalévacího otvoru
6
CZ
/ 42
C Kartáč
D Plnicí nádobka
Ovládací panel (A2)
Má dotykové ovládání. Z tohoto důvodu není nutné vyvíjet na zobrazené symboly žádný tlak.
Symbol = zapnuto / vypnuto.
Symbol ECO = jemné / mírné napařování.
Symbol
= silné / intenzivní napařování.
III. PŘÍPRAVA K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič i s příslušenstvím. Odstraňte
z nich všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Tento spotřebič je určený pro
používání ve vertikální poloze, na pověšené oblečení (oblečení musí být ve svislé poloze,
například viset na ramínku). Nepoužívejte spotřebič na žehlicím prkně, vodorovném
povrchu ani jej nedržte obráceně (tj. vzhůru nohama), došlo by k nerovnoměrné tvorbě
páry. Chcete-li dosáhnout co nejlepšího výsledku, spotřebič při používání vždy držte ve
vertikální (tj. vzpřímené) poloze.
Nádrž na vodu vyjmutí / vložení / plnění (B)
Tahem vyjměte nádrž na vodu B a odklopte kryt nalévacího otvoru B1. Přiloženou nádobkou
D nalijte čistou pitnou vodu do nádrže po rysku (max 250 ml.) a kryt nalévacího otvoru
uzavřete.
Opačným způsobem zasuňte nádrž do napařovače až na doraz (ozve se slyšitelné
cvaknutí).
V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti
vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody > 15 °N
doporučujeme plnit napařovač v následujícím poměru:
Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované vodě (pH = 7)
střední 2 : 1
tvrdá 1 : 1
velmi tvrdá 1 : 2
Kartáč vyjmutí/vložení (C)
Karáč zasuňte vytvořeným výstupkem do otvoru v horní části napařovači a následně mírným
tlakem upevněte (ozve se slyšitelné klapnutí). Pro jeho sejmutí je nutné uchopit vytvořený
výstupek a následně mírným tahem kartáč odejmout.
Upozornění
Při používání dochází k vydávání charakteristického zvuku čerpadla a vycházející páry.
Tento jev je naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Při napařování nikdy nepoužívejte holé ruce k podepření látky, hrozí nebezpečí popálení.
IV. POUŽITÍ NAPAŘOVAČE (obr. 2)
Připojte vidlici napájecího přívodu A5 k el. síti. Na ovládacím panelu A2 stiskněte přibližně
na 2 sekundy tlačítko zapne se spotřebič, aktivuje se nahřívání vody což je signalizováno
rozsvícením červené kontrolky
a přerušovaným svitem modré kontrolky .
CZ
7 / 42
Pára bude připravena k čištění přibližně do 1 minuty, což je signalizováno trvalým svitem
modré kontrolky
.
Pro aktivaci páry je nutné stisknout a držet tlačítko A1, zapne se čerpadlo a z trysek na
ploše A3 začne vycházet horká pára. Během napařování vždy držte tlačítko A1 nepřetržitě
stisknuté. Pro pohodlnější manipulaci je možné tlačítko A1 uzamknout přesunutím jeho
aretace směrem dolů. Opačným způsobem aretaci tlačítka deaktivujete (odemknete).
Pokud napařovač po stisknutí tlačítka A1 netvoří páru a vydává odlišný zvuk, tlačítko
uvolněte, spotřebič vypněte a naplňte nádrž vodou. Spotřebič vypnete, když na ovládacím
panelu A2 stiskněte přibližně na 2 sekundy tlačítko
nebo se z bezpečnostních důvodů
vypne automaticky po uplynutí 10 minut nečinnost (funkce AUTO SHUT OFF).
K opětovnému uvedení spotřebiče do provozu je nutné stisknout tlačítko A1.
Napařovač je snadno použitelný. Je ideální pro dosažení přirozeného vzhledu a k rychlým
opravám = vyhlazení záhybů / skladů z oděvů. Dokáže je zbavit také nežádoucích
zápachů a nečistot, stejně jako pro osvěžení bytových textilií (např. záclon, závěsů, dek,
čalounění, povlečení).
1) Zkontrolujte, zda je za látkou dostatečně volný prostor umožňující cirkulaci vzduchu
(jinak by mohlo dojít k tvorbě vlhkosti), případně zda se v těsné blízkosti nenacházejí
věci citlivé na teplo a vlhko, které by mohli být poškozeny párou.
2) Zkontrolujte, zda jsou kapsy oděvu prázdné a rukávy, manžety nebo lemy směřují dolů.
3) Pokud má oděv kovové doplňky (např. zipy, knoflíky apod.), buďte obezřetní
a nepoužívejte napařovač přímo nad kovem, protože by mohlo dojít ke změně zbarvení
kovu nebo ke vzniku koroze.
V závislosti na druhu, tloušťce a zvrásnění látek zvolte buď jemné napařování ECO nebo
intenzivní napařování
. Pro silné nebo velmi zvrásněné látky doporučujeme aplikovat
delší čas napařování, aby se umožnil průnik většího množství páry.
Dejte však pozor
na to, abyste zbytečně neaplikovali páru na stejné místo dlouhou dobu, zabráníte tak
případnému poškození oblečení.
Pokud používáte napařovač bez kartáče, udržujte vzdálenost alespoň 5 cm mezi
plochou napařovače a látkou.
– Pro optimální výsledek je vhodné oděv pověsit na ramínko.
Při používání miřte napařovačem vždy v opačném směru, než stojíte a udržujte ho ve
vertikální poloze. Plochou A3 se přibližte proti oděvu a zároveň druhou rukou natahujte
oděv tažením za jeho okraje.
U košilí s knoflíčky zapněte první knoflík na límci, látka se pak lépe narovná. Pohybujte
napařovačem vodorovně podél límečku tam a zpět.
Při napařování rukávů začněte v oblasti ramen a pohybujte napařovačem směrem dolů.
Napařujte a zároveň druhou rukou natahujte diagonálně rukáv směrem dolů.
U kapsiček košile pohybujte napařovačem nahoru proti látce.
U šatů s volány, řasením, nabíráním nebo s flitry udržujte napařovač v malé vzdálenosti
od látky. Napařujte pouze k uvolnění látky. Můžete také napařovat zevnitř.
U šatů s velkými rovnými plochami dosáhnete nejlepších výsledků opřením plochy A3
napařovače proti látce a současně jemnými pohyby podél látky.
Kartáč pomáhá snadněji odstranit nečistoty (např. vlákna, vlasy, žmolky) z látek.
Použijte ho také při úpravě jemného prádla (např. hedvábí), kdy eliminuje možnost jeho
nadměrného zvlhčení. Je určen pro použití s párou.
8
CZ
/ 42
POZOR: Před připojením nebo odpojením kartáče vždy odpojte napařovač z el. zásuvky.
Buďte opatrní kartáč může být stále velmi horký.
Poznámka
Oděvy snáze zbavíte záhybů, pokud oblečení po vyprání řádně rozprostřete. Oděvy při
sušení pověste na ramínka, aby bylo záhybů co nejméně.
Pro dosažení více přirozeného formálního vzhledu u oděvů s výraznými záhyby
doporučujeme současně také používat klasickou el. napařovací žehličku.
Při prvním použití nebo po několikaminutovém přerušení napařování nasměrujte proud
páry mimo oděv, aby se odstranila přebytečná voda (ta vzniká kondenzací páry).
Pokud se nacházejí na ploše A3 kapky vody, otřete je před napařováním vhodný
jemným hadříkem nebo papírovou utěrkou.
Napařování může způsobit na oděvech malé vlhké body. Oděv může vlivem páry také
lehce navlhnout.
Po dokončení nechte oděv uschnout, než ho uklidíte nebo si ho oblečete.
Po ukončení napařování
1) Odpojte napájecí kabel A5 od elektrické sítě.
2) Nechejte spotřebič vychládnout.
3) Vylijte přebytečnou vodu a nechejte nádrž na vodu B vyschnout.
V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Spotřebič
nefunguje
Není připojeno napájení Zkontrolujte napájecí přívod,
vidlici a el. zásuvku
Tlačítko A1 není dostatečně
stlačeno
Zcela stlačte tlačítko A1
Aktivována funkce
AUTO SHUT OFF
Zapněte spotřebič
Nádrž je špatně vložena Zasuňte nádrž do spotřebiče až
na doraz
V nádržce není voda Nádrž naplňte vodou
Napařovač je buď hodně nakloněn,
nebo v horizontální či obrácené
poloze (tj. vzhůru nohama)
Držte napařovač ve vzpřímené
= kolmé poloze
Z desky a trysek
kape voda
Nádrž je špatně vložena Zasuňte nádrž do spotřebiče až
na doraz
Napařovač není dostatečně
zahřátý
Nechte napařovač zahřát cca
1 minutu.
Po ukončení byl spotřebič uložen
ve vodorovné poloze a v nádrži je
voda
Vyprázdněte nádržku, postavte
spotřebič do odkládací polohy
Povrch desky je
poškrábán
Při napařování přišla deska do
kontaktu s ostrými a tvrdými
předměty
Vyvarujte se při napařování
kontaktu s kovovými předměty
obsahujícími ostré hrany
CZ
9 / 42
VI. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího
přívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky! Provádějte pouze povrchovou údržbu (setřete prach apod.). Pro odstranění
zašlého prachu nebo jiné nečistoty použijte měkký vlhký hadřík. Pokud se znečistí napájecí
přívod, otřete jej vlhkým hadříkem.
Uložení
Před uložením se ujistěte, že spotřebič a všechny jeho součásti nebo příslušenství je chladné.
Spotřebič skladujte na bezpečném a suchém místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz).
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon max. (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost (kg) cca 1,0
Spotřebič třídy ochrany I.
Rozměry cca (dxhxv) (mm) 285 x 110 x 155
Příkon ve vypnutém stavu je < 0,50 W.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a spotřebič se mohou mírně lišit.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
10
CZ
/ 42
HOT – Horké.
DO NOT COVER – Nezakrývat.
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečí opaření.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE
THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol
znamená UPOZORNĚNÍ.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
CZ
11 / 42
Ručné naparovacie zariadenie
eta
0270
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so
záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením
obalu dobre uschovajte pre buducé pre buducé použitie.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.Vidlicu
napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič nesmú používať deti ani osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, a to aj keď sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom
a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom
nesmú hrať.
Zabráňte prístupu deťom, ak je spotrebič zapojený do el. siete,
alebo chladne.
Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti.
Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosah spotrebiča
a jeho prívodu.
Nikdy nepoužívajte spotrebič ak má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa,
spadol do vody, má viditeľné známky poškodenia, alebo je netesný.
V takomto prípade odneste spotrebič do špecializovaného servisu,
aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Prúd pary nikdy nesmerujte na osoby, časti tela, zvieratá, rastliny
alebo akékoľvek spotrebiče obsahujúce elektrické diely (elektrické
prístroje, zásuvky, káble či vnútorné priestory pecí a pod.)
Hrozí
úraz elektrickým prúdom. Prúd páry smerujte iba na príslušnú textílii.
Nikdy nenaparujte odevy na osobách (priamo na tele).
Po použití a pred vykonávaním údržby musí byť spotrebič
odpojený od elektrickej siete vytiahnutím vidlice zo zásuvky.
Spotrebič zapojený do zásuvky nikdy nenechávajte bez dozoru!
12
SK
/ 42
UPOZORNENIE Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať
veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť musí byť
venovaná pri prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do el. obvodu napájania
kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30
mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné spotrebič v prípade
nebezpečenstva ľahko odpojiť od el. siete.
Spotrebič nesmiete ponoriť do vody alebo iných tekutín (ani čiastočne)! Ak by napriek
tomu spadol do vody, nevyťahujte ho! Najskôr odpojte vidlicu napájacieho prívodu
z el. zásuvky a až potom spotrebič vyberte. V takomto prípade odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach! Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte spotrebič vonku.
POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením,
programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič
automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí
nebezpečenstvo požiaru.
Nemanipulujte so spotrebičom s mokrými rukami.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Spotrebič používajte iba na miestach, kde nehrozí jej prevrhnutie a v dostatočnej
vzdialenosti od horľavých predmetov (napríklad záclon, závesov, dreva atď.) a tepelných
zdrojov (napríklad kachieľ, el./plynového sporáka).
Po použití spotrebič odpojte od elektrickej siete, nechajte vychladnúť a vylejte zvyšnú
časť vody.
Nenechávajte spotrebič bez dozoru do jeho vychladnutia!
Po výrobných skúškach majú tyto spotrebiče zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to
nepovažujte za poruchu.
Nezapínajte spotrebič s prázdnym zásobníkom! Neprekračujte tiež maximálny
povolený objem vody 250 ml! Ako náhle ustane tvorba pary, nádrž je prázdna a je
nutné ju doplniť podľa nižšie uvedeného popisu.
Nádrž na vodu napĺňajte výlučne po vytiahnutí napájacieho kábla z el. zásuvky
a po vychladnutí spotrebiča.
Do nádrže na vodu napúšťajte iba čistú pitnú vodou (ak máte v domácnosti príliš
tvrdú vodu, môžete použiť túto vodu s destilovanou vodou v pomere 1: 1, alebo vodu
demineralizovanú). Nepoužívajte žiadne chemické prípravky a iné tekutiny, ako
odhrdzovače, aromatické látky, alkohol, rôzne saponáty a pod. Nepridávajte parfumy,
vodu zo sušičky bielizne, ocot, magneticky upravenú vodu (napr. Aqua+), škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť
vyprskovanie vody, hnedé škvrny alebo poškodiť spotrebič.
Pred použitím sa uistite, či sú všetky látky určené na čistenie odolné proti vysokej teplote
pary. Napr. jemné látky, ako je hodváb alebo zamat nečistite bez predchádzajúceho
zoznámenia sa s písomnou informáciu od výrobcu a vykonajte test na malej, menej
viditeľnej časti.
SK
13 / 42
Prúdom pary tiež nemierte na toxické látky, kyseliny, riedidlá, čistiace prostriedky alebo
agresívne látky. Manipuláciu a odstraňovanie týchto a im podobných látok je nutné
vykonávať len v súlade s údajmi výrobcov týchto látok.
Nemierte prúdom pary ani na výbušné prášky alebo kvapaliny, uhľovodíky, otvorený oheň
alebo extrémne horúce predmety.
Nečistite príliš dlho jedno miesto. Môže dôjsť k poškodeniu takto čisteného povrchu/predmetu.
Nestrkajte do otvorov spotrebiča alebo príslušenstva žiadne predmety - otvory nesmú
byť ničím upchané (napr. chuchvalcami, prachom, vlasmi a pod.).
Nepribližujte sa k otvorom spotrebiča, vlasy, voľný odev, prsty a akejkoľvek časti tela.
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, apod)!
Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe (nenakláňajte o viac než 45 °a neprevracajte
hore dnom alebo na bok), v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle,
el./plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá, atď.).
Spotrebič prenášajte iba za rukoväť.
Ak stlačíte tlačidlo vypúšťanie pary predtým než vnútorný zásobník dosiahne optimálnej
teploty, z trysky môže vychádzať namiesto pary voda.
Ak uniká zo spotrebiča samovoľne para, vypnite ho, odpojte od sieťového napájania
a nechajte riadne vychladnúť. Kontaktujte prosím najbližší autorizovaný servis a ďalej
spotrebič nepoužívajte.
Aby sa zabezpečila bezpečnosť a správna funkčnosť prístroja, používajte len originálne
náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Napájací prívod pred zapojením do el. zásuvky úplne rozviňte.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže
dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tým životnosť prívodu.
V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, popálenie, požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A Naparovacie zariadenie
A1 spínač uvoľnenia pary s aretáciou A4 — držadlo
A2 ovládací panel A5 — napájací kábel
A3 plocha s parnými tryskami A6 — odkladacia plocha
B Nádrž na vodu
B1 kryt nalievacieho otvoru
14
SK
/ 42
C Kefa
DOdmerka na plnenie
Ovládací panel (A2)
Má dotykové ovládání. Z tohoto důvodu není nutné vyvíjet na zobrazené symboly žádný tlak.
Symbol
= zapnuté / vypnuté,
Symbol ECO = jemné / mierne naparovanie,
Symbol
= silné / intenzívny naparovanie.
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič aj s príslušenstvom. Odstráňte z neho
všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Tento spotrebič je určený pre
používanie vo vertikálnej polohe, na zavesené oblečenie (oblečenie musí byť vo zvislej
polohe, napríklad visieť na ramienku).
Nepoužívajte spotrebič na žehliacej doske, vodorovnom povrchu ani ho nedržte obrátene
(to je hore nohami), došlo by k nerovnomernej tvorbe pary. Ak chcete dosiahnuť čo najlepší
výsledok, spotrebič pri používaní vždy držte vo vertikálnej (to je vzpriamenej) polohe.
Nádrž na vodu vybratie / vloženie plnenie (B)
Ťahom vyberte nádrž na vodu B a odklopte kryt nalievacieho otvoru B1.
Priloženou
odmerkou D
nalejte čistú pitnú vodu do nádrže po značku (max 250 ml.) a kryt nalievacieho
otvoru uzavrite. Opačným spôsobom zasuňte nádrž do
naparovacie zariadenie
až na doraz
(ozve sa počutelné cvakaniu).
V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie
o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici. Pri tvrdosti
vody > 15 °N odporúčame plniť
naparovacie zariadenie
vodou miesenou v nasledujúcom
pomere:
Tvrdosť vody Pomer vody z vodovodu a destilovanej vody
stredná 2 : 1
tvrdá 1 : 1
veľmi tvrdá 1 : 2
Kefa vybratie / vloženie (C)
Kefu zasuňte vytvoreným výstupkom do otvoru v hornej časti naparovacieho zariadenia
a následne miernym tlakom upevnite (ozve sa počuteľné cvaknutie). Pre jeho sňatie je nutné
uchopiť vytvorený výstupok a následne miernym ťahom kefu odňať.
Upozornenie
Pri používaní dochádza k vydaniu charakteristického zvuku a vibráciám. Tento jav je
úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou, hrozí oparenie.
IV. POUŽITIE NAPAROVACIEHO ZARIADENIA (obr. 2)
Pripojte vidlicu napájacieho prívodu A5 k el. sieti. Na ovládacom paneli A2 stlačte približne
na 2 sekundy tlačidlo , zapne sa spotrebič, aktivuje sa nahrievanie vody čo je signalizované
r
ozsvietením červenej kontrolky a prerušovaným svitom modrej kontrolky .
SK
15 / 42
Para bude pripravená na čistenie približne do 1 minúty, čo je signalizované trvalým svitom
modrej kontrolky
. Pre aktiváciu pary je nutné stlačiť a držať tlačidlo A1, zapne sa
čerpadlo a z trysiek na ploche A3 začne vychádzať horúca para. Počas naparovania vždy
držte tlačidlo A1 nepretržite stlačené. Pre pohodlnejšiu manipuláciu je možné tlačidlo A1
uzamknúť presunutím jeho aretácie smerom dolu. Opačným spôsobom aretáciu tlačidla
deaktivujete (odomknete). Ak naparovacie zariadenie po stlačení tlačidla A1 netvorí paru
a vydáva odlišný zvuk, tlačidlo uvoľnite, spotrebič vypnite a naplňte nádrž vodou.
Spotrebič vypnete, keď na ovládacom paneli A2 stlačí približne na 2 sekundy tlačidlo
alebo sa z bezpečnostných dôvodov vypne automaticky po uplynutí 10 minút nečinnosti
(funkcie AUTO SHUT OFF). K opätovnému uvedeniu spotrebiča do prevádzky je nutné
stlačiť tlačidlo A1.
Naparovacie zariadenie je ľahko použiteľné. Je ideálne pre dosiahnutie prirodzeného
vzhľadu a na rýchle opravy = vyhladenie záhybov / skladov z odevov. Dokáže odevy zbaviť
tiež nežiaducich zápachov a nečistôt, rovnako osviežiť bytové textílie (napr. záclony,
závesy, deky, čalúnenie, obliečky).
1)
Skontrolujte, či je za látkou dostatočne voľný priestor umožňujúci cirkuláciu vzduchu
(inak by mohlo dôjsť k tvorbe vlhkosti), prípadne či sa v tesnej blízkosti
nenachádzajú veci citlivé na teplo a vlhko, ktoré by mohli byť poškodené parou.
2)
Skontrolujte, či sú vrecká na odeve prázdne a rukávy, manžety alebo lemy smerujú nadol.
3)
Ak má odev kovové doplnky (napr. zipsy, gombíky a pod.), Buďte obozretní
a nepoužívajte naparovacie zariadenie priamo nad kovom, pretože by mohlo dôjsť
k zmene sfarbenia kovu alebo k vzniku korózie.
V závislosti od druhu, hrúbky a zvrásnenia látok vyberte buď jemné naparovanie ECO
alebo intenzívne naparovanie
. Pre silné alebo veľmi zvrásnené látky odporúčame
aplikovať dlhší čas naparovanie, aby sa umožnil prienik väčšieho množstva pary. Dajte
však pozor na to, aby ste zbytočne neaplikovali paru na rovnaké miesto dlhú dobu,
predchádzate poškodeniu oblečenia.
Ak používate naparovacie zariadenie bez kefy, udržujte vzdialenosť aspoň 5 cm medzi
plochou naparovacieho zariadenia a látkou.
Pre optimálny výsledok je vhodné odev zavesiť na ramienko.
Pri používaní mierte naparovacím zariadením vždy v opačnom smere, než stojíte
a udržujte ho vo vertikálnej polohe. Plochou A3 sa priblížte proti odevu a zároveň
druhou rukou naťahujte odev ťahaním za jeho okraje.
U košieľ s gombíkmi zapnite prvý gombík na golieri, látka sa potom lepšie narovná.
Pohybujte naparovacím zariadením vodorovne pozdĺž goliera tam a späť.
Pri naparovaní rukávov začnite v oblasti ramien a pohybujte naparovacím zariadením
smerom nadol. Naparujte a zároveň druhou rukou naťahujte diagonálne rukáv smerom
nadol.
U vreciek košieľ pohybujte naparovacím zariadením hore proti látke.
U šiat s volánmi, riasením, naberaním alebo s flitrami udržujte naparovacie zariadenie
v malej vzdialenosti od látky. Naparujte iba k uvoľneniu látky. Môžete tiež naparovať
zvnútra.
U šiat s veľkými rovnými plochami dosiahnete najlepšie výsledky opretím plochy A3
naparovacieho zariadenia proti látke a súčasne jemnými pohybmi pozdĺž látky.
Kefa pomáha ľahšie odstrániť nečistoty (napr. vlákna, vlasy, žmolky) z látok.
Použite ju tiež pri úprave jemnej bielizne (napr. hodvábí), kedy eliminuje možnosť jeho
nadmerného zvlhčenie. Je určená pre použitie s parou.
16
SK
/ 42
POZOR:
Pred pripojením alebo odpojením kefy vždy odpojte naparovacie zariadenie
z el. zásuvky. Buďte opatrní, kefa môže byť stále veľmi horúca.
Poznámka
Odevy ľahšie zbavíte záhybov, pokiaľ oblečenie po vypraní riadne rozprestrite. Odevy
pri sušení zaveste na ramienka, aby bolo záhybov čo najmenej.
Pre dosiahnutie viac prirodzeného formálneho vzhľadu u odevov s výraznými záhybmi
odporúčame súčasne tiež používať klasickú el. naparovaciu žehličku.
Pri prvom použití alebo po niekoľkominútovom prerušení naparovania nasmerujte prúd
pary mimo odev, aby sa odstránila prebytočná voda (tá vzniká kondenzáciou pary).
Ak sa nachádzajú na ploche A3 kvapky vody, utrite ich pred naparovaním vhodná je
jemná handrička alebo papierová utierka.
Naparovanie môže spôsobiť na odevoch malé vlhké body. Odev môže vplyvom pary
tak navlhnúť.
Po dokončení nechajte odev uschnúť, než ho upracete alebo si ho oblečiete.
Po ukončení čistenia
1) Odpojte napájací kábe A5 od elektrickej siete.
2) Nechajte spotrebič vychladnúť
3) Vylejte prebytočnú vodu a nechajte nádrž na vodu B vyschnúť.
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV
PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE
Spotrebič
nefunguje
Nie je pripojené napájanie
Skontrolujte prívod, vidlicu a el.
zásuvku
Nie je dostatočně stlačené tlačidlo
pary A1
Stlačte a držte tlačidlo A1
Aktivovaná funkcia automatického
vypnutia AUTO SHUT OFF
Zapnite spotrebič
Zle zasunutá nádrž na vodu
v spotrebiči
Správne vložte nádrž do
naparovača
V nádržke nie je voda Nádrž naplňte vodou
Naparovač je buď veľa naklonený,
alebo v horizontálnej alebo
obrátenej polohe (tj. Hore nohami)
Držte naparovač vo vzpriamenej
= kolmej polohe
Z dosky a trysiek
kvapká voda
Zle zasunutá nádrž na vodu
v spotrebiči
Správne vložte nádrž do
naparovača
Naparovač nie je dostatočne
zahriaty
Nechajte naparovač zahriať cca
1 minútu.
Po ukončení bol spotrebič uložený
vo vodorovnej polohe a v nádrži je
voda
Vyprázdnite nádrž a postavte
spotrebič do odkladacej polohy
Povrch dosky
je poškrabaný
Pri naparování prišla doska do
kontaktu s ostrými a tvrdými
predmetmi.
Vyvarujte sa pri naparování
kontaktu so kovovými predmetmi
obsahujúcimi ostré hrany
SK
17 / 42
VI. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z el. zásuvky a nechajte vychladnúť! Nepoužívajte drsné
a agresívne čistiace prostriedky! Spotrebič čistite iba povrchovo (utrite prach a podobne).
Na odstránenie silného alebo staršieho znečistenia použite mäkkú vlhkú handričku.
Uloženie
Pred uložením sa uistite, že spotrebič a všetky jeho súčasti sú chladné. Spotrebič skladujte
na bezpečnom a suchom mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické
alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom.
Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať
cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta
(viď. www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti,
odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak
bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných
častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť (kg) asi 1,0
Spotrebič ochrannej triedy I.
Rozmery (dxhxv) mm: 285 x 110 x 155
Príkon vo vypnutom stave je < 0,50 W.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a spotrebič sa môžu mierne líšiť.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
18
SK
/ 42
HOT – Horúce.
DO NOT COVER – Nezakrývať.
CAUTION: BE CAREFUL OF STEAM – POZOR: nebezpečenstvo oparenia.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
Symbol
znamená UPOZORNENIE.
CZ
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
SK
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
GB
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
PL
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА ПОВЕРХНЯ
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
SK
19 / 42
Handheld garment steamer
eta
0270
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label corresponds with the voltage in your socket.
The power cord plug may only be connected to the electrical socket complying with the
applicable standards.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge. Keep the appliance and its cord out of
the reach of children younger than 8. Children shall not play with
the appliance.
Prevent children from reaching the appliance, if connected
to the mains or while cooling down.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
Children younger than 8 years must be kept out of reach of the
appliance and its power cord.
Never use the appliance if the power cord or plug is damaged,
if it operates incorrectly, fell on ground and is damaged, fell into
water, is apparently damaged or is leaking. In such cases bring
the appliance to the specialised repair shop to verify its safety and
correct functionality.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
Never aim the steam flow at persons, body parts, animals, plants or
any appliances containing electrical components (electrical devices,
wall outlets, cables, furnace interiors, etc.) – electric shock is
imminent in such cases. Only aim the steam flow at the surface you
are cleaning.
Never steam iron the clothes on persons (directly on body).
After use and before maintenance, the appliance must be
disconnected from the mains by unplugging it from the wall socket.
Never have the appliance connected to the wall socket unattended!
20
GB
/ 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

eta Victoria Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe do ubrań
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach